麻婆豆腐英语作文带翻译_第1页
麻婆豆腐英语作文带翻译_第2页
麻婆豆腐英语作文带翻译_第3页
麻婆豆腐英语作文带翻译_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、 麻婆豆腐英语作文带翻译篇一Poach the tofu in a pan of simmering water for 3 minutes. Remove from boiling water and drain. Heat a wok or large heavy skillet over high heat until hot and add oil, swirling to coat. Add pork and stir-fry, breaking up lumps, until no longer pink. Add garlic and ginger and stir-fry ov

2、er moderate heat until very fragrant, about 2 minutes. Add the salted black beans. Mash the beans with a cooking ladle until they blend in well with the meat. Add bean paste and continue stiring, then the stock, soya sauce and bean curd. Stir cornstarch mixture and add to stir-fry. Bring to a boil,

3、stirring gently, and cook until thickened and glossy, about 15 seconds. Turn off heat and sprinkle with chili oil, Szechuan chili powder, to taste, and half scallion. Stir once or twice, then serve sprinkled with remaining scallion. Serve hot accompanied with cooked white rice.豆腐切成1/2寸方丁,放到开水里滚上3分钟。

4、滤干备用。加热中式炒锅或是平底锅,倒入少许油,晃一下锅,加入猪肉炒至颜色转为粉红色就可以继续添加蒜,姜末,中火炒香,约2分钟。 加入豆豉,用炒勺弄碎,这样容易和肉糜混合。 接着加入豆瓣酱继续翻炒,倒入鸡上汤,酱油,和豆腐块,倒入芡水,轻轻翻拌,这样豆腐才不会碎。盖住焖烧15秒直到酱汁浓稠。关掉火,洒入花椒油,花椒面和一半的葱花。稍微翻拌一下。就可以起锅了。这道豆腐趁热和白米饭一起食用最佳。篇二Sichuan, one of the largest provinces is the home of the most savory and spicy food found in China. Ho

5、wever, there is more than just piquancy to their culinary, more than what is called ma, a little word that means the hot Sichuan taste. There are many distinctive flavors and a fascinating variety of dishes; they have locals bragging that their cuisine includes more than five thousand different dish

6、es and more subtle culinary techniques than anywhere else in China. Many outsiders agree with them.Perhaps the best known dish is Mapo Doufu. It gained in popularity when a pock-marked woman who lived near the Wanfu Bridge opened and ran a restaurant there, circa the 19th century. She served many ki

7、nds of bean curd dishes but perhaps the one most liked whose fame spread to the rest of China, got the name of Pock-faced Lady Doufu, better known by its Chinese name of Mapo Doufu.四川,一个最大的省份是最咸和辛辣的食物在中国的家。然而,这不仅仅是刺激他们的烹饪,比所谓的马,一个小小的字眼,意味着四川炎热的味道。有许多独特的味道和迷人的多种菜肴;他们有人夸耀自己的菜包括超过五千种不同的菜肴和更微妙的烹饪技术比中国其他

8、地方。许多局外人同意他们。也许最有名的菜是麻婆豆腐。它得到普及时,一个麻脸女人住在万福桥附近开了一家饭馆,大约第十九世纪。她有许多种豆腐菜肴但也许最喜欢他的名声传播到中国其他,有痘疤,面对Lady Doufu的名字,其中文名字更出名的麻婆豆腐。篇三Mapo doufu is named after its creator, a freckle-face woman from Chengdu who lived during the Qing Dynasty. No Sichuan meal is complete without it. The tofu is tender, the minced beef crispy, the scallions fresh. The sauce hits

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论