版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、A museum on the Chinese coast aims to merge with itsenvironment中国沿海的一家博物馆旨在与环境融为一体文章选自时代周刊读前导读:想象一下,你现在正置身一个 融合”到环境之中的画廊中。艺术馆采用地热能加热;墙壁、窗户 和咖啡馆里的木桌都是用当地材料手工制作的。博物馆使用自然采光的天窗, 游客对艺术品的体验会会随着季节和时间的变化而变化。词海拾贝4 .高级实词荟萃1.erior n2.invoke19.viewer n3.high-profileadj20.consumerism n4.architectural
2、adj21.selfie n.5.bustling adj.;22.primitiveadj6.subtle adj23.architectn7.unfold erdependence n.25.isolatedadj9.landscape munityn27.inauguraladj11.sustainableadj28.humanityn12.ecologicallyadj29.bio-artn13.financiallyadv30.transplantvt14.overseer n31.billbo
3、ardn15.handmadeadj32.overturnedadj16.tribute n33.retreatn./vt17.craftsmanshipn34.domesticadj35. Cranen.43. elite ne?li:t36. Supervise vt37. Developer n38. dune 沙丘;39. deserted adj40. compromise vi41. double-edged adj42. fund n./vt二:高级词汇拓展1. consumption.n.消费vt2. Sustainable 可持续的44. preserve vt. vi.45
4、. resort vt.46. engage vt47. exhibitn./vt48. characterize vt49. foster vt50. well -establish adjn 消费者adj vt使保持;使稳定持续51. ecologically 生态的 adjn.生态52. financially财政上 adv n.金融;财政53. consumerism 消费主义 n vt 消费;消耗 n 消费者54. interaction相互作用vi vi相互;互动55. isolated孤立的adj vt 使孤立56. deliberate 深思熟虑 adj adv.57. dev
5、eloper开发商 n vt 发展 n.发展58. deserted被遗弃的 adj vt抛弃3. exhibit 展览 n./vt 展览n4. location 位置 n vt 坐落于5. vary vi随而变化 adj 各种各样的 n.多样性6. cultivate 种植;,栽培;vt n.培养7. occupy占领;使从事,使忙碌 ; vt adj. n.占用;职业8. contribution贡献,捐赠,捐助投稿, n. vt贡献三:高级短语荟萃1. merge with its environment2. as Mr Li puts it3. hurried urban fly -b
6、y4. engage cleverly with5. threaten its sustainable vision6. art galleries7. against the sands.8. physical structure9. dream up an entirely new type of institution10. originally planned11. be lit naturally by skylights12. vary with the seasons and time of day13. cultivate an intimacy14. feel like go
7、ing to a shopping centre15. typically characterised by16. By contrast17. fancy museums as a a society of rooms ” 18. encourage people to slow down.。原汁文章赏析A museum on the Chinese coast aims to merge with its environmentA dozen international coffee experts shuffle (把脚挪来挪去) around a long wooden table,
8、pausing at each steaming cup, heads dipping and sniffing deeply. Then the slurping 吃喝或吸吮 的声音 begins. In the wings, coffee farmer Yang Fan watches intently 专注地 as the judges circle, awaiting a verdict (裁定)on her latest crop of beans.China may be the spiritual home of tea, but it is fast developing a
9、reputation as a top coffee producer.This tasting was a side event to the first ever Puer International Specialty Coffee Expo in Chinas southwestern Yunnan province, which ran this winter and drew more than a thousand attendees. Coffee has huge potential in China, says Liu Ying, who swapped her life
10、working inprivate-equity (私人股权) investment in Beijing to grow coffee in Puer five years ago. The younger generation prefers to drink coffee in their offices much more than tea. Still, Puer remains synonymous with tea.er , considered one of ChinasThis bustling (喧闹的)town near the Laos border is surrou
11、nded by the green hills scored with tea plantations; it produces a variety of tea which is also called Pu refined.But the regions mild climate is also perfect for growing Arabica coffee. And as Chinas fast -living millennials (千禧一代 )move away from traditional tea in favor of the invigorating coffee,
12、 Puers farmers are catering to the demand.Yunnan accounts for 98% of Chinas coffee harvest, with half coming from the misty landscape around Puer.Today, China is the 13th biggest coffee producer in the world rising from zero output three decades ago to 136,000 tons annually today.In April, Seattles
13、annual Specialty Coffee Expo decided to showcase China as its portrait country of origin.It follows on the heels of Starbucks launching its first single -origin Yunnan coffee last year after eight years of partnership with Yunnan farmers.With global coffee prices at record lows, Yunnan farmers are p
14、rocessing beans in bespoke ways to create distinct flavors allowing them to enter the market of specialty coffee.At current coffee prices, I cant even feed my family, says the farmer Yang. My only way out is to produce specialty coffee, to make the best coffee beans.That means letting beans dry in t
15、heir cherries, thus producing a wild, fruity flavor via environmental fermentation(发酵),or allowingthem to honey in their sugary inner layer, which adds a subtle sweetness.Back in the tasting room, Yang awaits the experts verdict on whether all that extra effort was worthwhile.If I told you this was
16、Colombian or Panama coffee, nobody would argue with me, says SamuelGurel, CEO of Puers Torch Coffee Roasters, as Yang breaks into a huge grin. Its a greatexample of how Chinese coffee is evolving.1. What is the text mainly about?2. What is the attitude of the writer towards the future of the dune ar
17、t gallery?A. Negative B positive C concerned D indifferent3. What does the word pilgrimage mean in the underlined sentence? Explain it in English and use an example to illustrate it.报刊复杂句式品鉴。1. Buried beneath a sand dune, in the beach town of Beidaihe, nestles one of China s n(art galleries called t
18、he UCCA Dune, which is an offshoot of the Ullens Centre for ContemporaryArt in Beijing.解析:本句子为复合句,含有Buried beneath a sand dune过去分词短语作 ,表示状态,含有 called the UCCA Dune过去分词短语作 ,修饰 还含有which is an offshoot of the Ullens Centre for Contemporary Art in Beijing 引导的 修饰the UCCA Dune。翻译:2. Given the isolated loc
19、ation, visitors will have to make a deliberate“ pilgrimage to the artLi puts it, rather than just a hurried urban fly -by.解析:本句含有 Given the isolated location介词短语作 ;含有插入语 as Mr Li putsit;本句的主体结构是 某人不得不做 而不是 翻译:3. Nearby stands a Destination an irnstallation by Na Buqi, which comprises an overturned b
20、illboard advertising an photo shopped beachside resort.解析:句子中 Nearby stands Destination 为 语序,正常语序为:Destinationstands neart#点状语至于句首,用 部倒装。同时含有which引导的定语从句,修饰. Destination 和短语 an installation by Na Buqi 为翻译:玻璃门外是郑波的沙丘植物园,这是由 品,也可以用作博物馆的花园。娜布其的装置作品终点矗立在附近, 作品包含一块翻倒的广告 牌,上面登着一张经过 。4. Much as the Dune wa
21、nts to attract visitors, a big crowd of visitors might threaten its sustainable vision: like that deserted billboard, a picture -perfect ideal risks being compromised by the double-edged forces of consumption.解析:本句as引得了 ,尽管;主句的结构是主调宾:beingcompromised by the double edged forces of consumption 为分词 短语作
22、 语修饰 risks.翻译:尽管沙丘美术馆 ,但大量游客涌入可能会 :就像那块被遗弃的广告牌,一个完美无瑕的理想可能会被所侵蚀。中英文双语赏析A museum on the Chinese coast aims to merge with its environment中国沿海的一家博物馆旨在与环境融为一体Buried beneath a sand dune, in the beach town of Beidaihe, nestles one of China newest art galleries called the UCCA Dune, which is an An offshoot
23、 of the Ullens Centre for Contemporary Art in Beijing.沙丘美术馆-这所中国最新的艺术画廊之一坐落在海滨小城北戴河,位于沙丘之下。Most are high-profile architectural style, erected in the middle of bustling cities. The Dune is subtle and its galleries unfold against the sands.这座美术馆大部分为高调的建筑表现形式,伫立在繁华的市中心。沙丘美术馆微妙,整个画廊以沙子为背景。Interdependenc
24、e with the landscape and the local community is at the heart of the DuneIt aims to be sustainable ecologically as well as financially, and to help protect the environment rather than destroying it.沙丘美术馆的核心目的是与自然景观和当地社区互相依存。其目标是实现生态和经济的可持says Li Hu of OPEN Architecture, one of续性,帮助保护环境而不是破坏环境。Our wor
25、k was not just to design a physical structure,the overseers of the project, but todream up an entirely new type of institution.我们的工作不仅是设计物理结构,而是设想一种全新的制度。” OPEN建筑事务所的李虎(沙丘项目的监督者之一)如是说。Mr Li wanted to create a gallery that was“ merged into it ” .Instead of placing the museum on topof the dunes as was
26、 originally planned, he decided to bury the building beneath them to preserve the coastal ecology.李虎想要创建一个融合”到环境的画廊。他没有像最初计划的那样把博物馆建在沙丘上,而是决定把建筑埋在沙丘下,以保护海岸生态。The structure is heated by geothermal 地热能 energy; its walls and windows and the woodentables in its caf e were handmade from local materials,
27、a trMteto the craftsmanship of theHebei region.建筑采用地热能加热;墙壁、窗户和咖啡馆里的木桌都是用当地材料手工制作的, 这是河北地区手工技艺的结晶。Because the museum is lit naturally by skylights, visitors eXperiences of the artwork will varywith the seasons and time of day.由于博物馆使用自然采光的天窗,游客对艺术品的体验会随着季节和时间的变化而变化。The Dune s interiors are meant to c
28、ltivate an intimacy between viewer, work and space. Goingto a museum in China often feels like going to a shopping centre, says Mr Li - an experiencrushed consumerism, typically characterized by large crowds and Smartphone selfies.沙丘的内部设计旨在培养观众、工作和空间之间的亲密感。在中国,去博物馆就像去购物中心,”李虎表示一一这是一种匆忙的消费主义体验,典型的特征是
29、大量人群和智能手机自拍。By contrast, the Dune underground galleries invoke the caves in which the most primitive human art was first painted. The design was inspired by Louis Kahn, a 20th-century American architect who fancied muse -ums as a “society of rooms ” , which foster interaction and encourage people to
30、 slow down.相比之下,沙丘美术馆的地下画廊让人想起最原始洞穴里被涂抹的人类艺术。该设计灵感来自20世纪的美国建筑师路易斯 小恩,他将博物馆设想成一个房间社会”,旨在促进互动,鼓励人们慢下来。Given the isolated location, visitors will have to make a deliberatepilgrimage to the artLi puts it, rather than just a hurried urban fly -by.考虑到这个位置人烟稀少,游客们将不得不进行一次深刻的艺术朝圣”,正如李虎所言,而不仅仅是对一个城市景观的匆匆一览。“
31、After Nature “th e inaugural 开幕 exhibit (curated by Luan Shixuan), focuses on a related subject: the future of humanity s relationship with the natural world.后自然:UCCA沙丘美术馆开幕展(栾诗璇策划),关注相关的主题:人类与自然世界关系 的未来。Each of the nine contemporary Chinese artists in the show engages cleverly with the space that t
32、heir work occupies. Visitors standing in front of Liu Yujia s Wave , arushing against the coast, need only to turn around to find themselves looking out at the Bohai Sea.展览中的九位中国当代艺术家都巧妙地利用了其作品所占据的空间。刘雨佳的海浪以海浪冲击海岸的镜头为特色,游客驻足在海浪前,只要一转身,就可以眺望渤海。Beyond a glass door lies Zheng Bo s DuneBotanical Garden a work of
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024版产品技术咨询服务费合同书一
- 2024年跨境电子商务平台运营协议3篇
- 浙江省宁波市2025年中考语文模拟押题试卷七套【附参考答案】
- 19古诗二首 夜宿山寺 说课稿-2024-2025学年语文二年级上册统编版
- 2024燃气公司城市燃气调峰服务天然气购销合同3篇
- 新时代共青团爱国主义教育
- 秘书与行政助理技巧培训
- 2024有关聘用合同范文集锦
- 2024技术服务咨询费的合同范本
- 福建省南平市外屯中学2020-2021学年高一语文联考试题含解析
- 某kv送电线路铁塔组立监理细则
- 武艳艳数学思政课教学设计《式与方程的整理复习》
- 气柜安装工程施工方案
- GB/T 31989-2015高压电力用户用电安全
- GB/T 28750-2012节能量测量和验证技术通则
- 分子生物学本基因组及基因组学概论
- 残液(残气)处理记录表
- 《人工智能》全册配套课件
- 大佛顶首楞严经浅释
- 高职大专《体育与健康》课程标准
- 晚宴活动拉斯维加斯之夜策划方案
评论
0/150
提交评论