新编大学英语口语练习大一上_第1页
新编大学英语口语练习大一上_第2页
新编大学英语口语练习大一上_第3页
新编大学英语口语练习大一上_第4页
新编大学英语口语练习大一上_第5页
已阅读5页,还剩415页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、Oral Examination Band Two4- student Group12345678910111213145- student Group12345678910111213143- student Group1234567891011121314Part 1:Group DiscussionWhat are the differences between motherly love and fatherly love according to your personal experiences? Part 2: Sentence-making & TranslationP

2、art 2: Sentence-making & Translationgive awayseeasopen upon leave此时我发现自己被五六个男孩围住了。此时我发现自己被五六个男孩围住了。她跟我说话的样子很奇怪,好像我是这个国她跟我说话的样子很奇怪,好像我是这个国家的总统似的。家的总统似的。NextPart 2: Sentence-making & Translationin the endtuckinas though/ifcall for他们说他们会努力学习,不辜负父母对他们他们说他们会努力学习,不辜负父母对他们的期望。的期望。你会看到我现在说的会成为现实。你会看

3、到我现在说的会成为现实。NextPart 2: Sentence-making & Translationchannelintorest with on averagedate back to离婚不可视作儿戏。离婚不可视作儿戏。面对严重的疾病,她表现出了巨大的勇气。面对严重的疾病,她表现出了巨大的勇气。NextPart 2: Sentence-making & Translationcome awaypull overin the worldon top of学习语言不仅仅是记单词的问题。学习语言不仅仅是记单词的问题。由于他的智慧和勤奋,他极有可能成功。由于他的智慧和勤奋,他极

4、有可能成功。Next GroupPart 1:Group DiscussionWhat accounts for winning and losing?Part 2: Sentence-making & TranslationPart 2: Sentence-making & Translationcome to a haltfool sb. into doing sth.let on for effect你解决问题的方式不对。你解决问题的方式不对。他的外貌变化那么大,你很可能认不出他了。他的外貌变化那么大,你很可能认不出他了。NextPart 2: Sentence-maki

5、ng & Translationsee (to it) thatclear ones throatmake ithit the road现在他们之间的了解多了一些,相处得现在他们之间的了解多了一些,相处得就好些了。就好些了。失业问题与新技术的发展密切相关。失业问题与新技术的发展密切相关。NextPart 2: Sentence-making & Translationrun outnow thatset the paceopen the floodgates这位科学家称这一发现为这个领域中最令人兴奋这位科学家称这一发现为这个领域中最令人兴奋的新发现。的新发现。我所能说的是我们十

6、分抱歉这么早把你叫醒。我所能说的是我们十分抱歉这么早把你叫醒。NextPart 2: Sentence-making & Translationcall offsubject totake a short cutlive up to3000多辆汽车因刹车问题昨日被召回。多辆汽车因刹车问题昨日被召回。在这幸福的时刻,我向你致以最美好的祝愿。在这幸福的时刻,我向你致以最美好的祝愿。 Next GroupPart 1:Group DiscussionWhats your understanding of the idiom - Better Late than Never?Part 2: S

7、entence-making & TranslationPart 2: Sentence-making & Translationdrop out (of)be tied up withon the verge ofpull out当年轻人处于单身时,他们容易受到来当年轻人处于单身时,他们容易受到来自他人的压力。自他人的压力。3000多辆汽车因刹车问题昨日被召回。多辆汽车因刹车问题昨日被召回。NextPart 2: Sentence-making & Translationseeasopen uptakelightlyin the face of导游说有些城堡的历史可以

8、追溯到导游说有些城堡的历史可以追溯到13世世纪。纪。信息技术的使用可以给发展中国家带来巨信息技术的使用可以给发展中国家带来巨大的进步。大的进步。 NextPart 2: Sentence-making & Translationfed upcome (back) to lifedeprive ofturn up她从来没有为他们做过任何事,而他们为她她从来没有为他们做过任何事,而他们为她做了所有能做的事情。做了所有能做的事情。当年轻人处于单身时,他们容易受到来自他当年轻人处于单身时,他们容易受到来自他人的压力。人的压力。NextPart 2: Sentence-making &

9、Translationin ones own rightrun intoturn upenter into科学家认为,人类即将找到战胜癌症的有效方法。科学家认为,人类即将找到战胜癌症的有效方法。据报道,昨天的车祸中有三人受伤。据报道,昨天的车祸中有三人受伤。Next GroupPart 1:Group DiscussionShare the dreams with your partners that impressed you most and try to interpret them. Part 2: Sentence-making & TranslationPart 2: Se

10、ntence-making & Translationcarry onseeasback up be related to 由于他的智慧和勤奋,他极有可能成功。由于他的智慧和勤奋,他极有可能成功。信息技术的使用可以给发展中国家带来信息技术的使用可以给发展中国家带来巨大的进步。巨大的进步。NextPart 2: Sentence-making & Translationcontribute toback upcarry onseeas要确保同样的错误今后不再发生。要确保同样的错误今后不再发生。他的外貌变化那么大,你很可能认不出他了。他的外貌变化那么大,你很可能认不出他了。Next

11、Part 2: Sentence-making & Translationhave to do withfeel liketear ones hair outin a way他的秘书没有告诉他那次会议的情况。他的秘书没有告诉他那次会议的情况。由于教育背景的不同,员工的薪水也大不相同。由于教育背景的不同,员工的薪水也大不相同。 NextPart 2: Sentence-making & Translationbe related torefer toaslead toengage in他尽管病得很重,但还是来参加会议了。他尽管病得很重,但还是来参加会议了。昨天我去牙科医生那儿把我

12、的一颗蛀牙拔掉了。昨天我去牙科医生那儿把我的一颗蛀牙拔掉了。Next GroupPart 1:Group DiscussionWill your dreams have great effects on your mood? Why or why not? Part 2: Sentence-making & TranslationPart 2: Sentence-making & Translationbe on/off dutygive awayturn upon leave这位病人今天早晨的情况同昨天差不多。这位病人今天早晨的情况同昨天差不多。她从来没有为他们做过任何事,而

13、他们为她从来没有为他们做过任何事,而他们为她做了所有能做的事情。她做了所有能做的事情。NextPart 2: Sentence-making & Translationin the endtuckinas though/ifcall for他宁可呆在家里也不愿和我们去看电影。我们得出结论,她讲的是真话。NextPart 2: Sentence-making & Translationchannelintocome awayrest with on average你会看到我现在说的会成为现实。你会看到我现在说的会成为现实。学习语言不仅仅是记单词的问题。学习语言不仅仅是记单词的问题

14、。NextPart 2: Sentence-making & Translationdate back topull overin the worldcome to a halt失业问题与新技术的发展密切相关。失业问题与新技术的发展密切相关。很多事情导致了我与那家公司断绝关系。很多事情导致了我与那家公司断绝关系。Next GroupPart 1:Group DiscussionWhat accounts for winning and losing? Part 2: Sentence-making & TranslationPart 2: Sentence-making &am

15、p; Translationon top offool sb. into doing sth.let on for effect她一旦决定了什么事,她一旦决定了什么事, 就没有人能阻止她。就没有人能阻止她。她从来没有为他们做过任何事,而他们为她从来没有为他们做过任何事,而他们为她做了所有能做的事情。她做了所有能做的事情。NextPart 2: Sentence-making & Translationas though/ifbe on/off dutyclear ones throatcome back to life此时我发现自己被五六个男孩子围住了。此时我发现自己被五六个男孩子围住

16、了。在这幸福的时刻,我向你致以最美好的祝愿。在这幸福的时刻,我向你致以最美好的祝愿。NextPart 2: Sentence-making & Translationsee (to it) thatclear ones throatmake ithit the road信息技术的使用可以给发展中国家带来信息技术的使用可以给发展中国家带来巨大的进步。巨大的进步。他们说他们会努力学习,不辜负父母对他们说他们会努力学习,不辜负父母对他们的期望。他们的期望。 NextPart 2: Sentence-making & Translationrun outnow thatset the

17、paceopen the floodgates她一旦决定了什么事,她一旦决定了什么事, 就没有人能阻止她。就没有人能阻止她。离婚不可视作儿戏。离婚不可视作儿戏。Next GroupPart 1:Group DiscussionDo you agree that men and women cannot communicate with each other? Give your reasons. Part 2: Sentence-making & TranslationPart 2: Sentence-making & Translationcall offsubject to

18、take a short cutlive up to面对严重的疾病,她表现出了巨大的勇气。面对严重的疾病,她表现出了巨大的勇气。科学家认为,人类即将找到战胜癌症的有效方法。科学家认为,人类即将找到战胜癌症的有效方法。NextPart 2: Sentence-making & Translationdrop out (of)be tied up withon the verge ofsubject to昨天我去牙科医生那儿把我的一颗蛀牙拔掉了。昨天我去牙科医生那儿把我的一颗蛀牙拔掉了。此时我发现自己被五六个男孩围住了。此时我发现自己被五六个男孩围住了。NextPart 2: Senten

19、ce-making & Translationseeasopen uptakelightlyin the face of她跟我说话的样子很奇怪,好像我是这个国她跟我说话的样子很奇怪,好像我是这个国家的总统似的。家的总统似的。信息技术的使用可以给发展中国家带来巨大信息技术的使用可以给发展中国家带来巨大的进步。的进步。NextPart 2: Sentence-making & Translationfed upcome (back) to lifedeprive ofin ones own right由于他的智慧和勤奋,他极有可能成功。由于他的智慧和勤奋,他极有可能成功。你解决问题

20、的方式不对。你解决问题的方式不对。Next GroupPart 1:Group DiscussionWhat accounts for winning and losing?Part 2: Sentence-making & TranslationPart 2: Sentence-making & Translationturn upon averageenter intobe related to他们说他们会努力学习,不辜负父母对他们的期望。他们说他们会努力学习,不辜负父母对他们的期望。我所能说的是我们十分抱歉这么早把你叫醒。我所能说的是我们十分抱歉这么早把你叫醒。 Next

21、Part 2: Sentence-making & Translationcarry onbe on/off dutyhave to do withfeel like在这幸福的时刻,我向你致以最美好的祝愿。在这幸福的时刻,我向你致以最美好的祝愿。当年轻人处于单身时,他们容易受到来自他人当年轻人处于单身时,他们容易受到来自他人的压力。的压力。 NextPart 2: Sentence-making & Translationtear ones hair outin a wayrun intocontribute to导游说有些城堡的历史可以追溯到导游说有些城堡的历史可以追溯到13

22、世纪。世纪。3000多辆汽车因刹车问题昨日被召回。多辆汽车因刹车问题昨日被召回。NextPart 2: Sentence-making & Translationcall for channel intocontribute toenter into我们得出结论,她讲的是真话。我们得出结论,她讲的是真话。他的秘书没有告诉他那次会议的情况。他的秘书没有告诉他那次会议的情况。Next GroupPart 1:Group DiscussionNowadays, many beautiful girls wish to marry men from rich and powerful fami

23、lies. Whats your opinion on this phenomenon?Part 2: Sentence-making & TranslationPart 2: Sentence-making & Translationrefer toaslead toengage ingive away当年轻人处于单身时,他们容易受到来自当年轻人处于单身时,他们容易受到来自他人的压力。他人的压力。他尽管病得很重,但还是来参加会议了。他尽管病得很重,但还是来参加会议了。NextPart 2: Sentence-making & Translationback updep

24、riveofturn upon leave她跟我说话的样子很奇怪,好像我是这个国家她跟我说话的样子很奇怪,好像我是这个国家的总统似的。的总统似的。昨天我去牙科医生那儿把我的一颗蛀牙拔掉了。昨天我去牙科医生那儿把我的一颗蛀牙拔掉了。NextPart 2: Sentence-making & Translationin the endtuckinas though/ifcall for这位病人今天早晨的情况同昨天差不多。这位病人今天早晨的情况同昨天差不多。她一旦决定了什么事,她一旦决定了什么事, 就没有人能阻止她。就没有人能阻止她。NextPart 2: Sentence-making &

25、amp; Translationchannelintoin the worldrest with on average此时我发现自己被五六个男孩围住了。此时我发现自己被五六个男孩围住了。她跟我说话的样子很奇怪,好像我是这个她跟我说话的样子很奇怪,好像我是这个国家的总统似的。国家的总统似的。Next GroupPart 1:Group DiscussionWhat effects do you think peer pressure has on people? Give examples to support your idea.Part 2: Sentence-making & Tr

26、anslationPart 2: Sentence-making & Translationon top ofdate back topull overcome to a halt学习语言不仅仅是记单词的问题。学习语言不仅仅是记单词的问题。由于他的智慧和勤奋,他极有可能成功。由于他的智慧和勤奋,他极有可能成功。NextPart 2: Sentence-making & Translationfool sb. into doing sth.let on come awayfor effect我们得出结论,她讲的是真话。我们得出结论,她讲的是真话。这位科学家称这一发现为这个领域中最

27、令这位科学家称这一发现为这个领域中最令人兴奋的新发现。人兴奋的新发现。NextPart 2: Sentence-making & Translationsee (to it) thatclear ones throatmake ithit the road学习语言不仅仅是记单词的问题。学习语言不仅仅是记单词的问题。据报道,昨天的车祸中有三人受伤。据报道,昨天的车祸中有三人受伤。NextPart 2: Sentence-making & Translationrun outnow thatset the paceopen the floodgates要确保同样的错误今后不再发生。

28、要确保同样的错误今后不再发生。她从来没有为他们做过任何事,而他们为她她从来没有为他们做过任何事,而他们为她做了所有能做的事情。做了所有能做的事情。Next GroupPart 1:Group DiscussionHow to avoid misunderstandings?Part 2: Sentence-making & TranslationPart 2: Sentence-making & Translationcall offsubject totake a short cutlive up to现在他们之间的了解多了一些,相处得现在他们之间的了解多了一些,相处得就好些

29、了。就好些了。很多事情导致了我与那家公司断绝关系。很多事情导致了我与那家公司断绝关系。 NextPart 2: Sentence-making & Translationdrop out (of)be tied up withon the verge ofpull out他宁可呆在家里也不愿和我们去看电影。他宁可呆在家里也不愿和我们去看电影。他的秘书没有告诉他那次会议的情况。他的秘书没有告诉他那次会议的情况。NextPart 2: Sentence-making & Translationseeasopen uptakelightlyin the face of他的外貌变化那么

30、大,你很可能认不出他了。他的外貌变化那么大,你很可能认不出他了。失业问题与新技术的发展密切相关。失业问题与新技术的发展密切相关。NextPart 2: Sentence-making & Translationfed upcome (back) to lifedeprive ofturn up由于教育背景的不同,员工的薪水也大不相同。由于教育背景的不同,员工的薪水也大不相同。你会看到我现在说的会成为现实。你会看到我现在说的会成为现实。Next GroupPart 1:Group DiscussionThere is an old saying “Once bitten, twice s

31、hy.” Explain the proverb by giving examples.Part 2: Sentence-making & TranslationPart 2: Sentence-making & Translationin ones own rightrun intodrop out (of)be tied up with此时我发现自己被五六个男孩围住了。此时我发现自己被五六个男孩围住了。他们说他们会努力学习,不辜负父母对他他们说他们会努力学习,不辜负父母对他们的期望。们的期望。NextPart 2: Sentence-making & Transla

32、tionback upcarry onbe on/off dutyin a way3000多辆汽车因刹车问题昨日被召回。多辆汽车因刹车问题昨日被召回。失业问题与新技术的发展密切相关。失业问题与新技术的发展密切相关。NextPart 2: Sentence-making & Translationfeel liketear ones hair outcontribute tobe related to你会看到我现在说的会成为现实。你会看到我现在说的会成为现实。他宁可呆在家里也不愿和我们去看电影。他宁可呆在家里也不愿和我们去看电影。NextPart 2: Sentence-making &

33、amp; Translationrefer toashave to do withlead toengage in很多事情导致了我与那家公司断绝关系。很多事情导致了我与那家公司断绝关系。信息技术的使用可以给发展中国家带来巨大信息技术的使用可以给发展中国家带来巨大的进步。的进步。Next GroupPart 1:Group DiscussionWhats your understanding of the idiom - Better Late than Never? Part 2: Sentence-making & TranslationPart 2: Sentence-making

34、 & Translationin ones own rightfed updeprive ofhave to do with她从来没有为他们做过任何事,而他们为她从来没有为他们做过任何事,而他们为她做了所有能做的事情。她做了所有能做的事情。科学家认为,人类即将找到战胜癌症的有科学家认为,人类即将找到战胜癌症的有效方法。效方法。NextPart 2: Sentence-making & Translationfeel likerun intobe on/off dutyin a way现在他们之间的了解多了一些,相处得就好些了。现在他们之间的了解多了一些,相处得就好些了。他宁可呆

35、在家里也不愿和我们去看电影。他宁可呆在家里也不愿和我们去看电影。NextPart 2: Sentence-making & Translationcome (back) to liferest withenter intocarry on据报道,昨天的车祸中有三人受伤。据报道,昨天的车祸中有三人受伤。他尽管病得很重,但还是来参加会议了。他尽管病得很重,但还是来参加会议了。NextPart 2: Sentence-making & Translationin ones own rightfor effectback uptear ones hair out他的秘书没有告诉他那次会

36、议的情况。他的秘书没有告诉他那次会议的情况。导游说有些城堡的历史可以追溯到导游说有些城堡的历史可以追溯到13世纪。世纪。Next GroupPart 1:Group DiscussionWill your dreams have great effects on your mood? Why or why not?Part 2: Sentence-making & TranslationPart 2: Sentence-making & Translationcome (back) to lifeback upenter intocarry on据报道,昨天的车祸中有三人受伤。

37、据报道,昨天的车祸中有三人受伤。他尽管病得很重,但还是来参加会议了。他尽管病得很重,但还是来参加会议了。NextPart 2: Sentence-making & Translationin ones own rightfor effectback uptear ones hair out3000多辆汽车因刹车问题昨日被召回。多辆汽车因刹车问题昨日被召回。导游说有些城堡的历史可以追溯到导游说有些城堡的历史可以追溯到13世纪。世纪。NextPart 2: Sentence-making & Translationin ones own rightin the face ofliv

38、e up torefer to as 学习语言不仅仅是记单词的问题。学习语言不仅仅是记单词的问题。她一旦决定了什么事,没有人能阻止她。她一旦决定了什么事,没有人能阻止她。NextPart 2: Sentence-making & Translationlet on come awaybe related tocontribute to当年轻人处于单身时,他们容易受到来自他当年轻人处于单身时,他们容易受到来自他人的压力。人的压力。学习语言不仅仅是记单词的问题。学习语言不仅仅是记单词的问题。Next GroupPart 1:Group DiscussionWhats your unders

39、tanding of the idiom - Better Late than Never? Part 2: Sentence-making & TranslationPart 2: Sentence-making & Translationgive awayset the pacefed upon leave此时我发现自己被五六个男孩围住了。此时我发现自己被五六个男孩围住了。她跟我说话的样子很奇怪,好像我是这个国她跟我说话的样子很奇怪,好像我是这个国家的总统似的。家的总统似的。NextPart 2: Sentence-making & Translationin th

40、e endtuckinas though/ifcall for他们说他们会努力学习,不辜负父母对他们他们说他们会努力学习,不辜负父母对他们的期望。的期望。3000多辆汽车因刹车问题昨日被召回。多辆汽车因刹车问题昨日被召回。NextPart 2: Sentence-making & Translationchannelintorest with on averagedate back to离婚不可视作儿戏。离婚不可视作儿戏。面对严重的疾病,她表现出了巨大的勇气。面对严重的疾病,她表现出了巨大的勇气。 NextPart 2: Sentence-making & Translatio

41、nas though/ifbe on/off dutyclear ones throatcome back to life此时我发现自己被五六个男孩子围住了。此时我发现自己被五六个男孩子围住了。在这幸福的时刻,我向你致以最美好的祝在这幸福的时刻,我向你致以最美好的祝愿。愿。NextPart 2: Sentence-making & Translationcome awaypull overin the worldon top of当年轻人处于单身时,他们容易受到来自当年轻人处于单身时,他们容易受到来自他人的压力。他人的压力。由于他的智慧和勤奋,他极有可能成功。由于他的智慧和勤奋,他极有

42、可能成功。Next GroupPart 1:Group DiscussionWhat accounts for winning and losing?Part 2: Sentence-making & TranslationPart 2: Sentence-making & Translationcome to a haltfool sb. into doing sth.let on for effect要确保同样的错误今后不再发生。要确保同样的错误今后不再发生。他的外貌变化那么大,你很可能认不出他了。他的外貌变化那么大,你很可能认不出他了。NextPart 2: Senten

43、ce-making & Translationsee (to it) thatclear ones throatmake ithit the road现在他们之间的了解多了一些,相处得现在他们之间的了解多了一些,相处得就好些了。就好些了。你解决问题的方式不对。你解决问题的方式不对。NextPart 2: Sentence-making & Translationas though/ifbe on/off dutyclear ones throatcome back to life此时我发现自己被五六个男孩子围住了。此时我发现自己被五六个男孩子围住了。在这幸福的时刻,我向你致以最

44、美好的祝愿。在这幸福的时刻,我向你致以最美好的祝愿。NextPart 2: Sentence-making & Translationrun outnow thatset the paceopen the floodgates这位科学家称这一发现为这个领域中最令人兴这位科学家称这一发现为这个领域中最令人兴奋的新发现。奋的新发现。我所能说的是我们十分抱歉这么早把你叫醒。我所能说的是我们十分抱歉这么早把你叫醒。NextPart 2: Sentence-making & Translationcall offsubject totake a short cutlive up to他的

45、秘书没有告诉他那次会议的情况。他的秘书没有告诉他那次会议的情况。在这幸福的时刻,我向你致以最美好的祝愿。在这幸福的时刻,我向你致以最美好的祝愿。Next GroupPart 1:Group DiscussionWhat effects do you think peer pressure has on people? Give examples to support your idea.Part 2: Sentence-making & TranslationPart 2: Sentence-making & Translationdrop out (of)be tied up

46、 withon the verge ofpull out当年轻人处于单身时,他们容易受到来自他当年轻人处于单身时,他们容易受到来自他人的压力。人的压力。3000多辆汽车因刹车问题昨日被召回。多辆汽车因刹车问题昨日被召回。NextPart 2: Sentence-making & Translationseeasopen uptakelightlyin the face of导游说有些城堡的历史可以追溯到导游说有些城堡的历史可以追溯到13世纪。世纪。信息技术的使用可以给发展中国家带来巨大的信息技术的使用可以给发展中国家带来巨大的进步。进步。NextPart 2: Sentence-mak

47、ing & Translationin ones own rightrun intoon averagemake it科学家认为,人类即将找到战胜癌症的有科学家认为,人类即将找到战胜癌症的有效方法。效方法。据报道,昨天的车祸中有三人受伤。据报道,昨天的车祸中有三人受伤。NextPart 2: Sentence-making & Translationback upbe related tocarry onbe on/off duty要确保同样的错误今后不再发生。要确保同样的错误今后不再发生。他的外貌变化那么大,你很可能认不出他了。他的外貌变化那么大,你很可能认不出他了。Next

48、Part 2: Sentence-making & Translationcall for channel intocontribute toenter into我们得出结论,她讲的是真话。我们得出结论,她讲的是真话。他的秘书没有告诉他那次会议的情况。他的秘书没有告诉他那次会议的情况。Next GroupPart 1:Group DiscussionThere is an old saying “Once bitten, twice shy.” Explain the proverb by giving examples.Part 2: Sentence-making & Tr

49、anslationPart 2: Sentence-making & Translationin ones own rightin the face oflive up torefer to as 学习语言不仅仅是记单词的问题。学习语言不仅仅是记单词的问题。她一旦决定了什么事,没有人能阻止她。她一旦决定了什么事,没有人能阻止她。NextPart 2: Sentence-making & Translationhave to do withfeel liketear ones hair outin a way他的秘书没有告诉他那次会议的情况。他的秘书没有告诉他那次会议的情况。由于

50、教育背景的不同,员工的薪水也大不相同。由于教育背景的不同,员工的薪水也大不相同。NextPart 2: Sentence-making & Translationcontribute torefer toaslead toengage in他尽管病得很重,但还是来参加会议了。他尽管病得很重,但还是来参加会议了。昨天我去牙科医生那儿把我的一颗蛀牙拔掉了。昨天我去牙科医生那儿把我的一颗蛀牙拔掉了。NextPart 2: Sentence-making & Translationgive awayrefer toasrun outon leave这位病人今天早晨的情况同昨天差不多。这

51、位病人今天早晨的情况同昨天差不多。由于教育背景的不同,员工的薪水也大不相同。由于教育背景的不同,员工的薪水也大不相同。NextPart 2: Sentence-making & Translationin the endtuckinas though/ifcall for他宁可呆在家里也不愿和我们去看电影。他宁可呆在家里也不愿和我们去看电影。我们得出结论,她讲的是真话。我们得出结论,她讲的是真话。Next GroupPart 1:Group DiscussionWill your dreams have great effects on your mood? Why or why no

52、t?Part 2: Sentence-making & TranslationPart 2: Sentence-making & Translationchannelintocome awayrest with on average你会看到我现在说的会成为现实。你会看到我现在说的会成为现实。学习语言不仅仅是记单词的问题。学习语言不仅仅是记单词的问题。NextPart 2: Sentence-making & Translationdate back topull overin the worldcome to a halt失业问题与新技术的发展密切相关。失业问题与新技术

53、的发展密切相关。很多事情导致了我与那家公司断绝关系。很多事情导致了我与那家公司断绝关系。NextPart 2: Sentence-making & Translationon top offool sb. into doing sth.let on for effect她一旦决定了什么事,她一旦决定了什么事, 就没有人能阻止她。就没有人能阻止她。离婚不可视作儿戏。离婚不可视作儿戏。NextPart 2: Sentence-making & Translationsee (to it) thatclear ones throatmake ithit the road信息技术的使用

54、可以给发展中国家带来巨大信息技术的使用可以给发展中国家带来巨大的进步。的进步。他们说他们会努力学习,不辜负父母对他们他们说他们会努力学习,不辜负父母对他们的期望。的期望。NextPart 2: Sentence-making & Translationrun outnow thatset the paceopen the floodgates离婚不可视作儿戏。离婚不可视作儿戏。他们说他们会努力学习,不辜负父母对他们他们说他们会努力学习,不辜负父母对他们的期望。的期望。Next GroupPart 1:Group Discussion Share the dreams with your

55、 partners that impressed you most and try to interpret them. Part 2: Sentence-making & TranslationPart 2: Sentence-making & Translationcall offsubject totake a short cutlive up to面对严重的疾病,她表现出了巨大的勇气。面对严重的疾病,她表现出了巨大的勇气。科学家认为,人类即将找到战胜癌症的有效方法。科学家认为,人类即将找到战胜癌症的有效方法。NextPart 2: Sentence-making &am

56、p; Translationdrop out (of)be tied up withon the verge ofpull out信息技术的使用可以给发展中国家带来巨信息技术的使用可以给发展中国家带来巨大的进步。大的进步。此时我发现自己被五六个男孩围住了。此时我发现自己被五六个男孩围住了。 NextPart 2: Sentence-making & Translationseeasopen uptakelightlyin the face of她跟我说话的样子很奇怪,好像我是这个国家她跟我说话的样子很奇怪,好像我是这个国家的总统似的。的总统似的。我所能说的是我们十分抱歉这么早把你叫醒。

57、我所能说的是我们十分抱歉这么早把你叫醒。NextPart 2: Sentence-making & Translationfed upcome (back) to lifedeprive ofin ones own right由于他的智慧和勤奋,他极有可能成功。由于他的智慧和勤奋,他极有可能成功。你解决问题的方式不对。你解决问题的方式不对。NextPart 2: Sentence-making & Translationturn upenter intobe related toin the face of他的外貌变化那么大,你很可能认不出他了。他的外貌变化那么大,你很可能认不

58、出他了。我所能说的是我们十分抱歉这么早把你叫醒。我所能说的是我们十分抱歉这么早把你叫醒。 Next GroupPart 1:Group DiscussionShare the dreams with your partners that impressed you most and try to interpret them.Part 2: Sentence-making & TranslationPart 2: Sentence-making & Translationcarry onbe on/off dutyhave to do withfeel like在这幸福的时刻,

59、我向你致以最美好的祝在这幸福的时刻,我向你致以最美好的祝愿。愿。当年轻人处于单身时,他们容易受到来自当年轻人处于单身时,他们容易受到来自他人的压力。他人的压力。NextPart 2: Sentence-making & Translationtear ones hair outin a wayenter intocontribute to导游说有些城堡的历史可以追溯到导游说有些城堡的历史可以追溯到13世纪。世纪。3000多辆汽车因刹车问题昨日被召回。多辆汽车因刹车问题昨日被召回。NextPart 2: Sentence-making & Translationrefer toa

60、slead toengage ingive away她跟我说话的样子很奇怪,好像我是这她跟我说话的样子很奇怪,好像我是这个国家的总统似的。个国家的总统似的。他尽管病得很重,但还是来参加会议了。他尽管病得很重,但还是来参加会议了。NextPart 2: Sentence-making & Translationin the face ofrun intoturn upon leave她跟我说话的样子很奇怪,好像我是这个国家她跟我说话的样子很奇怪,好像我是这个国家的总统似的。的总统似的。昨天我去牙科医生那儿把我的一颗蛀牙拔掉了。昨天我去牙科医生那儿把我的一颗蛀牙拔掉了。NextPart 2

61、: Sentence-making & Translationin the endtuckinas though/ifcall for这位病人今天早晨的情况同昨天差不多。这位病人今天早晨的情况同昨天差不多。她一旦决定了什么事,她一旦决定了什么事, 就没有人能阻止她。就没有人能阻止她。Next GroupPart 1:Group Discussion What accounts for winning and losing?Part 2: Sentence-making & TranslationPart 2: Sentence-making & Translationchannelintoin the worldrest with on average学习语言不仅仅是记单词的问题。学习语言不仅仅是记单词的问题。由于他的智慧和勤奋,他极有可能成功。由于他的智慧和勤奋,他极有可能成功。NextPart 2: Sentence-making & Translationon to

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论