科技翻译 科技词汇PPT课件_第1页
科技翻译 科技词汇PPT课件_第2页
科技翻译 科技词汇PPT课件_第3页
科技翻译 科技词汇PPT课件_第4页
科技翻译 科技词汇PPT课件_第5页
已阅读5页,还剩14页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

.,1,第二章:英语科技词汇,.,2,教学目标:1、掌握科技词汇的构词原理2、能在翻译中识别、运用构词原理3、掌握科技词的翻译方法4、记忆掌握部分常用的科技词、词缀等。,.,3,本章提要:1、借用语际借用语内借用学科间借用2、构词法前缀、后缀3、构词法生成词性转换复合法缩合法缩略法4、专有名词-5、翻译方法,.,4,传统上,科技术语的构成以拉丁、希腊词素为基础,但在现代科学技术领域里,越来越多的术语不论在取材上还是组合上丰富多彩,让人耳目新。新词义的产生由加有赖于在己知词汇的基础上通过合成(compounding)、缩写(abbreviating)和隐喻(metaphoric)等方法来完成,以缩略词(acronyms)、缩合词(blends)、隐喻词(metaphors)(如bloodbank血库;eardrum耳鼓;harelips唇裂;clawhammer羊角榔头;crane起重机),特别复合词(compounds)的方式吸收现有的语言构成新词,是现代科技术语构词的趋势。,.,5,英语技术词语一般以三种形式存在,即单词式,如robot(机器人),Internet(因特网)复合式,如feedback(反馈),mousemat(鼠标垫)短语式,如anti-armored-fight-vehicle-missiIe(反装甲车导弹),powertransmissionrelaysystem(送电中继系统)。因此要译好科技术语就离不开构词法的帮助。,.,6,1、借用(1)语际借用讨论“语际”是指什么?借用-英语怎么表达观察P21给出的例子,能发现什么?(2)语内借用讨论“内”是指?普通词汇-赋予了新的意义,举例说明这种借用会带来什么问题?因为是很熟悉的单词,译者容易因自以为知道,而出现错误。(见下页)解决的办法是要多巩固。多结合语境来判断。(3)学科间借用,.,7,语内借用例子(1)-Carrier邮政业:邮递员运输业:搬运工军事:航空母舰化学:载体医药学:带菌者,媒介物无线电:载波车辆制造:底盘机械行业:托架,.,8,语内借用例子(2)-developPackagedsoftwareisdevelopedtoservethespecificneedsofoneuser.,软件包的开发只是为了某一用户的特定需要服务。,Noisesmaydevelopinawornengine.,磨损的引擎里可能会产生各种噪音。,Shortsfrequentlydevelopwheninsulationisworn。,绝缘被磨损时往往会发生短路。,Sureenough,80percentoftheplantsdevelopedthedisease.,果然,80%的庄稼都染上了这种病,.,9,Otherisolationmethodsarebeingdeveloped.,目前正在研究其他隔离法。,Indevelopingthedesign,wemustconsiderthefeasibilityofprocessing.,在进行设计时,必须考虑加工的可能性.,Afterthewarmuchofthisknowledgewaspouredintothedevelopingofthecomputers.,战后,这项知识大量地应用于研制计算机.,.,10,Theycitedcasesofidenticaltwinsrearedindifferenthomeswhodevelopedverydifferentcharacteristicsdespiteidenticalheredity.,他们理据了一些这样的事例:在不同的家庭抚养的一对双胞胎尽管遗传特性完全相同,但会显示出完全不同的个性。,.,11,2、构词法缀合法(derivation/affixation):前缀(prefix),后缀(suffix)词干(stem)各个构词成分一般来自?要注意的是,记忆词汇的时候,要能把名词后缀、动词后缀把握好。(有利于调整英语句子结构)后缀对于调整句子非常有用处。,.,12,前缀、后缀,cofunction余函数dioxide二氧化物super-computervideophonetelecommunicationpolynomial多项式monoxide一氧化物ferro-concrete钢筋混泥土,Sixfold六倍Adaptability适应性Computerise电脑化Potentiometer电位计,.,13,缩合法,Smog=smoke+fog烟雾telex=teleprinter+exchange电传copyron=copy+electron电子复写(技术)Comsat=communication+satellite通信卫星Bit=binary+digit二进制数字psywar=psychology+warfare心理战Medicare=medicalcare医疗保健Biorhythm=biological+rhythm生理节奏,.,14,首字母缩略(acronym),CPU-centralprocessingunit计算机中央处理装置Laser-lightamplificationbystimulatedemissionofradiation激光RAM-randomaccessmemory随机存取存储器ROM-readonlymemory只读存储器ADP-automaticdataprocessing自动数据处理AIDS-acquiredimmunedeficiencysyndrome艾滋病PVC-polyvinylchloride聚氯乙烯DNA-deoxyribonucleicacid脱氧核糖核酸IT-informationtechnology现代信息技术,思考:lase?,由laser逆生出来的动词用法lase,.,15,注意:有的首字母缩略词有好儿个意思,需要根据上下文来选择。例如ASairscoop空气收集器airspeed气流速率airstation飞机场AmericanStandard美国标准automaticsynchronizer自动同步器DCDigitalcameraDirectcurrent-Alternatingcurrent,.,16,复合法(compounding),Heartbeat心搏Fallout发射性尘埃Waterlock水闸Maintenance-free无需维修的Pulse-scaler脉冲定标器Quick-frozen速冻Informationhighway信息高速公路Hovercraft气垫船Barcode条形码Bullseye,doghouse(page27),复合词连写用连字符分开写意义不是简单的合成,.,17,3、构词法生成(其他构词法)(1)词性转换讨论词性转换法是指?举例,思考课本以外的例子?是不是存在“词性转换”这个定义呢?可以查查bottle(见超链接),coo

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论