(英语语言文学专业论文)文学翻译中的文化误读现象初探.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)文学翻译中的文化误读现象初探.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)文学翻译中的文化误读现象初探.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)文学翻译中的文化误读现象初探.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)文学翻译中的文化误读现象初探.pdf_第5页
已阅读5页,还剩56页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

中文摘要 佚化误读现象主要源于文化差异。人们在接触异文化时,往往 很难摆脱自身文化传统的影响,总是习惯于根据自己熟知的一切或 出于自身文化的需要,对异文化进行判断和解读,从而造成对异文 化真实面目的背叛。 文学翻译是跨文化交流活动的重要媒介,这一翻译活动的本身 就是两种文化的对话和协商。译者作为译入语文化的代表,自解读 原文之时就已进入了这个复杂的文化网络中。这一过程是一种文化 对另一种文化的经历和比较,也是两种文化的碰撞、排斥和融合。 因此,生成的译作中有可能包含着对原语及原语文化的误读现象。 如果说原语及原语文化是影响译作生成的决定性因素,那么,译入 语文化在其问也扮演了同样重要的作用。“译入语文化绝不是被动无 为的,相反,它往往是影响、制约,甚至主宰译作的最大因素。”( 孔 慧怡,1 9 9 9 :8 8 ) 然而,在传统的翻译理论赋与了原作和原语文化的“试金石” 地位的情况下,译入语文化从来都显得无足轻重。在翻译界奉行的 以“忠实”为评价译文质量的核心原则下,翻译中的“文化误读” 现象因“不忠”而被大加斥责或干脆置之不理。实际上,除开因译 者语言能力不足造成的误译或是不负责任的乱译外,文化误读现象 则是集中体现了文化交流的阻滞点,鲜明的突出了异文化间的扭曲 和变形。同时,有些误读现象甚至带来了意想不到的文化交流成果, 因此,“从文化交流的角度看,在翻译中研究这一现象具有不寻常的 价值。”( 谢天振,1 9 9 8 :1 9 5 沙 本文从“文化误读”这一相对晌特殊的角度入手,从一个侧面 展开对译作与译入语文化关系的研究,通过描述这一现象的起因、 表现、正负作用,以揭示译语文化的特征及规范是如何形成强大的 力量,自动而微妙地介入译者对原作的理解和表达,从而导致译者 有意或无意的误读行为。同时指出,对译作的评价应该更为综合、 客观。 本文的选题及完成深受上世纪七十年代以来发生的国际译学研 究界内的一场所谓范式变革的影响,即翻译研究的文化转向,以及 现代文学理论的启发。相比之下,它更加强调对译作的解释和描述 的功能。 引言部分从总体上介绍了文化误读现象及其产生的原因,在文 学翻译中研究这一现象的意义,本文的写作目的及基本结构安排。 第一章为全文提供了理论依据。在现代文学理论如哲学阐释学 和接受美学的观照下,借用其核心概念,“文本的未定性”及读者的 “期待视野”,分别从客、主观两方面阐述了译者“误读”原作的可 能性。 , 第二章探讨了因译者的“期待视野”导致的文化误读现象。从 期待视野的概念出发,作者分别从心理和文化维度分析了译者误读 原文的原因。脑一章谈到的“误读”属于真正的误读,是由于译者, 因心理定势的影响及文化能力不足,造成的对原语信息的错误理解j 第三章论述了译文读者的期待视野与文化误读的关系。继第二 章讨论了译者在理解原文阶段出现的偏差后,这一章则分析了译者 在表达阶段出于对译文读者期待视野的考虑,对原文进行了改动, 导致偏离原作的情况产生。 第四章从更宏观的角度专门讨论了译入语文化规范是如何形成 一股强大的力量,从而影响译者对原文化的理解和表达。译入语文 化规范是一种很复杂的现象,作者在此选取了伦理道德、文学规范 及政治干扰三方面加以论述。虽然前两章对译入语文化特点也有提 及,但多是限于微观层面的分析,或是不太系统的论述。同时,译 者及译文读者的期待视野与误读的关系恰好进一步证明了译入语文 化力量的强大。因此,作者认为有必要单辟一章集中论述了“ 第五章论述了文化误读的正负作用。( 我们认识到,无论何种形 式的误读都是以损失原语内容为代价的;但同时有些文化误读却有 着积极的意义,甚至带来意想不到的文化交流成果。) 。 结论部分指出翻译作为一种人文性、社会性很强的活动,不应 该只将其局限于理想环境的研究。评价译作质量,单凭“忠实”是 不够的,对予某些误读现象,虽也“不忠”,但需要将其纳入相应的 历史、文化的大背景中给予客观的解释。 ? 0i 关键词;文化误读题箩辜萝译入语文化多翻译评价 毒= 南- 。,立 l i a b s t r a c t c u l t u r a l m i s r e a d i n g sm a i n l y s t e m丹o mc u l t u r a l d i s c r e p a n c y p e o p l e , w h e n t l l e y c o n 丘o n t f o r e i g n c u l t u r e s , c o n s c i o u s l y a 1 1 d o r u n c o n s c i o u s l y t e n dt om a k e j u d g m e n t sa n di n t e 即r e t a t i o n sb a s e do nw h a t m e y a r ef h m i l i a rw i mo ro nt l l en e e d so f t h e i ro w l lc u l t u r e s u c hh 印p e n s b e c a u s em e yc a n n o te s c 印em e 证n u e n c eo fm e i ro w n c u l t u r a lt r a d i t i o n s t h e c o n s e q u e n c e i st h eb e t r a y a 】o fm eo t l l e rc u l t u r e l i t e r a r yt r a n s l a t i o ni sa ni m p o r t a n tm e d i u mo fc u l t u r a li n t e r a c t i o n t h ea c t i v 时o f t r a i l s l a t i n gb y i t sv e r yn a n 】r ei sa d i a l o g u ea 1 1 dm e d i a t i n g p r o c e s sb e t w e e nt w oc u l t u r e s o n c et l l e 订a n s l a t o rb e 咖st or e a da n d i n t e r p r e tt h es o u r c et e x t ( s d ,h ea c t u a l l yg o e sm t oac o m p l e xn e t w o r ko f c u i t u r a lr e l a t i o n s k p s h e ,a sa ni n d i v i d u a l r e p r e s e n t i i l gt l l et a r g e tc u l t l 玎e ( t c ) ,i s i n v o l v e di nt h e p r o c e s s o fe x p e r i e n c i n gt 1 1 e o t l l e r c u l t u r e , c o m p a r i n gi tw i t hh i so 、v n ,f - m d i n gw h e r e t l l et w oc u l n 】r e sc o l l i d e ,r e p e l a n d 血s e t h e r e f o r e ,t l l ep h e n o m e n o no fc u l t u r a lm i s r e a d i n go fm es t a n ds o u r c ec u l t u r e ( s c ) p o s s i b l ye x i s t si nt h et r a n s l a t e dw o r k i f 血es t a n ds ca r et h ef a c t o r sd e t e m l i n i n gm e v e d ,m a k e u po ft h e 仃a n s l a t e d v e r s i o n ,t 1 1 e n 出et a 唱e tc u l t u r ea l s op l a y st h es 锄e i m p 础a t l t r 0 1 ei nm i s p r o c e s s “t h et a 唱e t c u l t u r ei s b yn om e a n sp a s s i v e o rs e e sn o f h c t i o n i n s t e a d , i t i n n u e n c e s , c o n s t r a i n so re v e nd o m i n a t e sm e i p p e a r a n c eo f t h et r a l l s l a t e dw o r k ( k o n gh u i ) 哇,1 9 9 9 :8 8 ) h o w e v e r ,m et r a m t i o n a lt r a l l s l a t i o nt h e o 可h o l d s 也a tm es ta i l ds c a r ee r l d o w e dw i mas o r to ft o u c h s t o n ep o s i t i o n ,、h i l et l l e t ci sl a i d a s i d ea sas u b s i d i a r yf o r c e s m c et h e p r i n c i p l eo f f a i m m l n e s s ”i sa l w a y s u p h e l d a st h ey a r d s t i c ko faq u a l i f i e dt r a l l s l a t e d 、阳r ki i lm et m s l a t i o n c i r c i e ,c u l t u r a lm i s r e a d i n g si ni i t e r a r yt r a n s i a t i o ne i m e rs u 丘- e r 茧r o m a c r i m o n i o u sc r i t i c i 锄so rr e c e i v en oa t t e n t i o n i nf a c t ,e x c e p tf o rm e m i s t r a n s l a t i o nd u et oi n a d e q u a t e l i n g u i s t i cc o m p e t e n c e o r i 玎e s p o n s i b i l i t y o nt h ep a r to ft 1 1 et r a n s l a t o r ,c u l t u r a lm i s r e a d i n gt m l yr e f l e c t sw h e r et h e b l o c k a d ei nc u l t u r a lc o m m u n i c a t i o ni sa n dh i 曲l i 曲t st 1 1 ed e f o 蛐a t i o n a i l de v e nd i s t o r t i o nb e t w e e n c u l t u r e s p e r h a p s t 1 1 em o s t i m e r e s t i n gf a c ti s u i t h a ts o m e t i m e st h e r e1 sa n u n e x p e c t e d b u t t r e m e n d o u s l y s u c c e s s 如1 s t i m u l a t i o na c h i e v e db yv i n u eo f m i s r e a d i n g t h e r e f o r e ,s t u d yo nt h i s t o p i c i nt r a n s l a t i o ni so fu n u s u a ls i g n i f i c a n c ew i mav i e wt oc u l t u r a l c o m m u n i c a t i o n ”( x i et i a n z h e n :19 9 8 :19 5 ) b ya d o p t i n g a r e l a t i v e l ys p e c i a lp e r s p e c t i v eo f “c u l t u r a lm i s r e a d i i l g ”, t h i sp 印e ri n t e n d st oe x p l o r et 1 1 er e l a t i o n s h i pb e t w e e nt r 锄s l a t e dt e x ta n d t c n l e 、柑t e rd e s c 曲e sa n da 1 1 a l y z e st i l e r e a s o n s ,e ) ( 1 l i b i t i o n sa i l d e f r e c t so fc u l t 啪lm i s r e a d i n g t h ep u r p o s ei st or e v e a lh o wt 1 1 ec u l t u r a l f a c t o r sa n dn o h n so ft cc o n s t i t l l t eap o w e r 如lf o r c e ,a u t o m a t i c a l l ya n d s u b t l yi n t e r f e r ew i t h t h et 啪s l a t o r su n d e r s t a n d i n ga n d e x p r e s s i o no f t h e s t ,t h u sl e a d i n gt 0c o n s c i o u s o ru n c o n s c i o u sc u l t u r a l m i s r e a d i n g i n l i t e r a r yt r a l l s l a t i o n a n da c c o r d i n 酉y t h ee v a l u a t i o no f t r a n s l a t e dw o r k s s h o u l db em o r e c o m p r c h 9 n s i v e a r m o b j e c t i v e t h es e l e c t i o na n dc o m p l e t i o no ft 1 1 i s p 印e r a r ei n n u e n c e db y m o d e m 、l i t e r a wt h e o r i e s ,t o g e t l l e rw i m t h em o v e m e n to ft r a l l s f o n a t i o n o f p a r a d i g m t h a t 、h a sb e e n ,g o i n go nw i t l l i ns c h o l a r l yc i r c l e ss i n c e1 9 7 0 , t h a ti s ,a no r i e n t a t i o nt o w a r d st h ec u l t u r a lr a m e rm a i ll i n g u i s t i ct r a l l s f e r , a 1 1 dt o w a r d st l l e 缸1 c t i o no fd e s c r i p t i o na 1 1 de x p l a n a t i o no ft r a l l s l a t e d w o r k t h ei n t r o d u c t i o nb e g i n sw i mag e n e m li d e ao f c u l t u r a lm i s r e a d i l l g , t o g e t h e rw i t l li t sc a u s e s 弧es i g n i f i c a n c eo fs t u d y i n gm i st 叩i ca n d m e b a s i cs t r u c t u l 七o ft h i st h e s i sa r ea l s op r e s e n t e d c h a p t e r ( m ep r o v i d e sm e t h e o r e t i c a lf o u n d a t i o no ft h j st h e s i s i n 让l e l i g h t o fm o d e ml i t e r a r yt h e o r y l i k eh e r m e n e u t i c sa n dr e c e p t i o n a e s t h e t i c ,m i sc h a p t e re i n p l o y s t h ec o r ew o r k h gc o n c e p t ss u c ha s “g a p s i nl i t e r a r yw o r k ,h o r i z o no fe x p e c t a t i o n ,d i s c u s s i n gr e s p e c t i v e l yt h e o b i e c t i v ea n ds u b j e c t i v ep o s s i b i l i t yo f c u l t u r a lm i s r e a d i n g c h a p t e rn e x p o u n d s t h ec u l t u r a lm l s r e a d i n gr e s u l t i n g 矗d mm e t r a n s l a t o r sh o r i z o no fe x p e c t a t i o n s t a n i n g 肋m t h ec o n c e p to f h o r i z o n o fe x p e c t a t i o n ,t h ew r i t e ra n a l y z e s t h i s 疔o m 吐1 ep s y c h 0 1 0 9 i c a la n d c u l t u r a l p e r s p e c t i v e t h i s c h a p t e rm a i n l y d e a l sw i t ht h e v i r t u a l m i s r e a d i n g t h et m s l a t o rm i s i n t e 印r e t st l l e s td u et ot h ei n n u e n c eo f t h ep s y c h o l o g i c a ls t e r e o t y p e ,o ri n a d e q u a t e c u l t u r a lc o m p e t e n c e c h a d t e rt h r e ed i s c u s s e sm er e l a t i o n s h i pb e t w e e nm i s r e a d m ga n d 1 v t h et r a l l s l a t o r sc o n s i d e r a t i o no f m e t a 唱e tr e a d e r sh o r i z o n o f e x p e c t “o n t h i sc h a p t e rf o c u s e so nm e e x p r e s s i o ns t a g eo ft r a n s l a t i o n g i v e nt h e t a 唱e tr e a d e r sh o r i z o no fe x p e c t a t i o ns u c ha sl i t e r a 巧c o m p e t e n c ea 1 1 d a e s t h e t i c v a l u e , m e 仃a n s l a t o rw i u p o s s i b l y u n d e r t a k es o m e t r a n s f o n n a t i o n so nm es tt oe n s u r et l l e 廿a 1 1 s l a t e dv e r s i o nw i l l b e a c c e p t e d c h 印t e rf o u ri ss p e c i a l l y s e ta p a nt o e x p l o r et h en o m so ft h e r e c e i v i n g c u l t u r ea saw h 0 1 e ,t os e eh o wm e yc o n s t i t u t e sap o 响l n e 柳o r ki n t e r f b r m gw i t l lt l l et r a n s l a t o r su n d e r s t a n d i n ga n de x p r e s s i o n 1 1 1 en o h n so ft ca r ec o m p l i c a t e d ,a n dt l l i sc h a p t e ri sd e v e l o p e do n l yi n t e r r n so fe 血i c a l v a l u e s ,l i t e r a r y n o 咖s锄d p o l i t i c a l i n t e r f e r e n c e a l m o u g h m ec u l t u r a lf a c t o r si i lt ch a v eb e e nr e f e r r e dt oi l lt 1 1 ef o 唱o i n g c h a p t e r s ,t h e y a r eh 蚰d l e di i lam o r em i c r o l e v e l w a y a t l dn o t s y s t e m a t i c a l l yd i s c u s s e d m e a i l w h i l e ,t l ec u l t u r a lm i s r e a d i n g sa s s o c i a t e d w i n lb o t 量1t 1 1 e 姚n s l a t o r sa n dt a r g e tr e a d e r sh o z o no fe x p e c t a t i o n f h r t h e rc o n f i 衄t h ef o r c eo ft c t h i si sm e 蛆o t i v a t i o nf o r 恤ei n c l u s i o n o f t l l i sc h a p t e r c h a p t e rf i v e s t a t e st h e p o s i t i v e a n dn e g a t i v ev a l u eo fc u l t u r a l m i s r e a d m g n e g a t i v e l y ,a i l yf o n no fm i s r e a d i n gi sa tn l ec o s to f l o s so r d e f o m l a t i o no f 廿l est _ at e n t a t i v es a r yo fp o s i t i v ee f r e c ti s “s o o 丘e r e d t h ec o n c l u s i o ni st 1 1 a t 圩a n s l a t i o ns t u d yi ss t r o n g 】yc h a r a c t e r i z e db y i t s s o c i a l 时a i l dh 啪a n i 吼a n ds h o u l dn o to i l l yb es t i l d i e di n 距i d e a l e r i r o i l i i l e m n e i m e rs h o u l dt h ee v a l u a t i o no ft r a l l s l a t e dw o r i c so n l yb e c o n f m e dt ot h el e v e lo f “f a i t l l 如l n e s s t h ea t t i t u d et o w a r d ss o m ec a s e s o fm i s r e a d i n gs h o u l db em o r eo b j e c t i v e ,b a s e do nar e a l i z a t i o no ft l l e i r e m b e d d e d n e s si nd i 仃e r e n tc u l t i j r a la n dh i s t o r i c a le f i r o r n e n t sa n d o f r e r i n gm o r ee ) ( p l a n a t i o n k e y w o r d s :c u l t u m l m i s r e a d i n g s ,h o r i z o no f e x p e c t a t i o n ,t a r g e tc u l t u r e , e ) ( p l a n a t i o n ,e v a l u a t i o no f t r a n s l a t e dw o r k s v i n t r o d u c t i o n n om a ne v e rl o o k sa tt h ew o r l dm m p r i s t i n ce y e s h es e e s i te d i t e db ya d e f i n i t es e to f c u s t o m sa n di n s t i t u t i o n sa n d 、v a y so f t h i n k i n g w ed e f i n ec u l t u r ei nt h j st h e s i sa s “l m o w l e d g e ,a st h es h a r e da n d l e a m e d p a t t e m o fi n f o m l a t i o nag r o u pu s e si no r d e rt og e n e r a t em e a i l i n g a m o n g i t sm e m b e r s ”( c f j s w u z z e l ,1 9 8 8 :2 ) e v e r y c u l t u r ei st 1 1 ep m d u c t o f e c o l o 西c a l ,h i s t o r i c a l ,a r l dc o n t e m p o r a r ya d a p t i v e n e e d s i t e n c o m p a s s e s“s u b j e c t i v e d i m e n s i o n s ( b e l i e f s ,a t t i t u d e s ,v a l u e s ) , i m e r a c t i v ed i m e n s i o n s ( v e r b a la n dn o n v e r b a ll a n g u a g e ) ,a n dm a t e r i a l d i m e n s i o n s ( a n i f k t s ) ”( j s w u r z e l ,1 9 8 8 :2 ) m e m b e r s w i t l l i ne a c h m i c r o o rm a c r o c u l m r es h a r et 1 1 e s e p a t t e m s o fm f i o m l a t i o nt os o m e s i g n i f i c a n te x t e n t ,e i t l l e ri i lt l l e i rs o c i a lb e k l v i o r s o ri i ll 柚g u a g e u s a g e a t m t l lm a tn o b o d yc a l l d e r l y i st h a t “c u l t u r e s u b t l y ,a n dw i t l l o u t o u r c o n s c i o u sa w a r e n e s s ,c r e a t e sf o ru sn o t i o n so fr e a l i t y ,w h i c hu h i m a t e l y g i v e sa s h a r e dm e a n i n gt oo u ri m e r a c t i o n sw i t ho m e r s ( i b i d ,p 5 ) n s u p p h e s 也ef 矗m i l i a r ,a l l o w i n gu s t ou n d e r s t a n do w e n v i r o n m e n t ,b u ti t a l s od e f e n d su sa g a i n s tt h eu n f i a m i l i a r c u l t u r a lm i s r e a d i n g sm a i n l ys t e m 丹o mt h ed i s c r e p a n c i e sb e 艄r e e n d i f f e r e n t c u l t u r e s n e y o r e no c c u rw h e nt h e i n t e r p r e 协t i o n o fo n e c u l t u r a lp a t t e mo fi n f o m a t i o ni sn o ts h a r e dw i 廿lo m e r s a ne n c o u n t e r w i t ha na l i e nc u l t u r ew o u l d ,i nt l l ef i r s t i n s t a n c e ,锄o u n t st o a c o n f r o n t a t i o no ft w o h e t e r o g e n e o u ss u b j e c t sc o n d i t i o n e db y t h ei n h 协s i c v a l u es y s t e mo ft h e i rr e s p e c t i v ec u l t u r e s s u c hac o n 丘d n t a t i o nw o u l d p r o b a b l ye v o k ear e s i s t a n c et oe x p e r i e n c i n gt 1 1 e o t h e m e s so ft l l ea l i e n c u l t u r e , e v e n a“c o n s c i o u s n e s so f m p t u r e i nt 1 1 e c o n t i n u i 口 o f i d e n t i f i c a t i o nw i t ho n e so w nt r a d i t i o n ( p r a m o dt a l g e r i ,1 9 9 1 :4 ) t h e 。k e p j n g :1 9 9 9 “c u l t l i 俺ls u p p o s i t i o n 卧dm i s 咒a d i n 雪, ,h t c p :丛凸6 鲨:盟出! :q 匹r e v u e , m e c a i9 9 9 e n s u i n gr e s p o n s ew o u l d b et h a t “o n c et h e yd i s c o v e rm e o p p o s i t e ,m e y i n t e n t i o n a l l yo ru n i n t e n t i o n a l l yt r yt oi n n u e n c ei t t e a c hs i d ea t t e n l p t st o r e f o m ,f a s h i o n ,o rr e g u l a t et h eo m e rs i d e t h e ya r ed o m g s ob e c a u s e t h e yb o t l ln m l y b e l i e v et 1 1 e ya r ed o i n gt | l er i g h tt h i n g ”t h e r e f o r e ,i n t h ep r o c e s so fi n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n ,b ei tan a t i o n - t o n a t i o no r p e r s o n - t o - p e r s o n ,o n e s i d e d o re v e nd i s t o r t e d p e r c e p t i o n s t o w a r d 也e o t l l e rc u l t u r ea r e l i k e l y t ob e p r o d u c e d t h i s i s m a i n l y d u et ot h e r e s t r i c t i o no f 也eo b j e c t i v es i t u a t i o n ,s u c ha sh i s t o r y ,s o c i e t y ,o rc u l t u r a l t r a d i t i o n s s o m et r a n s f o 衄a t i o n sa r em a d et ot h eo t h e rc u l t u r et oe n a b l e i tt o1 0 0 km o r ea m m e dt ot 1 1 eh o s tc u l t u r es i m p l yo u to fa p a r t i c u l a rn e e d i n h j s t o 珂a m p l ee x 锄p l e s o fm i st r a f l s f o 姗a t i o nc a i lb e f o u n d h o w e v e r ,t h i sw i ub ed e a l tw i t hl a t e ri nm ep a p e r a sv i e w e d 矗o m t h e h e m e n e u t l c sa n d r e c e p t i o na e s m e t i c s ,m ef a c t o r st 1 1 a ti n n u e n c eh o w t h i n g s a r er e c e i v e dc o n s i s to fa i l o 唱舡l i cs y s t e mc a l l e d “h o r i z o n o f e x p e c t a t i o n t h i sp l a y s t l l er o l eo f “f i l t e ro rs i r e r i l lt l l ep r o c e s so fh o w w es e em eo m e r p a n i c i p 觚t m ac u l t u r a li n t e r a c t i o n ( 董洪川,2 0 0 1 :2 ) t h e b e t r a y a lo f t h eo m e rc u l t u r e ,w h e m e rc o n s c i o u so ru n c o n s c i o u s ,i s t h em i s r e a d i n gt h ew r i t e ri m e n d st od i s c u s si nt h i sp 印e r l i t e r a vt r a n s l a t i o n ,u i l d o u b t e d l y ,i sm e m o s ti m p o r t a n t ,d i r e c ta n d c h a r a c t e r i s t i cm e d i u m 锄o n ga l lt l l ea v e n u e so fc u l t u f a li i l t e m c t i o n i ti s m o r et h a n j u s tad i a l o g u eb e 似e e n t 、v op e r s o n s ,m ea u m o ra n dt r a l l s l a t o r o fm e w o r k ;i ti sad i a l o g u eb e t 、e e n 似od i 船r e n tc u l t u r e s t h ea c t i v i t y o ft r a n s l a t t n g b yi t sv e 叮n a t u r ei s ad i a l o g u ea i l d m e d i a t i n gp r o c e s s b e t w e e nt w oc u l t u r e s 0 n c e 也et m s l a t o rb e g i n st or e a da n d i n t e 印r e tm e s o u r c et e x to rs th ea c t u a l l yg o e s m t oan e t w o r ko f c u l t u r a lr e l a t i o n s h i p s h e ,a sa n i n d i v i d u a lr e p r e s e n t i n gt h ec u l t u r ei n 、v h i c hh ew a sb r o u 曲tu p , i si r 0 1 v e di n 廿1 ep r o c e s so f e x p e r i e n c i n gt h eo t h e rc u l t u r e ,c o m p a r i n g i t w i t hh i s o 、1 ,f i n d i n g w h e r et 1 1 et w oc u l t u r e s c 0 1 l i d e ,r e p e l a n df u s e l a n g u a g e ,t h e1 i f e b l o o d o fac u l t u r e ,w i uh e n c ep r o v i d ec o n c e n t r a t e d o o u o t e df m mg uz h c n k u n ,1 9 9 8 “s e v e nl a w sg o v c m i “g t h ep a n e m so f d c v e l o p m to f e a s t c ma n d 、吼e m c u l t u r e s ,”i n :m a r b e l l e e 粕d m e n g h u a ( e d ) ,c h 打“腑,p 删e n h d m , 讲愕,u n i v e r s 时o f h a w a ip r e s & 2 3 0 n u m b e ro fd e m o n s 廿a t i o n ss h o w i n gw h e r ec u l t u r a ld i f f i e r e n c e sa r ef o u n d t h i sc a nb eu s e dt 0e x p l a i nt h ef 犯t 血a t 谊t h ec o u r s eo ft r a n s l a t i o n ,t h e c u l t u r a le l e m e n t si nm es t m i g h tb el o s t t h et t ,o rt a 玛e tt e x t ,w o u l d a l s o n n d i

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论