英语六级翻译预测题及参考答案_第1页
英语六级翻译预测题及参考答案_第2页
英语六级翻译预测题及参考答案_第3页
英语六级翻译预测题及参考答案_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

英语六级翻译预测题及参考答案

导读:我根据大家的需要整理了一份关于《英语六级翻译预测题及参考答

案》的内容,具体内容:改革后的大学英语六级增加了翻译部分的比重和

难度,对学生的翻译水平有了更高的要求。为了帮助大家备考英语六级翻

译,下而是我为大家带来,供大家参考练习!英语六级翻译预测题1:...

改革后的大学英语六级增加了翻译部分的比重和难度,对学生的翻译水

平有了更高的要求。为了帮助大家备考英语六级翻译,下面是我为大家带

来,供大家参考练习!

英语六级翻译预测题1:

预测题原文:

故宫,又名紫禁城,为明清共二十四位皇帝统治中国近500年的皇宫。

它位于北京市中心,在天安门广场的北侧,形状为长方形。南北长960米,

东西宽750米,占地72公顷,总建筑面积达15万平方米。故宫是世界上

现存规模最大、最完整的古代木构宫殿。它分为外朝和内廷两部分,外朝

是皇帝上朝处理国家大事的地方,内廷是皇帝和皇室的居住地。1987年,

故宫被联合国教科文组织列入世界文化遗产。

预测题参考答案:

TheImperialPalace,alsocalledtheForbiddenCitywasthepalace

wherethe24emperorsoftheMingandQingDynastiesruledChina

forroughly500years.TheImperialPalaceislocatedinthecenter

ofBeijing,onthenorthernsideofTiananmenSquare,rectangular

inshape,960metersfromnorthtosouthand750meterswidefrom

easttowest,withanareaof72hectaresandatotalfloorspace

of150000squaremeters.Itstheworldslargestandmostintegral

palacemadeofwoodinexistence.TheForbiddenCityisdividedinto

twoparts:theoutercourtandtheinnercourt.Theoutercourtwas

theplacewheretheemperorsgaveaudienceandhandledstateaffairs,

whiletheinnercourtwasthelivingquartersfortheemperorsand

theirfamilies.Tn1987theImperialPalacewaslistedbytheUNESCO

asoneoftheWorldCulturalHeritagesites.

翻译词汇:

故宫theImperialPalace

紫禁城theForbiddenCity

天安门广场TiananmenSquare

长方形rectangular

建筑面积floorspace

现存inexistence

上朝giveaudience

处理handle

世界文化遗产WorldCulturalHeritage

英语六级翻译预测题2:

预测题原文:

中国的官方语言普通话在美国的学校中突然热起来。由于中国经济在21

世纪的快速发展,美国的公立和私立学校纷纷在外语课程中加入汉语这一

科目,或将已有的汉语教学项目进行扩展。据统计,在美国的学校中,有

5万名孩子在学习汉语。但推动汉语项目的发展不是没有遇到困难。由于

缺乏受过专业训练、持有证书的教师,一些学校很难加入汉语教学的竞争。

当学校聘用教师时,它们通常直接从中国招聘,这种方式为文化冲突埋下

了隐患。

预测题参考答案:

Mandarin,theofficiallanguageofChina,issuddenlyhotin

Americanschools.WiththerapiddevelopmentofChinaseconomyin

the21thcentury,bothpublicandprivateschoolsinAmericaare

scramblingtoaddMandarintotheircurriculaofforeignlanguages

orexpandingChineselanguageprogramsalreadyinplace.Bysome

estimates,asmanyas50000childrennationwidearetaking

MandarininAmericanschools.TodevelopChinese-languageprograms

hasmetsomedifficulties.Ashortageofprofessionallytrained

teacherswithcertificateshasmadeitdifficultforsomeschools

tojointhecompetition.Whenschoolsneedtoemployteachers,they

oftenrecruitthemfromChinadirectly,whichisahiddentrouble

forcultureclash.

翻译词汇:

官方语言officiallanguage

普通话Mandar

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论