技术进出口合同(中英文对照)_第1页
技术进出口合同(中英文对照)_第2页
技术进出口合同(中英文对照)_第3页
技术进出口合同(中英文对照)_第4页
技术进出口合同(中英文对照)_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

技术进出口合同(中英文对照)合同编号:__________甲方(出口方):全称:____________________地址:____________________法定代表人:______________联系电话:________________电子:________________乙方(进口方):全称:____________________地址:____________________法定代表人:______________联系电话:________________电子:________________第一条技术描述(1)技术名称:____________________(2)技术内容:____________________(3)技术参数:____________________(4)技术用途:____________________1.2乙方确认已充分了解并同意接受上述转让技术。第二条技术转让(1)技术说明书:____________________(2)技术图纸:____________________(3)操作手册:____________________(4)其他相关文件:____________________2.2甲方应在本合同签订后______日内派员到乙方现场进行技术指导,确保乙方能够熟练掌握转让技术。第三条技术使用3.1乙方在获得甲方转让技术后,有权在本合同约定的范围内独立使用、改进和转让该技术。3.2乙方应在本合同签订后______日内向甲方支付技术使用费,金额为人民币(大写):____元整(小写):____元。第四条技术改进4.1双方在合同履行过程中,如对转让技术进行改进,应相互通报并协商共享改进成果。4.2未经甲方书面同意,乙方不得将改进后的技术向第三方转让。第五条保密5.1双方应对本合同项下的技术秘密和商业秘密予以保密,未经对方书面同意,不得向第三方泄露。5.2保密期限自本合同签订之日起至______年______月______日止。第六条违约责任6.1任何一方违反本合同的约定,应承担违约责任,向对方支付违约金,金额为合同总金额的______%。6.2如因不可抗力导致本合同无法履行,双方互不承担违约责任。第七条争议解决7.1双方因履行本合同发生的争议,应通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。第八条合同效力8.1本合同自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期为______年。8.2本合同一式两份,甲乙双方各执一份。甲方(出口方):____________________(盖章)乙方(进口方):____________________(盖章)见证人(如需):____________________Date:______________[HereinafteristheEnglishversionofthecontract]TechnologyImportandExportContract(Bilingual)ContractNumber:____________ThisTechnologyImportandExportContract(hereinafterreferredtoas"thisContract")isenteredintobetweenthefollowingtwopartieson____________:PartyA(Exporter):FullName:____________________Address:____________________LegalRepresentative:____________PhoneNumber:______________E:____________________PartyB(Importer):FullName:____________________Address:____________________LegalRepresentative:____________PhoneNumber:______________E:____________________WHEREASPartyApossessescertntechnology(hereinafterreferredtoas"Technology"),andPartyBiswillingtointroducesuchTechnology,theParties,afterfriendlynegotiations,havereachedthefollowingterms:Article1:TechnologyDescription1.1PartyAagreestotransfertoPartyBthefollowingtechnology(hereinafterreferredtoas"TransferredTechnology")inthefieldof____________:(1)NameofTechnology:____________________(2)ContentofTechnology:____________________(3)TechnicalParameters:____________________(4)UseofTechnology:____________________1.2PartyBconfirmsthatithasfullyunderstoodandagreestoaccepttheaboveTransferredTechnology.Article2:TransferofTechnology2.1PartyAshall,within______daysafterthesigningofthisContract,providePartyBwiththefollowingtechnicaldocuments:(1)TechnicalDescription:____________________(2)TechnicalDrawings:____________________(3)OperationManual:____________________(4)Otherrelevantdocuments:____________________2.2PartyAshall,within______daysafterthesigningofthisContract,sendpersonneltoPartyB'ssitefortechnicalguidancetoensurethatPartyBcanmastertheTransferredTechnologyproficiently.Article3:UseofTechnology3.1AfterobtningtheTransferredTechnologyfromPartyA,PartyBshallhavetherighttouse,improve,andtransfertheTechnologyindependentlywithinthescopeagreeduponinthisContract.3.2PartyBshallpayPartyAatechnologyusagefeewithin______daysafterthesigningofthisContract,theamountofwhichshallbeRMB(inwords):______yuanonly(infigures):______yuan.Article4:TechnicalImprovement4.1DuringtheperformanceofthisContract,ifeitherPartymakesimprovementstotheTransferredTechnology,theyshallinformeachotherandnegotiateonsharingtheresultsofsuchimprovements.4.2WithoutthewrittenconsentofPartyA,PartyBshallnottransfertheimprovedtechnologytoanythirdparty.Article5:Confidentiality5.1BothPartiesshallkeepthetechnicalsecretsandtradesecretsunderthisContractconfidentialandshallnotdisclosethemtoanythirdpartywithoutthewrittenconsentoftheotherParty.5.2ThetermofconfidentialityshallmencefromthedateofsigningthisContractandendon____________.Article6:LiabilityforBreach6.1IncaseanyPartybreachestheprovisionsofthisContract,itshallbeartheliabilityforbreachandpayapenaltytotheotherParty,theamountofwhichshallbe______%ofthetotalcontractamount.6.2IftheperformanceofthisContractispreventedduetoforcemajeure,neitherPartyshallbeliableforbreach.Article7:DisputeResolution7.1AnydisputesarisingfromtheperformanceofthisContractshallberesolvedfirstthroughfriendlynegotiations;ifthenegotiationsfl,eitherPartymayfilealawsuitwiththePeople'sCourtoftheplacewheretheContractwassigned.Article8:EffectivenessoftheContract8.1ThisContractshalleintoeffectfromthedateofsignature(orstamping)bothPartiesandshallbevalidfor______years.8.2ThisContractisexecutedinduplicate,witheachPartyholdingonecopy.PartyA(Exporter):____________________(Seal)PartyB(Importer):____________________(Seal)Witness(ifrequired):____________________Date:______________注意事项:1.明确合同主体:合同中应详细注明甲乙双方的法定名称、地址、法定代表人等信息,以确保合同的有效性和执行力。法律名词:合同主体(ContractingParty)2.详细描述技术内容:合同中应详尽描述转让技术的名称、内容、参数和用途,以避免未来可能出现的争议。法律名词:技术描述(TechnologyDescription)3.技术转让和使用的条款:明确技术转让的方式、时间、费用以及乙方使用技术的范围和条件。法律名词:技术转让(TechnologyTransfer)、技术使用(TechnologyUse)4.技术改进的权益分配:合同应规定技术改进后的权益如何分配,以及是否需要双方共享改进成果。法律名词:技术改进(TechnologyImprovement)、权益分配(BenefitDistribution)5.保密义务:双方应对技术秘密和商业秘密承担保密义务,并明确保密期限。法律名词:保密义务(ConfidentialityObligation)6.违约责任:合同应明确约定违约责任,包括违约金的计算方式。法律名词:违约责任(LiabilityforBreach)7.争议解决方式:合同应约定争议解决的方式,如友好协商或诉讼。法律名词:争议解决(DisputeResolution)解决办法:1.如遇合同主体信息不准确,应及时更正并在合同中注明。2.对于技术描述不明确的情况,双方可签订补充协议,对技术细节进行澄清。3.若技术转让和使用条款有争议,双方应通过协商或法律途径解决。4.技术改进的权益分配争议,可依据合同约定或相关法律法规处理。5.如发生保密信息泄露,违约方应承担相应的法律责任。6.对于违约责任,双方应根据合同约定和实际情况进行协商或诉讼解决。7.在争议解决过程中,双方应遵守合同约定和法律程序,合理维护自身权益。法律名词解释:合同主体(ContractingParty):参与合同签订的各方,即甲乙双方。技术描述(TechnologyDescription):对所转让技术的详细说明,包括名称、内容、参数和用途等。技术转让(TechnologyTransfer):一方将技术知识或技术成果转移给另一方的行为。技术使用(TechnologyUse):获得技术的一方在约定的范围内使用该技术。技术改进(TechnologyImprovement):对现有技术进行改良或创新,以提高其性能或效率。权益分配(BenefitDistribution):技术改进后产生的利益如何在各方之间分配。保密义务(ConfidentialityObligation):合同一方对另一方的技术秘密和商业秘密承担的保密责任。违约责任(LiabilityforBreach):合同一方未履行合同义务或违反合同规定所应承担的责任。争议解决(DisputeResolution):解决合同履行过程中产生的争议的方法,包括协商、调解、仲裁或诉讼。特殊应用场合及补充条款:1.场合:跨国公司内部技术转移补充条款

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论