版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
《英汉/汉英笔译1》教学大纲课程编号:02181223英文名称:E-C/C-ETranslation(1)学分:2学时:总学时40学时,其中理论24学时,实践16学时先修课程:《综合英语1-4》、《英语阅读1-2》、《英语写作1-2》、《英语语法》课程类别:专业主干课程授课对象:英语专业学生教学单位:外国语学院修读学期:第5学期一、课程描述和目标《英汉/汉英笔译1》,即《英汉笔译》,是一门翻译理论与翻译实践紧密结合的课程,在专业人才培养目标中属高年级课程。它的教学任务是系统传授翻译基本理论以及常用英汉翻译的方法与技巧,通过大量的翻译练习与实践,使学生掌握英汉翻译基础理论知识,掌握英汉翻译的基本要求和规律,具备英译汉实践能力。本课程目标,学生经过一个学期的翻译理论学习和英译汉实践,能够运用英译汉的理论与技巧,翻译英、美报刊杂志上的有关政治、经济、历史、文化等方面的论述以及文学原著的节录。速度为每小时约250词。译文要求忠实原意,语言流畅。课程目标1通过系统介绍、讲授翻译基本理论知识和方法、英汉对比与翻译,要求学生在不断的英译汉翻译实践中总结经验,掌握这些理论知识以及方法,能够运用翻译理论知识和规律来指导英译汉翻译实践。课程目标2逐渐积累有关知识和经验,掌握翻译技巧,提高翻译能力。通过本课程的学习和大量辅助性英译汉翻译实践,学生应初步具备实用英译汉翻译能力,能够应对一般难度的英译汉翻译任务。课程目标3具备自我反思和评价能力,具有自主学习、终身学习和专业发展意识,具备人际沟通与团队协作能力;具备推进中国文化走出去的意识,了解国家对外政策,了解新时代对外思想。二、课程目标对毕业要求的支撑关系毕业要求指标点课程目标权重2.2具有较强的跨文化交际意识和能力,增进不同文化的理解和交流。课程目标1、2、3M2.3了解国家对外政策,具备推进中国文化走出去的意识并积极实践。课程目标1、2、3H3.1具备扎实的听、说、读、写、译等英语语言基本技能。课程目标1、2、3H三、教学内容、基本要求与学时分配本课程课堂教学共40学时。其中理论24学时,实践16学时。表3-1本课程理论环节的教学内容、基本要求及重、难点(含德育要求)、学时、教学方式和对应课程目标安排序号教学内容基本要求及重、难点(含德育要求)学时教学方式对应课程目标1我国翻译史和各个时期翻译的主要特点基本要求:了解我国翻译史和各个时期翻译的主要特点。重点:我国翻译史发展的五次高潮。东汉到唐宋的佛经翻译;明末清初西方科学著作翻译;五四以前西方哲学文学翻译;五四以后马列主义著作和无产阶级文学作品翻译;解放后翻译事业百花齐放的新局面。难点:翻译史发展的延续性。德育元素:汉英语言、文化的平等交流与沟通。1.5集中讲授课程目标1、2、32英汉翻译的标准和翻译过程基本要求:了解英汉翻译的标准、过程及对译者的要求。重点:翻译的“信达切”标准;理解、表达和校核等三个阶段的内容,以及它们之间的关系;译者的能力和素养对翻译工作的重要意义。难点:对翻译标准的理解。德育元素:汉英语言、文化的平等交流与沟通。1.5集中讲授课程目标1、2、33英汉两种语言在词汇和句法上各自的特点基本要求:了解英汉两种语言在词汇和句法上各自的特点和两者的异同。重点:英汉在词的意义、搭配、词序、句子结构、句序等方面的异同。难点:英汉语言表述上的差异。德育元素:汉英语言、文化的平等交流与沟通。1.5集中讲授课程目标1、2、34词义的选择、引申与褒贬。基本要求:掌握词义选择的方法,能根据上下文将词义作抽象化或具体化引申,并学会运用褒贬表达法。重点:翻译中根据上下文、搭配关系、汉语表达习惯和修辞方式确定词义的方法;将英语词义作抽象化或具体化引申的技巧。难点:词义的引申与褒贬译法。德育元素:增强跨文化意识,提升文化自信。1.5集中讲授课程目标1、2、35词类转译法基本要求:掌握英汉翻译中英语词类转译成汉语其它词类的各种方法。重点:名词、介词、形容词和副词转译成动词;动词、形容词转译成名词;名词转译成形容词;形容词和副词相互转译;名词和副词相互转译的技巧。难点:英汉翻译中不同词类之间的转换方法。德育元素:正视语言文化差异,提升文化自信。1.5集中讲授课程目标1、2、36增词法基本要求:能根据句子的意义、修辞和句法上的需要运用增词法进行翻译。重点:根据意义、句法或修辞需要增加词语的技巧。难点:增译不增义。德育元素:正视语言文化差异,提升文化自信。1.5集中讲授课程目标1、2、37重复法基本要求:能运用重复法将一些关键词加以重复,使译文取得强调和生动的效果。重点:为了表达明确,或使译文取得强调和生动的效果,将关键词语加以重复的技巧。难点:重复译法的具体运用。德育元素:正视语言文化差异,提升文化自信。1.5集中讲授课程目标1、2、38省略法基本要求:能根据汉语表达习惯,从语法和修辞角度对原文词语进行省略处理。重点:根据汉语表达习惯,从语法和修辞角度对原文词语进行省略处理的各种方法。难点:省词不减义。德育元素:正视语言文化差异,提升文化自信。1.5集中讲授课程目标1、2、39正反反正表达法基本要求:能用汉语正面表达法译英语反面表达的词或句,或用汉语反面表达法译英语正面表达的词或句。重点:词、短语和句的层面上,英语从正面表达,译文从反面表达,或英语从反面表达,译文从正面表达的各种技巧。难点:正话反译、反话正译。德育元素:正视语言文化差异,提升文化自信。1.5集中讲授课程目标1、2、310分句、合句法基本要求:能用分句或合句的方法改变原文的句子结构。重点:词、短语和句进行分译的方法;简单句、并列句和复合句进行合译的技巧。难点:分句和合句法的具体运用。德育元素:正视语言文化差异,增进语言文化的沟通与交流。1.5集中讲授课程目标1、2、311被动语态的译法基本要求:掌握英语被动句的各种汉译方法,如被动译被动、被动译主动等。重点:运用汉语词语和句子结构将英语被动句译成汉语主动句或被动句的各种方法。难点:被动句译成汉语时的变通译法。德育元素:正视语言文化差异,增进语言文化的沟通与交流。1.5集中讲授课程目标1、2、312名词从句的译法基本要求:掌握英语主语从句、宾语从句、表语从句、同位语从句等的译法。重点:翻译英语主语从句、宾语从句、表语从句、同位语从句等所采用的前置法、后置法和换译法等技巧。难点:同位语从句与定语从句的区别。德育元素:正视语言文化差异,增进语言文化的沟通与交流。1.5集中讲授课程目标1、2、313定语从句的译法基本要求:掌握英语定语从句的一般译法和特殊译法。重点:英语定语从句的一般译法(前置法、后置法、融合法);英语定语从句改译为汉语各种状语性偏句的特殊译法。难点:定语从句的特殊译法。德育元素:正视语言文化差异,增进语言文化的沟通与交流。1.5集中讲授课程目标1、2、314状语从句的译法基本要求:掌握英语状语从句的一般译法和特殊译法。重点:英语状语从句的一般译法;各种状语从句内部互相转换的特殊译法。难点:状语在译文中的位置变化。德育元素:正视语言文化差异,增进语言文化的沟通与交流。1.5集中讲授课程目标1、2、315长句的译法基本要求:掌握英语长句翻译常用的顺序法、逆序法、分译法和综合法。重点:英语长句翻译常用的顺序法、逆序法、分译法和综合法。难点:长句翻译时译文顺序的处理。德育元素:正视语言文化差异,增进语言文化的沟通与交流。1.5集中讲授课程目标1、2、316习语的译法基本要求:掌握英语习语汉译的直译法、套用法和意译法等。重点:英汉习语在意义和用法上的异同;英语习语汉译的直译法、套用法、意译法、直译加意译等技巧。难点:英汉翻译中习语文化特色的处理。德育元素:正视语言文化差异,增进语言文化的沟通与交流。1.5集中讲授课程目标1、2、3合计24表3-2本课程实践环节的实践内容、实践要求、学时、类型和对应课程目标安排序号实践内容实践要求学时类型对应课程目标1英汉语言的对比英汉语言文化对比。通过例句与练习,比较说明英汉语言、文化的异同。尤其在地理位置、民族心理、文化差异等方面比较英汉语言、文化的异同。1课内实践课程目标1、2、32词义的选择、引申与褒贬英汉词义的对比、选择。掌握词义选择的方法。通过例句与练习,说明恰当的选词对英汉翻译的重要性。1课内实践课程目标1、2、33词类转译法引导学生掌握英汉翻译中不同词类之间的转换方法。掌握英汉翻译中英语词类转译的一些常用方法。1课内实践课程目标1、2、34增词法、重复法通过例句与练习,进一步向学生说明增词法、重复法的具体运用。掌握修辞和句法上的增词法以及常用的重复译法。1课内实践课程目标1、2、35正反、反正表达法通过例句与练习,引导学生掌握英汉翻译中常见的正话正译、正话反译、反话反译、反话正译四种方法。1课内实践课程目标1、2、36分句、合句法通过例句与练习,引导学生掌握分句和合句法的具体译法。掌握词、短语和句的分译法以及简单句、并列句和复合句的合译法。1课内实践课程目标1、2、37被动语态的译法被动句译成汉语时的变通译法。通过例句与练习,引导学生掌握被动句译成被动句,被动句译成主动句,被动句译成无主句。1课内实践课程目标1、2、38名词从句的译法通过例句与练习,引导学生掌握英语主语从句、宾语从句、表语从句的译法。掌握前置法、后置法和换译法等技巧。1课内实践课程目标1、2、39定语从句的译法通过例句与练习,引导学生掌握定语从句的翻译。掌握前置法、后置法、融合法等翻译技巧。1课内实践课程目标1、2、310状语从句的译法介绍英汉语言中状语位置的不同。通过例句与练习,引导学生掌握英语状语从句的翻译。掌握英语状语在汉语译文中的位置变化。1课内实践课程目标1、2、311文学语篇翻译选取经典译作英译汉,包括小说、散文、诗歌等的佳作佳译,对比分析,帮助学生了解译文如何再现原文的音美、意美、形美。2课内实践课程目标1、2、312应用文语篇翻译选取典型的应用文译作,供学生分析、学习。选材涉及简历、证书、说明书、旅游宣传和广告等内容的译作,帮助学生提高应用文翻译的能力。2课内实践课程目标1、2、313时事政治语篇翻译介绍当代世界热门话题。通过语篇英汉对比分析与实践练习,帮助学生开阔视野,提高综合素质,增进家国情怀。2课内实践课程目标1、2、3合计16四、课程教学方法1.教师主讲和学生实践相结合:本课程采用课堂教学和课后作业并重。课堂教学主要采用课堂讲授、句子翻译、经典文本赏析等教学模式;课后作业、译文赏析对比采用学生实践为主、教师指导为辅的教学方式。2.实践性和思考性相结合的教学:以翻译实践为基础,以探索英汉对比的方方面面为目标,培养和锻炼学生的实践能力与思考能力。3.采用多媒体课件和现代网络技术,深化教学内容。具体教学努力体现学生在教学过程中的主体地位和教师在教学过程中的主导作用,以达到符合毕业要求指标点的教学目的。教师采用启发式、讨论式、合作式等多种以学生为中心的教学方法,既传授英译汉的一些基本技巧与方法,也注重培养学生的语言实际应用能力和自主学习能力;通过考研翻译辅导和指导学生参加国内、省内的一些翻译大赛,激发学生对翻译的兴趣,引导学生充分利用在线翻译资源与工具书,逐步提高单独翻译能力和团队合作翻译能力。五、学业评价和课程考核(一)考核方式及具体要求1.课程成绩构成与要求课程考核注重形成性和终结性评价相结合,考核内容主要由平时作业1-3、课堂表现、小组报告、期末考试组成,均按百分制计分,其中期末考试成绩占60%、平时作业成绩占24%、课堂表现成绩占8%、小组报告成绩占8%。2.课程目标达成考核与评价序号教学环节课程目标1(分值)课程目标2(分值)课程目标3(分值)合计1课堂表现8//82平时作业18//83平时作业2/8/84平时作业3//885小组报告//886期末考试6302460课程目标对应分值223840100(二)考核与评价标准1.课堂表现考核与评价标准分值观测点90-100分70-89分60-69分0-59分课堂表现学生能准时参加课堂教学,在课前积极做好课程的预习准备活动,能有效参与课堂讨论,发言活跃,主动协助老师组织各类课堂活动。学生能准时参加课堂教学,在课前做好课程的预习准备活动,能参与课堂讨论,发言较活跃,能较好协助老师组织各类课堂活动。学生尚能较准时参加课堂教学,在课前尚能做好一定的课程的预习准备活动,尚能一定程度参与课堂讨论,发言尚活跃,尚能协助老师组织各类课堂活动。学生常不能准时参加课堂教学,未能在课前做好课程的预习准备活动,未能参与课堂讨论,发言不活跃,未能协助老师组织各类课堂活动。2.平时作业评价标准分值观测点90-100分70-89分60-69分0-59分平时作业能认真、高质量完成老师布置的课后作业;能认真完成教师布置的探究性学习任务,成绩优秀。能较认真、较高质量完成老师布置的课后作业;较能认真完成教师布置的探究性学习任务,成绩良好。基本能完成老师布置的课后作业;尚能完成教师布置的探究性学习任务,成绩合格。未能完成老师布置的课后作业;未能完成教师布置的探究性学习任务,成绩不合格。3.小组报告评价标准分值观测点90-100分70-89分60-69分0-59分小组报告积极参加小组合作探讨并做出明显的成员贡献,实践后积极反思,成绩优秀。较积极参加小组合作探讨并做出较明显的成员贡献,实践后能按要求反思,成绩良好。尚能参加小组合作探讨,实践后反思不积极,成绩合格。没有实质性参加小组合作探讨,实践后反思不积极,成绩不合格。4.期末试卷考核与评价标准根据课程目标及教学内容,设计期
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年房产认购订金合同
- 2025年粤教新版八年级地理上册月考试卷含答案
- 2025年沪科版选择性必修1历史上册月考试卷
- 2025年人教A新版九年级历史下册阶段测试试卷含答案
- 2025年沪科版选修历史上册月考试卷含答案
- 2025年人教新课标九年级语文下册阶段测试试卷含答案
- 2025年粤教版高三历史上册月考试卷含答案
- 二零二五版婴幼儿奶粉跨境电商进口合同范本4篇
- 二零二五年度农药企业信息化管理系统开发合同
- 二零二五版门窗行业绿色制造体系建设合同4篇
- 河道综合治理工程技术投标文件
- 专题24 短文填空 选词填空 2024年中考英语真题分类汇编
- 再生障碍性贫血课件
- 产后抑郁症的护理查房
- 2024年江苏护理职业学院高职单招(英语/数学/语文)笔试历年参考题库含答案解析
- 电能质量与安全课件
- 医药营销团队建设与管理
- 工程项目设计工作管理方案及设计优化措施
- 围场满族蒙古族自治县金汇萤石开采有限公司三义号萤石矿矿山地质环境保护与土地复垦方案
- 小升初幼升小择校毕业升学儿童简历
- 资金支付审批单
评论
0/150
提交评论