扬州大学广陵学院《中级口译》2023-2024学年第一学期期末试卷_第1页
扬州大学广陵学院《中级口译》2023-2024学年第一学期期末试卷_第2页
扬州大学广陵学院《中级口译》2023-2024学年第一学期期末试卷_第3页
扬州大学广陵学院《中级口译》2023-2024学年第一学期期末试卷_第4页
扬州大学广陵学院《中级口译》2023-2024学年第一学期期末试卷_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

学校________________班级____________姓名____________考场____________准考证号学校________________班级____________姓名____________考场____________准考证号…………密…………封…………线…………内…………不…………要…………答…………题…………第1页,共3页扬州大学广陵学院《中级口译》

2023-2024学年第一学期期末试卷题号一二三四总分得分一、单选题(本大题共15个小题,每小题2分,共30分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)1、对于翻译社交媒体上的热门话题,以下哪种翻译策略更能跟上时代潮流?()A.使用网络流行语B.遵循传统翻译规范C.参考其他类似话题的翻译D.灵活创新翻译表达2、在翻译动物学相关内容时,对于动物种类和习性的翻译要专业准确。“大熊猫”常见的英文表述是?()A.BigpandaB.LargepandaC.GiantpandaD.Greatpanda3、在翻译“Heisnotonlyintelligentbutalsohardworking.”时,以下最合适的是?()A.他不仅聪明而且勤奋B.他不只是聪明并且努力工作C.他不但聪慧而且刻苦D.他不仅智力高而且工作努力4、在翻译环保类文章时,对于一些环保概念和措施的介绍,以下做法不正确的是()A.采用通俗易懂的语言B.结合实际案例进行解释C.随意更改环保措施的内容D.强调环保的重要性5、在翻译小说中的人物对话时,对于口语化和个性化语言的处理,以下说法不准确的是()A.保留原文的语言特色B.翻译成标准的书面语C.使译文符合目标语的口语习惯D.体现人物的身份和性格特点6、在翻译中,对于源语中重复出现的词汇或表达,以下哪种处理更合适?()A.完全照译,保留重复B.适当替换,避免重复C.部分保留,部分替换D.根据个人喜好决定处理方式7、翻译中要注意语气助词的翻译,以下哪个句子中的语气助词翻译比较恰当?()A.“你好吗?”翻译成“Howareyou?”(没有语气助词翻译)B.“他来了吗?”翻译成“Doeshecome?”(没有语气助词翻译)C.“她很漂亮吧?”翻译成“Sheisverybeautiful,isn'tshe?”D.“这个地方不错吧?”翻译成“Thisplaceisgood,right?”8、在翻译医学报告时,对于病症和治疗方案的描述要专业准确。“心脏病发作”常见的英语表述是?()A.HeartAttackB.CardiacAttackC.HeartStrokeD.CardiacStroke9、对于句子“Don'tputallyoureggsinonebasket.”,以下翻译不准确的是?()A.不要把所有的鸡蛋放在一个篮子里B.不要孤注一掷C.别把鸡蛋全放进一个篮子D.不要将你所有的蛋放在同一个篮子里10、在翻译心理学文献时,对于一些心理学术语和理论的翻译要准确专业。比如“cognitivedissonance(认知失调)”,以下翻译理解,错误的是?()A.一种当个体的认知与行为不一致时产生的心理紧张状态B.对事物的认识和理解出现偏差C.个体在认知上的不一致所导致的内心冲突D.认知与现实不符所引发的心理失衡11、句子“Bettersafethansorry.”的恰当翻译是?()A.安全胜过遗憾B.小心不出大错C.宁愿安全,不要后悔D.保险点总比后悔好12、在翻译历史文献时,对于古旧词汇和特定时期的表达方式,以下哪种处理方式较好?()A.保留原文的古旧词汇和表达方式,加注解释B.全部替换为现代常用词汇和表达方式C.部分替换,部分保留,并在文中说明D.忽略这些特殊词汇和表达方式,不做处理13、关于医学研究报告的翻译,以下关于实验方法和数据结果的表述,不准确的是()A.确保实验方法描述的准确性B.对数据结果进行合理的分析和翻译C.随意更改实验数据D.遵循医学研究报告的规范和格式14、在翻译“Weneedtotakemeasurestoprotecttheenvironment.”时,以下正确的是?()A.我们需要采取措施来保护环境B.我们需要拿措施去保护那个环境C.我们需要进行措施以保护环境D.我们需要采取行动来守护环境15、当翻译涉及宗教文化的内容时,为了避免文化误解,以下哪种翻译策略更谨慎?()A.遵循宗教经典的翻译B.采用通俗的解释C.请教宗教人士D.保持原文不翻译二、简答题(本大题共3个小题,共15分)1、(本题5分)当原文是一部关于心理学实验的研究报告,如何准确翻译实验步骤和数据结果?2、(本题5分)影视字幕翻译需要考虑时间和空间的限制,怎样在有限的屏幕空间内传达准确清晰的信息?3、(本题5分)医学文献翻译时,面对众多生僻的医学词汇和复杂的病症描述,怎样保证翻译的专业性和准确性?三、论述题(本大题共5个小题,共25分)1、(本题5分)详细论述在翻译中,如何处理原文中的文化冲突和文化和解?探讨文化冲突的根源和解决途径,分析在翻译中如何促进文化的和解与和谐。2、(本题5分)翻译中的文化霸权现象在某些翻译作品中存在。请全面论述文化霸权的表现形式和危害,探讨如何在翻译中抵制文化霸权,维护文化的平等交流。3、(本题5分)深入探讨在翻译学术论文集时,如何涵盖多个学科领域的研究成果、方法和理论,怎样保持论文集的整体风格和学术水平,分析学术论文集翻译中的综合性和学术性。4、(本题5分)分析在翻译文学理论书籍时,如何传达文学批评的观点和方法,研究文学理论书籍的学术性和批判性,思考译者如何促进读者对文学的深入理解。5、(本题5分)语料库语言学为翻译研究和实践提供了新的视角和方法。请详细论述语料库在翻译对等研究、翻译规范分析、译者风格研究等方面的应用。分析如何建立和利用语料库来提高翻译质量和效率,并举例说明。四、实践题(本大题共3个小题,共30分)1、(本题10分)中国的传统工艺在现代设计中得到了创新应用,为产品增添了文化底蕴和艺术价值。请翻译成英语。2、(本题10分)把下面这段对中国传统文学批评理论的阐

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论