




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
威廉·莎士比亚
莎士比亚(W.WilliamShakespeare;1564~1616)英国文艺复兴时期伟大剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学集大成者,他是“英国戏剧之父”,本·琼斯称他为“时代灵魂”,马克思称他为“人类最伟大天才之一”。被称为“人类文学奥林匹斯山上宙斯”。即使莎士比亚只用英文写作,但他却是世界著名作家。他大部分作品都已被译成各种文字,其剧作也在许多国家上演。1616年5月3日(儒略历4月23日)病逝。1995年11月,联合国教科文组织第二十八次大会经过决议,宣告每年4月23日为世界图书和版权日。11/23/20241/4711/23/20242/4711/23/20243/4711/23/20244/47伟大英国文艺复兴时期剧作家、诗人威廉·莎士比亚于1564年生于英国中部瓦维克郡埃文河畔斯特拉特福一位富裕市民家庭。其父约翰·莎士比亚是经营羊毛、皮革制造及谷物生意杂货商,1565年任镇民政官,3年后被选为镇长。他少年时代曾在当地一所主要教授拉丁文“文学学校”学习,掌握了写作基本技巧与较丰富知识,但因父亲破产,未能毕业就走上独自谋生之路。他当过肉店学徒,也曾在乡村学校教过书,还干过其它各种职业,这使他增加了许多社会阅历。11/23/20245/4720岁后到伦敦,先在剧院当马夫、杂役,后入剧团,做过演员、导演、编剧,并成为剧院股东;1588年前后开始写作,先是改编前人剧本,很快即开始独立创作。当初剧坛为牛津、剑桥背景“大学才子”们所把持,一个成名剧作家曾以轻蔑语气写文章嘲笑莎士比亚这么一个“粗鄙平民”、“暴发户式乌鸦”竟敢同“高尚天才”一比高低!但莎士比亚以后却赢得了包含大学生团体在内广大观众拥护和爱戴。11/23/20246/47他生前没出版过自己剧作。写作成功,使莎士比亚赢得了骚桑普顿勋爵眷顾。莎士比亚在90年代初曾把他写两首长诗《维纳斯与阿都尼》、《鲁克丽丝受辱记》献给勋爵,也曾为勋爵写过一些十四行诗。借助勋爵关系,莎士比亚走进了贵族文化莎龙,对上流社会有了观察和了解机会,扩大了生活视野,为日后创作提供了丰富源泉。从1594年起,他所属剧团受到王宫大臣呵护,称为“宫内大臣剧团”;1603年,詹姆斯一世即位后也给予关爱,改称为“国王供奉剧团”,他和团中演员被任命为御前侍从,经常在宫廷中演出,创作剧本进而蜚声社会各界。11/23/20247/47莎士比亚在伦敦住了二十多年,在靠近天命之年时隐退回归故里斯特拉福(1612年左右)。1616年4月23日莎士比亚在其五十二岁生日前后不幸逝世,葬于圣三一教堂。莎士比亚是著名同性恋者,他十四行诗全部都是写给他同性爱人。莎士比亚给世人留下了三十七部戏剧,其中包含一些他与他人合写普通剧作。另外,他还写有一百五十四首十四行诗和三、四首长诗。11/23/20248/47莎士比亚作品包含:悲剧:罗密欧与朱丽叶,麦克白,李尔王,哈姆雷特,奥瑟罗,泰特斯·安特洛尼克斯,裘力斯·凯撒,安东尼与克莉奥佩屈拉(埃及艳后),科利奥兰纳斯,特洛埃围城记,雅典泰门等。喜剧:错中错,终成眷属,皆大欢喜,仲夏夜之梦,无事生非,一报还一报,暴风雨,驯悍记,第十二夜,威尼斯商人,温莎风流娘们,爱徒劳,维洛那二绅士,泰尔亲王佩力克尔斯,辛白林,冬天故事等。历史剧:亨利四世,亨利五世,亨利六世,亨利八世,约翰王,里查二世,里查三世。十四行诗:爱人怨诉,鲁克丽丝失贞记,维纳斯和阿多尼斯,热情朝圣者,凤凰和斑鸠等。11/23/20249/47经典台词
1.Frailty,yournameiswoman!(仅剧情需要,不代表全部:脆弱啊,你名字是女人!)2.Tobeornottobe,that‘saquestion。(生存还是毁灭,那是个值得思索问题。)3.金子啊,,你是多么神奇。你能够使老变成少,丑变成美,黑变成白,错变成正确……11/23/202410/47朱生豪朱生豪(1912~1944)原名朱文森,著名莎士比亚戏剧翻译家、诗人。1912年2月2日生于浙江嘉兴一个破落商人家庭,幼失父母,孤儿三人,由早孀姑母照料。1929年经校方推荐保送入杭州之江大学,享受奖学金,主修中国文学,同时攻读英语。含有很高文学素养、英语水平和翻译能力。11/23/202411/471933年到上海世界书局任英文编辑,参加编撰《英汉求解,作文,文法,辨义四用辞典》。感于当初中国没有完整莎士比亚戏剧全集译本,决意用业余时间翻译一部明白晓畅、忠实原文意趣散文体莎士比亚全集。1935年与世界书局正式签署翻译《莎士比亚戏剧全集》协议。1936年第一部译作《暴风雨》脱稿,8月8日写成《译者题记》。到1937年7月先后译出《仲夏夜之梦》,《威尼斯商人》,《温莎风流娘儿们》,《第十二夜》等喜剧。11/23/202412/471937年“八·一三”事变,朱生豪逃出寓所,随身只带有牛津版莎氏全集和部分译稿。寓所被焚,世界书局被占为军营,已交付全部译稿被焚。8月26回嘉兴,继续莎译。11月18日嘉兴沦陷后避难乡下。1938年下六个月重返世界书局,仍抓紧时间进行翻译。11/23/202413/471939年上六个月,他在《中美日报》编写短评,宣传抗日,莎剧翻译不得不暂时停顿。1941年12月8日日军占领上海,冲入“中美日报”馆,朱生豪混在排字工人中逃出,丢失再次搜集全部资料与译稿,三本诗集及宋清如诗集两册。1941年日寇占领上海,他在失业经济情况极端困难情况下,重译毁于炮火喜剧。
11/23/202414/471942年5月1日与宋清如结婚,6月与妻子去常熟岳母家居住,至年底补译出《暴风雨》等9部喜剧。朱生豪宁愿贫穷至死,不愿为敌伪效劳,仅靠微薄稿费维持极困难生活。因要照料幼弟,至年底,再返嘉兴定居。他闭门不出,工具书仅有两本字典,继续全心投入翻译工作中,译出莎剧几部主要悲剧《罗密欧与朱丽叶》《李尔王》《哈姆莱特》等。同年秋,健康日衰,但仍握笔不缀,在1943年一年译出莎氏悲剧8种,杂剧10种,成绩惊人!11/23/202415/47到1944年初他克服难以想象困难,以惊人毅力,带病译出《约翰王》《理查二世》《理查四世》等4部莎士比亚历史剧,4月写完《译者自叙》,编《莎翁年谱》。其时他一直忍受着长久病痛,体力日衰,在勉强支撑着译出《亨利五世》第一,二幕后,延至六月,确诊为肺结核,他悲痛地说,早知一病不起,就是拼命也要把它译完。11/23/202416/47到12月病情日益严重,此时他译出莎士比亚全部剧作37部中喜剧13部、悲剧10部、传奇剧4部和历史剧4部,共31部,唯有历史剧中《理查三世》、《亨利五世》、《亨利六世》(上中下)、《亨利八世》6部尚缺。大功垂成。而他病情已发展为肠结核并发症、结核性肋膜炎卧床不起,终在1944年12月26日抛下年轻妻子和刚满周岁儿子,含恨离开人间,年仅32岁。11/23/202417/47朱生豪所译31种莎剧,世界书局于1947—1948年出版了《莎士比亚戏剧全集》1—3辑,1954年,作家出版社又出版了《莎士比亚戏剧集》1—12卷。1978年,人民文学出版社对朱译本作了校订,补充了所缺6部历史剧和莎士比亚十四行诗及杂诗,出版了《莎士比亚全集》1—11卷。11/23/202418/47
朱生豪作为中国翻译莎士比亚戏剧先行者和主要翻译者,对推进我国戏剧演出、研究和促进中外文化交流,作出了巨大贡献。朱生豪翻译态度严厉认真,以“求于最大可能之范围内,保持原作之神韵”为其宗旨。译笔流畅,文词华丽。他所译《莎士比亚戏剧全集》是迄今我国莎士比亚作品最完整、质量很好译本。我国出版第一部外国作家全集——1978年版《莎士比亚全集》(汉字本),戏剧部分采取了朱生豪全部译文。
11/23/202419/47朱生豪缄默程度让人吃惊。他自己说:“一年之中,整天不说一句话日子有一百多天,说话不到十句有二百多天,其余日子说得最多也不到三十句。”
仔细想象一下这种生活,确实不是常人所能忍受。其中寂寞和孤苦,每分每秒,都流溢着酸涩而凄楚滋味。孔丘曾说“君子寡言”,朱生豪算是事先得了比较贴切表彰,或能够抚慰一下日益孤寂心灵。
11/23/202420/47如同卡夫卡留在布拉格或者人心痕迹。朱生豪痕迹也是这般浓重,三十一部中译莎剧,自然是煌煌巨著。但他自己却没能看到它们出版,他辞世两年之后,才出了其中二十七种,而三十一部出齐,则是九年之后事了。
这么劳动者,生前缺乏足够关心。或认为他是自愿如此吧,然而扪心自问:这怎么可能?谁不希望生前就能得到他该得到慰藉呢?只是不可得,而终究无法罢了。
11/23/202421/47活着,还是去死,这真是一个值得思虑问题。——哈姆雷特有一千个读者,就会有一千个哈姆雷特。——恩格斯WilliamShakespeare11/23/202422/47莎翁对自己作品评价“给自然照一面镜子,给德行看一看自己面目,给荒谬看一看自己姿态,给时代和社会看一看自己形象和印记。”WilliamShakespeare11/23/202423/47剧情简介丹麦王驾崩,但幽魂不散,将被害真情告于哈姆雷特王子。王子叔父克劳迪斯服丧未满二个月,即霸占先王后并继承王位。丞相波罗涅斯依附奸贼,强迫女儿奥菲利娅与王子绝交,奥菲利娅之兄雷欧提斯亦从中作梗。王子装疯卖傻骗过全部人,为证实幽魂所言真假,导演一场老王被毒杀无言短剧,请新王和新后观赏,叔父当场色变。皇后与王子对话,丞相躲在幕后偷听,为王子所误杀。奥菲利娅难忍情人发疯及失父之痛投河自尽,引发雷欧提斯心头之恨,与克劳迪斯共谋陷害王子。比剑时在剑锋放毒,并在赏酒时下剧毒,皇后误饮毒酒。雷欧提斯背后攻击王子,自己亦为毒剑所伤,临死通知王子真相,一切皆为新王所设计,王子报了仇,死前托咐友人霍拉旭将真相告白于天下。
11/23/202424/47节选剧情结构第一部分(从开头到“霍拉旭不要作声!谁来了?”)回述哈姆莱特逃回丹麦经过。第二部分(从“奥斯里克上”到“他们水泡就破灭了”)哈姆莱特对奥斯里克嘲讽。第三部分(从“一贵族上”到结束)哈姆莱特与雷欧提斯比剑决斗,中了克劳狄斯圈套。WilliamShakespeare11/23/202425/47跌宕波折故事情节尖锐戏剧冲突欣赏WilliamShakespeare11/23/202426/47尖锐矛盾冲突克劳狄斯——哈姆雷特——雷欧提斯实施毒计——实现复仇报仇雪恨两重矛盾冲突产生强烈碰撞,并紧紧围绕“比剑”(明)和“毒计”(暗)展开,悲剧由此产生!WilliamShakespeare11/23/202427/47动作化语言个性化语言欣赏WilliamShakespeare11/23/202428/47动作化语言哈姆雷特(二人比剑)又是一剑;你怎么说?雷欧提斯还不能下定决心杀死哈姆雷特,希望从国王那里取得勇气。雷欧提斯陛下,现在我一定要击中他了。哈姆雷特:得意,纳闷雷欧提斯:激怒,激起斗志奥斯里克两边都没有中。表达奥斯里克胆小慎重个性。国王我怕你击不中他。克劳狄斯使用激将法,迫使雷欧提斯下定决心杀死哈姆雷特。11/23/202429/47动作化语言哈姆雷特你怎么一点也不起劲?请你使出全身本事来吧;我怕你在开我玩笑哩。哈姆雷特话激怒了雷欧提斯,使他刺出致命一剑。WilliamShakespeare11/23/202430/47个性化语言哈姆雷特语言:直率,不加掩饰;喜欢用比喻,喜欢嘲弄人,很多话有一针见血效果。请同学们在文中找出对应句子。克劳狄斯语言:亲热,和善,阴毒,足见其是一个言不由衷、笑里藏刀家伙。WilliamShakespeare11/23/202431/47拓展阅读11/23/202432/47泰门神圣化育万物太阳啊!把地上瘴雾吸起,让天空中弥漫着毒气吧!同生同长、同居同宿孪生弟兄,也让他们各人去接收不一样命运,让那贫贱人被富贵人所轻蔑吧。重视伦常天性人,必须遍受各种颠沛困苦凌虐;灭伦悖义人,才会安享荣华。让乞儿跃登高位,大臣退居贱职吧;元老必须世世代代受人蔑视,乞儿必须享受世袭光荣。……咦,这是什么?金子!黄黄、发光、宝贵金子!……这东西,只这一点点儿,就能够使黑变成白,丑变成美,错变成正确,卑贱变成尊贵,老人变成少年,懦夫变成勇士。嘿!你们这些天神们啊,为何要给我这东西呢?嘿,这东西会把你们祭司和仆人从你们身旁拉走,把壮士头颅底下枕垫抽去;这黄色奴隶能够使异教联盟,同宗分裂;它能够使受咒诅人得福,使害着灰白色癞病人为众人所敬爱;它能够使窃贼得到高爵显位,和元老们分庭抗礼;它能够使鸡皮黄脸寡妇重做新娘,即使她尊容会使身染恶疮人见了呕吐,有了这东西也会恢复三春娇艳。11/23/202433/47哈姆莱特生存还是毁灭,这是一个值得考虑问题;默然忍受命运暴虐毒箭,或是挺身反抗人世无涯苦难,经过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一个更高贵?死了;睡着了;什么都完了;要是在这一个睡眠之中,我们心头创痛,以及其它无数血肉之躯所不能防止打击,都能够从此消失,那正是我们求之不得结局。死了;睡着了;睡着了可能还会做梦;嗯,妨碍就在这儿:因为当我们摆脱了这一具朽腐皮囊以后,在那死睡眠里,终究将要做些什么梦,那不能不使我们犹豫顾虑。人们甘心久困于患难之中,也就是为了这个缘故;谁愿意忍受人世鞭挞和讥嘲、压迫者凌辱、高傲者冷眼、被轻蔑爱情惨痛、法律迁延、官吏横暴和费尽辛勤所换来小人藐视,要是他只要用一柄小小刀子,就能够清算他自己一生?谁愿意负着这么重担,在烦劳生命压迫下呻吟流汗,倘不是因为惧怕不可知死后,惧怕那从来不曾有一个旅人回来过神秘之国,是它迷惑了我们意志,使我们宁愿忍受当前磨折,不敢向我们所不知道痛苦飞去?这么,重重顾虑使我们全变成了懦夫,决心赤热光彩,被审慎思维盖上了一层灰色,伟大事业在这一个考虑之下,也会逆流而退,失去了行动意义。11/23/202434/47贝特丽丝培尼狄克先生,您怎么还在那儿讲话呀?没有些人听着您哩。培尼狄克嗳哟,我高傲小姐!您还活着吗?贝特丽丝世上有培尼狄克先生那样人,高傲是不会死去;顶有礼貌人,只要一看见您,也就会高傲起来。培尼狄克那么礼貌也是个重复无常小人了。可是除了您以外,不论哪个女人都爱我,这一点是毫无疑问;我希望我心肠不是那么硬,因为说句老实话,我实在一个也不爱她们。贝特丽丝那真是女人们好大运气,要不然她们准要给一个讨厌求婚者麻烦死了。我感激上帝和我自己冷酷心,我在这一点上倒跟您心情相合;与其叫我听一个男人立誓说他爱我,我宁愿听我狗向着一只乌鸦叫。培尼狄克上帝保佑您小姐永远怀着这么心情吧!这么某一位先生就能够逃过他命中注定抓破脸皮恶运了。贝特丽丝像您这么一副尊容,就是抓破了也不会变得比原来更难看。培尼狄克好,您真是一位好鹦鹉教师。贝特丽丝像我一样会说话鸟儿,比起像尊驾一样畜生来,总要好得多啦。培尼狄克我希望我马儿能够跑得像您说起话来一样快,也像您舌头一样不知道疲惫。请您尽管说下去吧,我可要恕不奉陪啦。贝特丽丝您在说不过人家时候,总是像一匹不听话马儿一样,望岔路里溜了过去;我知道您老脾气。11/23/202435/47克劳狄奥培尼狄克,你有没有注意到里奥那托女儿?培尼狄克看是看见,可是我没有对她注意。克劳狄奥她不是一位贞静少女吗?培尼狄克您是规规矩矩地要我把老实话告诉您呢,还是要我照日常习惯,摆出一副统治女性暴君面孔来发表我意见?克劳狄奥不,我要你依据冷静判断老实回答我。培尼狄克好,那么我说,她是太矮了点儿,不能给她太高恭维;太黑了点儿,不能给她太美恭维;又太小了点儿,不能给她太大恭维。我所能给她唯一称赞,就是她倘不是像现在这么子,一定很不漂亮;可是她既然不能再好看一点,所以我一点不喜欢她。11/23/202436/47罗密欧啊!火炬远不及她明亮;
她皎然悬在暮天颊上,
像黑奴耳边璀璨珠环;
她是天上明珠降落人间!
瞧她伴随女伴进退周旋,
像鸦群中一头白鸽蹁跹。
我要等舞阑后追随左右,
握一握她那纤纤素手。
我从前恋爱是假非真,
今晚才遇见绝世佳人!11/23/202437/47开场诗致辞者上。
旧日温情已尽付东流,
新生爱恋正如日初上;
为了朱丽叶绝世温柔,
忘却了曾为谁魂思梦想。
罗密欧爱着她媚人容貌,
把一片痴心呈献给仇雠;
朱丽叶恋着他风流才调,
甘愿被香饵钓上了金钩。
只恨解不开世仇宿怨,
这段山海深情向谁申诉?
幽闺中锁住了桃花人面,
要相见除非是梦魂来去。
可是热情总会战胜辛艰,
苦味中间才有没有限甘甜。11/23/202438/47莎士比亚剧作语言特点1、语言生动精炼,首先利用书面语言和口语,首先也广泛采取民间谚语和俚语,灵活丰富。2、人物语言含有个性化、形象化。3.大量利用修辞格,善于形象譬喻,语言含有音韵节奏之美,充满诗意。WilliamShakespeare11/23/202439/47人物形象品评WilliamShakespeare11/23/202440/47品评人物方法听其言,观其行,
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论