成都锦城学院《英汉笔译》2021-2022学年第一学期期末试卷_第1页
成都锦城学院《英汉笔译》2021-2022学年第一学期期末试卷_第2页
成都锦城学院《英汉笔译》2021-2022学年第一学期期末试卷_第3页
成都锦城学院《英汉笔译》2021-2022学年第一学期期末试卷_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

自觉遵守考场纪律如考试作弊此答卷无效密自觉遵守考场纪律如考试作弊此答卷无效密封线第1页,共3页成都锦城学院《英汉笔译》

2021-2022学年第一学期期末试卷院(系)_______班级_______学号_______姓名_______题号一二三总分得分批阅人一、单选题(本大题共20个小题,每小题2分,共40分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)1、对于一些习语或惯用语的翻译,要符合目标语言的习惯。“趁热打铁”用英语可以说成?A.Striketheironwhileit'shot.B.Hittheironwhenit'shot.C.Beattheironasit'shot.D.Poundtheironwhileit'shot.2、在翻译历史文献时,对于古旧词汇和特定时期的表达方式,以下哪种处理方式较好?A.保留原文的古旧词汇和表达方式,加注解释。B.全部替换为现代常用词汇和表达方式。C.部分替换,部分保留,并在文中说明。D.忽略这些特殊词汇和表达方式,不做处理。3、句子“Practicemakesperfect.”应该被翻译为?()A.熟能生巧。B.练习造就完美。C.实践使得完美。D.练习成就完美。4、在翻译“Everymanhashisfaults.”时,以下哪个选项不太恰当?()A.金无足赤,人无完人。B.每个人都有他的缺点。C.人人都有过错。D.每个男人都有他的错误。5、在翻译“I'msorrytohearthatyouareill.”时,以下正确的是?A.听到你生病了,我很抱歉。B.我很遗憾听到你病了。C.听说你生病了,我感到很抱歉。D.我很抱歉得知你生病。6、在翻译“Weneedtotakemeasurestoprotecttheenvironment.”时,以下正确的是?A.我们需要采取措施来保护环境。B.我们需要拿措施去保护那个环境。C.我们需要进行措施以保护环境。D.我们需要采取行动来守护环境。7、在翻译过程中,对于长难句的处理,以下哪种方法最为恰当()A.先分析句子结构,再逐词翻译B.直接按照原文语序翻译C.忽略复杂修饰成分,只翻译核心内容D.根据上下文和逻辑关系进行灵活调整语序和拆分8、在翻译哲学讲座的内容时,对于复杂的哲学概念和逻辑推理,以下哪种处理方式不太理想()A.用通俗易懂的例子进行解释B.按照原文的逻辑进行翻译C.随意简化哲学概念D.参考相关的哲学著作和研究9、翻译中要注意避免中式英语的表达,以下哪个句子是中式英语的表达?A.“Ihavealotofbooks.”B.“Heisverybusytoday.”C.“Istudyhardeveryday.”D.“IverylikeEnglish.”。10、在医学文献翻译中,对于复杂的医学术语和病症描述,以下哪种处理方法合适?A.简化术语和描述,让普通读者能看懂。B.保留原文的复杂性,不做任何改动。C.运用通俗易懂的语言解释,但不改变专业术语。D.随意翻译,不参考专业资料。11、对于含有典故和传说的文本,以下哪种翻译更能让读者了解其背后的文化内涵?A.典故详细讲述B.传说生动描绘C.内涵深入分析D.文化背景介绍12、翻译“Letsleepingdogslie.”时,以下哪个选项最能表达其含义?()A.别惹是生非。B.让睡着的狗躺着。C.别自找麻烦。D.莫惹睡狗。13、“comeacross”常见的翻译是?A.偶遇,碰到B.过来穿过C.过来D.穿过14、翻译广告文案时,要突出产品的特点和优势,以下哪个翻译方式比较有吸引力?A.“这款手机性能很好。”翻译成“Thismobilephonehasgoodperformance.”B.“这个品牌的化妆品很受欢迎。”翻译成“Thisbrandofcosmeticsisverypopular.”C.“我们的产品质量一流。”翻译成“Ourproductshavefirst-classquality.”D.“这款汽车外观时尚。”翻译成“Thiscarhasfashionableappearance.”。15、在翻译过程中,对于长难句的理解和翻译策略,以下哪种说法更准确?A.应先逐词翻译,再根据语法规则调整语序。B.先分析句子结构,找出主干和修饰成分,再进行整体翻译。C.无需考虑句子结构,根据语感直接翻译。D.把长句拆分成短句,分别翻译后再组合。16、对于包含网络用语和流行语的文本,以下哪种翻译更能跟上时代潮流?A.按照原意翻译B.寻找目标语中的流行语对应C.创造新的流行语翻译D.解释其含义17、“getintouchwith”恰当的翻译是?A.与取得联系B.进入触摸C.到达接触D.进入联系18、在翻译过程中,文化因素的处理常常影响翻译的质量。比如在翻译“春节”这个词时,以下哪种翻译更恰当?A.SpringFestivalB.TheFestivalofSpringC.TheSpringCelebrationD.以上都不准确19、翻译句子时,语法的正确转换非常重要,以下哪个句子在翻译中容易出现语法错误?A.“我喜欢看书。”翻译成“Ilikereadbooks.”B.“他昨天去了公园。”翻译成“Hewenttotheparkyesterday.”C.“她很漂亮。”翻译成“Sheisverybeautiful.”D.“我们正在学习英语。”翻译成“WearelearningEnglish.”。20、关于翻译中句子的语序调整,以下哪种做法更恰当?A.严格按照源语的语序。B.完全按照目标语的语序。C.根据两种语言的特点和表达习惯,进行合理调整。D.不调整语序,让读者自己理解。二、简答题(本大题共4个小题,共40分)1、(本题10分)在同声传译中,遇到讲话者语速极快或者口音较重的情况,应采取哪些策略来保证翻译质量?2、(本题10分)翻译与陶瓷艺术相关的介绍,怎样准确传达陶瓷制作工艺和艺术特色?3、(本题10分)当原文是一部以回忆为主题的作品,翻译时如何通过语言营造出怀旧的氛围和情感?4、(本题10分)商务会议纪要的翻译中,如何清晰呈现会议的主要内容和决策结果?三、实践题(本大题共2个小题,共20分)1、(本题10分)把下面这段有关医疗技术进步的描述翻译成

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论