版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
高中英语词汇素材:“ass”是“屁股”,“savemyass”不是“救救我的屁股”!等5则
l“ass”是“屁股”,“savemyass”不是“救救我的屁股”!知道真相后的我笑出了猪
叫••…
Ass是屁股,大白这时候就想起了蜡笔小新的屁股,停停停……瞬间感觉大白有点
流氓,怎么可以想别人的屁股,简直太罪恶了。
这时候如果有人对你说:savemyass,你千万不要一激动就以为别人是让你救救他
的小屁屁,那绝对不是一般的尴尬,想想都觉得你是在耍流氓。
saveone'sass
其实这个短语有两层意思,第一层意思就类似中文里面的“帮你擦屁股”,这样就
比较容易理解,毕竟说这句话,意味着有人需要收拾烂摊子了,帮某人的忙。
外国人也常常用这个短语来表达救了某人的命,帮了大忙。在《战狼2》中,女主
角就说过:WhatdoyouthinkI'mdoing?I'msavingyourass!意思是:你以为我在干嘛?
我在救你的小命!
例句:
Ishouldn'tlietosaveyourass.
我不应该为了替你收拾烂摊子而撒谎。
Yousavedmyass!
你真是救了我的命!
Ass这个词你可千万不要小看它,因为下面这波习语将会让你重新认识它。
moveyourass
快,动动你的小屁屁,可不是单纯的就是挪一下地方坐的地方而已,如果对方跟你
说这个习语,那你可要赶紧动起来了,因为对方是有点不耐烦的想让你别磨磨蹭蹭的;
赶快。
例句:
Moveyourass,we'llbelate.
你给我快点,我们要迟到的。
coveronesass
Kissone'sass意思是"拍马屁",那coverone'sass是什么意思呢?不得不告诉你,
也不是遮住某人的屁股,其实真正意思是指“掩护、掩盖(某人或事)”。
例句:
Jackneedsyoutocoverhisass.
杰克需要你帮忙掩盖事实。
biteintheass
好吧,不得不说问为什么ass和亲、咬这么的“和谐”?这么多动作,简直是“戏
精”上身的感觉,真是令人头疼。所以,这里也不是单纯的咬屁屁,毕竟这可能是蚊子
才会做的事,它表示搬起石头砸自己的脚,自食其果。
例句:
Ithinkitwasreallyabaddecisionandit'sgoingtobiteintheass.
我觉得这是一个非常糟糕的决定,而且他们最终将会自食其果。
painintheass
屁股痛?然而它的延伸意思却是眼中钉,肉中刺,指令人讨厌的人。
例句:
Cryingbabyisarealpainintheass.
哭闹的孩子真是让人讨厌!
2"Idon'tknownothing"到底是“知道”还是“不知道”?这个必须搞清楚!
相信大家在看美剧的时候,经常会遇到这句话,dontknownothing",那么到底是“知
道”还是“不知道”?
我们都知道双重否定表肯定,而这个句子里涉及两个否定,一个气0己1"0亚”(不
知道),一个"nothing”(没有)。
按照双重否定表肯定的话很容易误会成“我知道”,但是这句话是“我什么都不知
道”的意思。
Idon'tknownothing
(我什么都不知道)
原来"Idon'tknownothing"是口头语,而它等于书面语中的"Idon'tknowanything".
所以"Idon'tknownothing"="Idon'tknowanything"="我什么都不知道“。
那么说到“不知道”的日常地道口语表达,除了这个,美剧里常见的表达“不知道”
的还有哪些呢?
searchme
search
英[S3;tj]美[S3:rtj]
n.搜索、搜寻、检索
v.搜索、搜寻、细想(问题答案等)
searchme解释:somethingthatyousaywhenyoudonotknowtheanswertoa
question.
试想一下,如果有人问你问题,你不知道,你可能会回答“为什么要问我(不要问
我),自己可以去查呀”。
但是,注意,有时候(在某些情况下)它会含带一种不友好的语气,会有一点不耐
烦的意思。
Itbeatsme
beat
英[bi:t]美[bi:t]
v.(比赛中)赢、打败(某人)、难倒
n.(鼓的)一击、(心脏等的)跳动、节拍
adj.疲劳的,颓废的
这是一种表达你不知道或不懂的非正式用语,it可以省略的。
试想一下,你打败我了,也就是“我不知道怎么回答,你难到我了(你打败我了)”,
所以可以延伸为“使无法解答;使费解”。
解释:saidwhenyoudonotunderstandasituationorsomeone'sbehaviour.
例句:
ItbeatsmehowJencanaffordanewsportscarwhensheonlydoesapart-timejob.
我不明白,珍只做兼职,怎么能买得起一辆新跑车呢。
Idon'thaveaclue
clue
英[klu:]美[klu:]
n.线索,迹象、(问题答案的)线索,提示
v.为…提供线索、提示
解释:tohavenoknowledgeaboutsomething,ort。beunabletoremembersomething
面对一个问题,如果我们丝亳没有线索,没有头绪,也就是“完全摸不着头脑”,
所以这句话常用于当你想表达你没有任何关于问题的信息或无法猜到答案的时候。
例句:
Hedoesn'thaveaclueabouthowtofixthisgadget.
他不知道道该怎么修理这个小玩意。
Dunno
dunno
英[ds'nsu]美[ds'nou]
这个词其实就是书面英语中don'tknow的非正式写法,所以它也表达“不知道”。
但是注意,它通常是用于日常交谈中,类似微信聊天,手机短信等。
例句:
Whendoyouhavetosubmitthisessay?
你什么时候要交论文?
Dunno.Ican'tremember.
不知道,不记得了。
好啦,以上就是大白经常在美剧中遇到的关于“我不知道”的表达,当然远远不止
于这些的,大家可以在看美剧的时候多多积累哦
3记住!千万别把“可口可乐”说成Coca・cola!外国人根本不这么说!
大白可是可乐超级狂热粉,吃啥都喜欢加上一罐冰阔乐,感觉就是吃东西的时候没
有了可乐就木得灵魂啦。
说到可乐,大家都是怎么说的?我看到身边很多的人都说成Coca-cola,其实这种说
法并不地道哦!
那么,可乐应该要怎么说呢?
Coke
coke
英[keuk]美[kook]
n.焦炭,【商标】(非正式)=Coca-Cola
v.(使)炭化
外国人讲可乐一般就是叫它的牌子。虽然在字典当中,coke这个词表达为焦炭,
但是在日常生活中,外国人就是用coke这个词来表达“可口可乐”这个含义哒!
例句:
Iwantahamburger,alargecokeandacake.
我要一个汉堡、一个大杯可乐和一个蛋糕。
那么百事可乐怎么说呢?其实外国人一般就直接喊百事可乐的品牌名:Pepsi.
Pepsi
Pepsi
英[pepsi]美['pepsi]
n.一种软饮料的商标名
例句:
IwanttohavetheburritoandPepsi.
我想要墨西哥玉米煎饼和百事可乐。
OnePepsiandtheotheraspriteplease.
请给我一杯百事可乐和一杯雪碧。
比起常温的可乐,我更喜欢冰可乐,冰块和可乐加起来简直棒呆啦!
那么请问,加冰要咋说呢?
1
加冰
要在可乐里面加上冰块,别说是一般来说,外国人会说是
addice,Cokeontherocks0
rock
英[rok]美[ra:k]
n.岩石;石山;礁石;巨石块;岩块
虽然rock表达为石块,但是在这里也可以理解为冰块。Cokeontherocks就是表
示为加冰的可乐。
例句:
Excuseme,lwouldlikeaglassofCokeontherocks.
服务员,我想要一杯加冰的可乐。
如果你不想喝冰可乐,那么就可以对服务员说:easyice或noice.
其他
1
ontherocks加冰块的
easyice少冰
regularamountofice正常放冰
noice/ice-free去冰
除了可口可乐以外,其实我们可能也读错了一些牌子的英文。
1
Zara
Zara是一家西班牙品牌,它的发音不是za-ra,而是根据西班牙语发tha-ra,读作
/Oara/
CK
CK这个牌子的中性香水比较有名,也是牛仔服饰的倡导者,它的品牌名其实是以
设计师CalvinRichardKlein的名字。
我们只知道CK,但是外国人常常习惯读全名,就是CalvinKlein,音标是/'kaelvinklain/
IKEA
发现我身边的人都喜欢逛宜家。但是可能很多人不知道宜家的英文要怎么说。其实
它的英文就是IKEAo
在美国,人们习惯读作在英国,发音更接近瑞典语本身/i:kei'a/
4“在公交车上”是“onthebus”还是"inthebus"?这个你必须要知道!
我们在公交上,到底应该用“onthebus"还是"inthebus"呢?今天,大白就好
好给大家介绍一下~
在公交上
在公交上的正确表达应该是onthebus,这里专指的on是用在交通工具上,表示在
什么的上面,适用于公交车、船、飞机等交通工具。
上公交:getonthebus
下公交:getoffthebus
表示交通工具的名词,“乘/坐某种交通工具”,名词前常有冠词、指示代词等
on+
修饰语,不限定单数或复数
on+表示人或动物特定身体部位的名词,表示“步行或骑马”名词前不可加修饰
词。
那什么时候用in呢?如果你是在一辆汽车car里面,那你就可以说inthecar。
接下来给大家介绍一些跟介词的有关的短语。
onandon
看到这个短语的时候可不要误以为是不小心写重复了,它真的是。nandon,它的
意思是连续不停地;持续地。
Shewentonandonabouthertrip.
她没完没了地谈她的旅行。
beinforsth
之前有小伙伴问过大白这个短语,当时他理解的是支持……,其实这个意思和他真
正的意思真的差远了,它表示即将经历或者即将遭受一些不愉快的事情。
Hewillbeinforitifhedoesn'tgethomeontime.
他如果不准时回家,势必倒霉。
whereit'sat
听到这句话不要以为别人问你在哪儿哦~但是真正意思一般人真想不到。
英英释义:aplaceoranactivitythatisverypopularorfashionable,表示盛大活动场
所,最热闹的地方等。
Judgingbythecrowdswaitingtogetin,itseemstobewhereit'sat.
从等待入场的人群来看,这好像是个盛大活动。
outandabout
这个短语有两层意思:
(常因工作)奔波
(尤指一段时间无法自由行动后)四处走动,外出活动
Theyoftenseemeoutandabout.
他们经常看见我四处奔波。
Theregulationswererelaxedandtheprisonerscouldgetoutandaboutabit.
规定有所放宽,犯人可以出去短暂放风。
withthat
这个词不是带着那个!千万不要直译,真正意思表示紧接着;随即;然后。
Hemutteredafewwordsofapologyandwiththatheleft.
他低声叽咕了几句道歉的话,然后就走了。
5"smallpotato"不是“小土豆”的意思!这么多年都误解了!
上周我们聊了许多水果的比喻意义,但是,在英语里,蔬菜和水果一样不简单!
今天我们就来看看蔬菜的含义吧~
smallpotato
小人物
potato
英[pa'teitau]美[pa'teto]
n.土豆;马铃薯
“小土豆”?这样认为你就大错特错了。原意是“鸡毛蒜皮等微不足道的东西”,
但现在大家较常用来指“小人物、微不足道的人”。
Iamonlyasmallpotatoinmyclass.
在我们班里,我只是一个小人物而已。
ascoolasacucumber
泰然自若
cucumber
英['kju:kAmba]美['kju:英mbar]
n.黄瓜;胡瓜
看到这里大家可不要简单地翻译成是像黄瓜一样酷噢!
cool在这里并不是“酷”也不是“凉爽”的意思,而是“冷静、镇静”的意思。
所以这个短语是“非常冷静、泰然自若的意思”(尤指危急的情况下)。
Heisascoolasacucumberuponeveryactofatrocity.
他面对一切暴行都表现得冷静沉着。
fullofbeans
打鸡血
beans
英[bi:nz]美[binz]
vt.击…的头部
n.豆;嘴峰;毫无价值的东西。
我国传统饮食讲究“五谷宜为养,失豆则不良”,意思是说五谷是有营养的,但没
有豆子就会失去平衡。由此看出豆类营养价值非常高。
所以fullofbeans可以引申为精力无限,也就是传说中的打鸡血!
1
Heis95yearsold,butheisalwaysfullofbeans.Hetravelsar
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论