版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
外贸代工合同范本英文1.甲方(买方/委托方):
PartyA(Buyer/Principal):
-Name:[FullLegalNameofPartyA]
-Address:[RegisteredOfficeAddressofPartyA]
-LegalRepresentative/PersoninCharge:[NameoftheLegalRepresentativeorPersoninCharge]
-ContactInformation:[OfficialContactDetls,e.g.,aFormalCommunicationChannel]
2.乙方(卖方/服务提供方):
PartyB(Seller/ServiceProvider):
-Name:[FullLegalNameofPartyB]
-Address:[RegisteredOfficeAddressofPartyB]
-LegalRepresentative/PersoninCharge:[NameoftheLegalRepresentativeorPersoninCharge]
-ContactInformation:[OfficialContactDetls,e.g.,aFormalCommunicationChannel]
ContractSummary:
ThisContractforForeignTradeOEM(OriginalEquipmentManufacturing)isenteredintobetweenPartyAandPartyB,hereinreferredtocollectivelyasthe"Parties,"andseverallyasa"Party,"basedonthefollowingbackgroundandconditionalprecedentsthataredirectlyrelevanttotheentireagreement:
PartyA,asabuyerandprincipal,specializesinthedistributionandmarketingof[typeofproduct]andisdesirousofexpandingitsproductrangeandmarketsharethroughtheengagementofareliablemanufacturerwithaproventrackrecordinqualityproductionanddelivery.
PartyB,asasellerandserviceprovider,isanestablishedOEMwithextensiveexperienceinmanufacturing[typeofproduct]andrelatedproducts,andpossessesthenecessaryexpertise,resources,andcapabilitiestomeetthequalitystandardsandproductiondemandsrequiredbyPartyA.
ThePartiesheretohaveenteredintonegotiationsandhaveagreedtocollaboratebasedonmutualbenefitsandthefollowingtermsandconditions,whichreflecttheParties'understandingandobligationsinthecontextofthisOEMarrangement.
ThePartiesacknowledgethatthisContractservesasabindingagreementthatgovernstherelationshipbetweenthemregardingtheOEMservicestobeprovidedbyPartyBtoPartyA.Thebackgroundandcontextofthiscollaborationinclude,butarenotlimitedto:
1.PartyA'smarketresearchandassessmentofPartyB'smanufacturingcapabilities,qualitycontrolprocesses,andpastperformancerecords,whichhavesatisfiedPartyA'scriteriaforselectingasuitableOEMpartner.
2.PartyB'sexpressinterestinprovidingitsmanufacturingservicestoPartyA,inaccordancewiththespecifications,qualitystandards,anddeliveryschedulestobemutuallyagreedupon.
3.TheParties'sharedunderstandingthatthisContractisessentialtoensurethecontinuityofsupply,theintegrityofproductquality,andtheprotectionofbothParties'interestsintheeventofanyunforeseencircumstancesordisputesthatmayariseduringthetermofthisagreement.
ThePartiesfurtheracknowledgethatthisContractshallserveasacomprehensiveframeworkfortheplanning,production,qualityassurance,delivery,andpaymentofOEMproducts,andthatallactivitieshereundershallbeconductedincompliancewithapplicablelaws,regulations,andinternationaltradepractices.
ByexecutingthisContract,thePartiesexpresstheircommitmenttotheprinciplesoffrness,honesty,andcooperation,andagreetoabidebyallprovisionscontnedherein,whicharedesignedtopromotetheefficientandsuccessfulfulfillmentoftheParties'objectives.
第一条合同目的与范围
Article1PurposeandScopeoftheContract
TheprimarypurposeofthisContractistodefinethetermsandconditionsunderwhichPartyBshallprovideOEMservicestoPartyA,specificallyinvolvingthemanufacturingof[typeofproduct]accordingtoPartyA'sspecificationsandrequirements.ThescopeofthisContractencompassesthefollowingspecificcontent:
-Thedesign,development,andproductionoftheOEMproductsbyPartyBbasedonthetechnicaldrawings,samples,orotherdetledspecificationsprovidedbyPartyA.
-ThequalitycontrolprocessesandstandardstobeadheredtobyPartyBtoensurethattheOEMproductsmeetthequalityexpectationsandregulatorycomplianceofPartyA.
-Thepackaging,labeling,andshippingarrangementsoftheOEMproductsinaccordancewithPartyA'sinstructionsandtheexportregulationsofthecountryoforigin.
-Thetimelineandscheduleforproduction,delivery,andanynecessaryafter-salesservicesasmutuallyagreeduponbytheParties.
第二条定义
Article2Definitions
ForthepurposeofthisContract,thefollowingtermsshallhavethemeaningsascribedbelow:
-"OEMProducts"referstothe[typeofproduct]tobemanufacturedbyPartyBforPartyA,aspertheagreedspecificationsandqualitystandards.
-"Specifications"includesalltechnicaldrawings,samples,materials,andotherrelateddocumentsprovidedbyPartyAtoPartyBfortheproductionoftheOEMProducts.
-"QualityStandards"referstothestandardssetbyPartyAthatPartyBmustmeetinthemanufacturingoftheOEMProducts.
-"Delivery"meansthetransferoftheOEMProductsfromPartyBtoPartyA,inaccordancewiththetermsspecifiedinthisContract.
第三条双方权利与义务
Article3RightsandObligationsofBothParties
1.PartyA'sRightsandObligations:
-PartyAshallprovidePartyBwithclearandcompletespecificationsfortheOEMProducts.
-PartyAshallhavetherighttorequestandreviewsamplesforapprovalbeforethecommencementofmassproduction.
-PartyAshallmaketimelypaymentsaspertheagreedpaymenttermsuponthereceiptoftheOEMProductsandthesatisfactorycompletionofqualityinspections.
-PartyAshallhavetherighttoinspecttheOEMProductsatPartyB'smanufacturingfacilityorattheplaceofdeliverytoensurecompliancewiththeagreedqualitystandards.
-PartyAshallprovidenecessarysupportandguidancetoPartyBtofacilitatetheproductionprocess,includingtheprovisionofanyspecializedmaterialsorcomponentsrequiredfortheOEMProducts.
2.PartyB'sRightsandObligations:
-PartyBshallmanufacturetheOEMProductsinaccordancewiththeprovidedspecificationsandqualitystandards.
-PartyBshallensurethatallmaterialsusedintheproductionoftheOEMProductsareofthehighestqualityandcomplywiththerelevantindustrystandardsandregulations.
-PartyBshallhandleallaspectsofproduction,includingbutnotlimitedto,manufacturing,qualitycontrol,packaging,andshippingoftheOEMProducts.
-PartyBshallprovidePartyAwithregularupdatesontheproductionprogressandimmediatelynotifyPartyAofanyissuesordelaysthatmayaffectthedeliveryschedule.
-PartyBshallberesponsibleforthereplacementorreprofanyOEMProductsfoundtobedefectiveornon-compliantwiththeagreedqualitystandards,withinaspecifiedperiodfollowingdelivery.
-PartyBshallmntnstrictconfidentialitywithrespecttoanyproprietaryinformationortradesecretsprovidedbyPartyAinthecourseofthisContract.
TherightsandobligationsoutlinedaboveareessentialtotheperformanceofthisContractandarebindingonbothParties.EachPartyagreestofulfillitsrespectiveobligationsandtoexerciseitsrightsingoodfthandinaccordancewiththetermsandconditionssetforthherein.
第四条价格与支付条件
Article4PriceandPaymentTerms
ThepricefortheOEMProductsshallbemutuallyagreeduponbythePartiesandspecifiedinthepurchaseorderissuedbyPartyA.Thepriceshallbefixedandinclusiveofallmanufacturingcosts,unlessotherwiseagreedinwriting.PaymentshallbemadebyPartyAtoPartyBinaccordancewiththefollowingterms:
-PartyAshallpay[percentage]ofthetotalordervalueasadeposituponthesigningofthisContracttoconfirmtheorder.
-Thebalanceof[percentage]shallbepdbyPartyAuponthecompletionofproductionandpriortotheshipmentoftheOEMProducts,subjecttosatisfactoryinspectionbyPartyAoritsdesignatedrepresentative.
-PaymentshallbemadebywiretransfertoPartyB'sdesignatedbankaccountwithin[number]daysafterthereceiptoftheinvoiceissuedbyPartyB.
-AnybankfeesorchargesassociatedwiththetransferoffundsshallbebornebyPartyA.
第五条履行期限
Article5PerformancePeriod
ThisContractshallbeeffectivefromthedateofitssigningandshallremninforceforaperiodof[duration],unlessterminatedearlierinaccordancewiththeprovisionsofthisContract.Thefollowingkeytimelinesandmilestonesareestablished:
-ThedateofthedepositpaymentbyPartyAshallserveasthecommencementdatefortheproductionschedule.
-PartyBshallprovideaproductionscheduletoPartyAwithin[number]daysafterthereceiptofthedeposit,outliningthekeymilestonesandtheexpecteddateofdelivery.
-TheOEMProductsshallbedeliveredtoPartyAbyPartyBwithin[number]daysfromthecompletionofproduction,aspertheagreedproductionschedule.
第六条违约责任
Article6LiabilityforBreach
IntheeventofabreachofthisContractbyeitherParty,thebreachingPartyshallbeliableforthefollowingconsequences:
-IncaseofdelayindeliveryoftheOEMProductsbyPartyB,PartyBshallpayapenaltytoPartyAequivalentto[percentage]ofthetotalordervalueforeach[timeperiod]ofdelay,nottoexceed[maximumpenaltypercentage].
-IftheOEMProductsfltomeettheagreedqualitystandards,PartyBshall,atitsownexpense,promptlycorrectorreplacethedefectiveproducts.Intheeventofrepeatedflures,PartyAshallhavetherighttoterminatetheContractandseekcompensationforanyresultinglosses.
-Intheeventofnon-paymentorlatepaymentbyPartyA,PartyAshallbeliableforinterestontheoutstandingamountatarateof[interestrate]per[timeperiod]ofdelay.
-IntheeventofamaterialbreachbyeitherParty,thenon-breachingPartyshallhavetherighttoterminatethisContractandseekdamages,includinganydirect,indirect,andconsequentiallossesincurredasaresultofthebreach.
-ThePartiesagreethattheremediesprovidedinthisArticle6arenotexclusiveanddonotprecludethenon-breachingPartyfromseekinganyotherlegalremediesavlableunderapplicablelaw.
第七条不可抗力
Article7ForceMajeure
ForthepurposeofthisContract,"ForceMajeure"shallmeananyunforeseeable,irresistible,andinsurmountableeventsorcircumstancesbeyondthecontroloftheParties,whichpreventeitherPartyfromperformingitsobligationsunderthisContract.Sucheventsinclude,butarenotlimitedto,naturaldisasters,actsofwar,terroristattacks,strikes,riots,governmentactions,andothersimilarevents.
IntheeventofForceMajeure,theaffectedPartyshallbeexcusedfromitsobligationsunderthisContractforthedurationoftheForceMajeureeventandshallnotbeliableforanydelayorfluretoperformresultingtherefrom.TheaffectedPartymustpromptlynotifytheotherPartyoftheoccurrenceofForceMajeureandprovidereasonableevidencetosupporttheclm.
ThePartiesagreetonegotiateingoodfthtofindamutuallyacceptablesolutiontotheeffectsoftheForceMajeureevent.IftheForceMajeureeventcontinuesforaperiodexceeding[number]months,eitherPartyshallhavetherighttoterminatethisContractbyprovidingwrittennoticetotheotherParty.
第八条争议解决
Article8DisputeResolution
IntheeventofanydisputearisingoutoforinconnectionwiththisContract,thePartiesshallfirstattempttoresolvethedisputethroughamicablenegotiations.IfthePartiesareunabletoresolvethedisputewithin[number]daysafterthecommencementofnegotiations,theymayagreetosubmitthedisputetomediationinaccordancewiththerulesofamutuallyagreedmediationinstitution.
Ifmediationflstoresolvethedisputewithin[number]daysfromthecommencementofthemediationproceedings,orifeitherPartydoesnotagreetomediation,thePartiesmaysubmitthedisputetoarbitrationinaccordancewiththerulesofamutuallyagreedarbitrationinstitution.Thearbitrationshallbeconductedin[specifiedlocation],andthedecisionofthearbitrator(s)shallbefinalandbindingupontheParties.
IfthePartiesdonotagreeonarbitrationorthearbitrationprocessflstoresolvethedispute,thePartiesmaybringthedisputetothecourtsof[jurisdiction],andthelawsof[jurisdiction]shallgoverntheresolutionofthedispute.
Duringthenegotiation,mediation,arbitration,orlitigationprocess,thePartiesagreetocontinueperformingtheirrespectiveobligationsunderthis
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 药品批发市场物流服务合同
- 城市绿化废土运输合同
- 玻璃制品运输协议范本
- 医院病房瓷砖铺设项目合同
- 高端别墅装修材料供应合同
- 宠物店装修贷款协议
- 北京文创空间装修合同
- 2025年辅警招聘考试模拟187题及答案
- 城市桥梁保洁及维护服务合同
- 系列活性精脱硫剂相关项目投资计划书范本
- 项目重难点分析
- 全身被动活动
- 技术攻关管理办法
- Python数据可视化(微课版)PPT完整全套教学课件
- 数学人教二年级上册(2013年新编)第一单元-第01课时-认识厘米(学习任务单)
- 维护钳工安全技术操作规程
- 云南省2023年学期普通高中学业水平考试信息技术试卷(解析版)
- Unit 4 School Life(第1-2课时)【 中职中专 备课精研 】高一英语高效课堂(高教版2021·book1)
- 全宜昌市夷陵中学2022学年度高一数学第一学期期中考试试卷含答案
- 按摩场所治安防范应急预案
- 建筑消防设施整改可行性研究报告
评论
0/150
提交评论