旅游服务英语unit-10_第1页
旅游服务英语unit-10_第2页
旅游服务英语unit-10_第3页
旅游服务英语unit-10_第4页
旅游服务英语unit-10_第5页
已阅读5页,还剩18页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Unit10Part1SituationalLily,thelocalguide,togetherwithhertourists,hasarrivedatastorewhichsellsartsandcrafts.Thefollowingdialogueisbetweenthem.Lily:Ladiesandgentlemen,attentionplease.Wehavenowarrivedatanartsandcraftsstore.Thisstoreisthebestyoucanfindinthiscity.Tourist:WhatdoesitLily:Itmainlycoversjadewares,silkproducts,paintings,andTourist:Doesthestoresellthe“FourTreasuresofStudy”?Iwanttobuyonesetformyson.Lily:Yes.Thestoredoessellwritingbrushes,inksticks,inkslabsandpaper.Tourist:HowaboutthequalityofthearticlesinthisLily:Youcanrestassured.Thisstoreisdesignatedbythestateandprovidesauthenticarticles.Tourist:Excuseme.ButcouldyoutellmehowtochoosejadeLily:Youhavetopayattentiontoitscolor,design,andcarvingskills.ChrysoliteisthebestofChinesejade.Ithasthecolorofwhiteandgreen.Agateranksthesecondintermsofvalue.Ithasthecolorofredorwhite.Ifyouneedhelp,pleasedon’thesitatetoask.Tourist:Whatabouttheprice?Lily:Thepricehereismoderate.Tourist:Canwebargainhere?Lily:Sorrytosaythatthisisastoreoperatedbythestate,sobargainingisnotallowedhere.Atouristisshoppingatajewellerystore.Thefollowingdialogueisbetweenthetouristandtheshopassistant.Shopassistant:Goodafternoon.MayIhelpyou?Tourist:Yes.Iwanttobuyanecklace.Shopassistant:DoyouwantanecklacemadeofgoldorTourist:I’dliketoseegoldShopassistant:Herearegoldones.Pleasetakealook.Tourist:MayItrythison?Shopassistant:OK.Hereyouare.Tourist:Howmuchisit?Shopassistant:Itistwothousandyuan.Tourist:CanIbringthepricedown?Shopassistant:I’msorry,butbargainingisnotacceptedhere.Tourist:CanIpaybyVisaCard?Shopassistant:NoTourist:I’lltakeUsefulThisstoreisthebestyoucanfindinthiscity.这家店是城里最Itmainlycoversjadewares,silkproducts,paintings,andcalligraphy.它的经营范围包括玉器、丝织品、画和书法作Doesthestoresellthe“FourTreasuresofStudy”Iwanttobuyonesetformyson.店里卖文房四宝吗?我想给儿子买一Thisstoreisdesignatedbythestateandprovidesauthenticarticles.这家店销售的是真货,它是由国家指定的店。Agateranksthesecondintermsofvalue.玛瑙的价值位居第Thepricehereismoderate.Sorrytosaythatthisisastoreoperatedbythestate,sobargainingisnotallowedhere.抱歉,这家店是国营的,因Doyouwantanecklacemadeofgoldorplatinum?你想要金CanIbringtheprice I’msorry,butbargainingisnotacceptedhere. CanIpaybyVisaCardPartIITourismandShoppinginAsanimportantpartofatour,shoppingcansometimesbethemainreasonfortraveling.InChina,shoppingcanbeinterestinganddemanding.Thetopicofshoppingmainlyfocusesonwhattobuyandwheretobuy.WhattoThereisanamazingrangeofgoodsavailableinChinawhichprovedtobewonderfulgiftsforrelativesandfriendsbackhome.Thefollowingarejustafewexamples.1.Chinesesilkisfamousthroughouttheworldforitsquality,colorandtexture.Nootherclothcanmatchitintermsoftexture.HangzhouandSuzhouaremostfamousforsilkproducts.2.ThecountryishometoallkindsofChinesetea,suchasgreentea,blacktea,andoolongtea.Thetoponesare:LongjingfromtheWestLake,ZhejiangProvince;BiluochunfromJiangsuProvince;XinyangMaojianfromHenanProvince;TieguanyinfromFujianProvince.3.InancientChina,winesandalcoholsweredeemedassomethingholyandwereonlyconsumedwhenofferingsacrifices.Todaytheyhavebecomesomethingcommonlyusedwhendining.ThemostfamousonesareMaotaifromGuizhouProvinceandWuliangyefromSichuanProvince.Andtheyhavewonmanyawardsatinternationalexpositions.4.TraditionalChinesemedicineisanintegralelementoftheChineseculture.TheessenceofChinesemedicineliesintheuseoftraditionalmedicines,mostofwhicharemadefromanimalsandherbs.Theirmagiceffecthasbeenproveninhealingawiderangeofillnesses.Suchanimalandherbalmedicinesincludeantler,angelica,ginseng,Tianqi,apricotkernel,etc.5.Artsandcraftsareidealgiftsforfriendsbackhome.Suchexamplesareasfollows:bronzeware,cloisonné,jade,lacquerwares,paper-cutting,porcelain,silkproducts,embroidery.LacquerwaresfromBeijing,porcelainfromJingdezheninJiangxiProvince,embroideryfromSuzhou,Hunan,GuangdongandSichuanarenottobemissed.Alsoworthmentioningarethe“FourTreasuresofStudy”(awritingbrush,aninkstick,aninkslab,andpaper)whichplayedanimportantroleinancientChina.Whereto1.InChina,friendshipstoresaredesignatedbythestatetoprovideservicestoforeigntourists.Thesestoreshavesuchcommoditiesavailableassilks,jewelryofgold,silver,pearls,jade,embroideries,paintings,FourTreasuresofStudy,potteryandcraftwork.Pricesinthesestoresareusuallyhigherthanthoseatotherstores.Butthegoodsareofhigherqualityandsomearticlesareexclusivelysoldthere.2.Departmentstores,mostofwhicharerunbythestate,sellallkindsofarticlesofdailyuse.3.Marketsarebelievedtobeidealplacestobuysomethinginexpensive.Thereyoucanshoparoundandsharpenyourbargainingskills.4.Ifyouhavedecidedwhatkindofcraftworkyouwanttobuy,andyouprefertobuythematlowerprices,thengodirectlytothefactories.5.Duty stores,whichprovideduty-freegoodsforforeigntourists,arecontrolledbythecountry’scustoms.Chinanowrunsatotalof153suchstoresnationwideandthesestoresappearalmosteverywhere—airports,railwaystations,andimportantcities.TipsforoverseasOntopofthat,whenshoppinginChina,thefollowingtipswillbeusefulfortouristsfromabroad.1.Whenbuyingantiques,youshouldmakesurethattheyarepermittedtobeexported.AccordingtoChineserelatinglaws,antiquesthatdatebefore1795arenotallowedtobeexported.Thesuggestionisthatyoualwaysexaminethingscarefullybeforebuying.2.Whenbuyingexpensiveantiques,youshouldmakesurethattheybearaseal(insealingwax).ThislittlesealindicatesthatthearticleisauthenticandcanbetakenoutofChinalegally.3.Remembernottobuysuchitemsasmadefromrarewildanimals.Recently,theproductionofsomeanimalmedicineshasbeenrestrictedinordertoprotectendangeredspecieslikeantler,leopard,tiger,rhinocerosandelephant.Somedicinesmadefromendangeredanimalsarenotallowedtobeexported.4.Receiptsareneededwhenbuyingandshouldbekeptafterbuying.Whengoingthroughthecustomsattheairport,youmaybeaskedtoshowthesereceiptsbeforeleavingChina.Words&ExpressionsFourTreasuresof green black oolong bedeemed apricot bronze lacquer paper- n. duty-free sealing endangered ThereisanamazingrangeofgoodsavailableinChinawhichprovedtobewonderfulgiftsforrelativesandfriendsbackhome在中国可InancientChinawinesandalcoholsweredeemedassomethingholyandwereonlyconsumedwhenofferingsacrifices在古代,中国人句中有两个被动语态,分别是weredeemedas和wereconsumed,其主语都是winesandalcohols。TheessenceofChinesemedicineliesintheuseoftraditionalmedicinesmostofwhicharemadefromanimalsandherbs.中医的Alsoworthmentioningarethe“FourTreasuresofStudy”(awritingbrush,aninkstick,aninkslab,andpaper)whichplayedanimportantroleinancientChina.值得一提的还有在古代中国发挥重要作用的本句是个倒装句,正常语序是:The“FourTreasuresofStudy”(awritingbrush,aninkstick,aninkslab,andpaper)whichplayedanimportantroleinancientChinaarealsoworthmentioning.运用倒装Whenbuyingantiques,youshouldmakesurethattheyarepermittedtobeexported.你在买古玩的时候要搞清楚国家是否允许出口它Thesuggestionisthatyoualwaysexaminethingscarefullybefore PartIIIIntroductionofScenicTheMingAlsoknownasthe“13Tombs,”theMingtombsaretheburialgroundof13emperorsoftheMingDynasty.Itislocatedabout50kilometersnorthwestofBeijing,atthefootofMountTianshoushaninChangpingdistrict.Coveringanareaof120squarekilometers,thiscemeteryisoneofthebest-preservedancientimperialtombsinChina.Tillnow,onlytwoofthethirteentombs—ChangLingandDingLinghavebeenopentothepublic.ButtheonlyonewecantakeagoodlookatisEmperorWanli’sTomb,whichwasunearthedin1956andwasopentothepublicin1958.ThepathleadingtotheentranceofthecemeteryiscalledtheSpiritWaywhichisconsideredthebestpartoftheMingTombs.Alongthepatharemythicalstonestatuesofanimalsandancientofficialsonbothsides.Amongallthetombsinthisarea,ChangLing,coveringanareaof1,956squaremeters,isthelargestone.BuriedwithinisEmperorZhudi,thefourthsonofEmperorZhuYuanzhang.Butduetotechnicalproblems,ithasn’tbeenexcavatedyet.Sopeoplecanonlyseethestructuresaboveground.DingLing,EmperorWanli’sTomb,istheonlyoneoftheMingTombsthathasbeenexcavatedsofar.TheundergroundpalaceofDingLingreachesasdeepas27meters.ThemainstructuresaretheSoulTower,thePreciousTownandtheUndergroundPalace.TheSoulTower,beingthesymbolofthewholeDingLing,formstheentrancetotheundergroundpalace.Itwasentirelybuiltofstone,withoutcolumnsorbeams.TheUndergroundPa

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论