版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
大学英语六级 (翻译)历年考题汇总中央电视台春联印章。【译文】VHeadquartersBuildingislocatedinChaoyangDistrictBeijingwithatotalconstructionareaofrsecauseofitsuniqueshapeithasbecomeapopularnthiscityattractingmanytouristseveryday.ewstructureofthebuildingistheresultofermcooperationbetweenChineseandforeignhitectswhichnotonlyreflectstheawarenessofonmentalprotectionbutalsogreatlysavesdingmaterialsTheCCTVheadquartershasacatedchannelthroughthebuildingtoshowthelicthehistoryofvariousstudiosandCCTVrevisitorscanalsoseethespectacularsceneryoftheForbiddenCityandotherplacesinBeijing.【译文】eSpringFestivalcoupletsisanimportantomforChinesepeopletocelebratetheSpringtivalTheSpringFestivalcoupletsconsistofarofpoemsandfourcharacterhorizontalscrollsversesarewritteninhorizontalscrollsonredaperingoldorblackRedrepresentsluckandgoldesentswealthTheSpringFestivalcoupletsareastedontheleftandrightsidesofthegateandabovethedoorframe.nesoftheSpringFestivalcoupletsembodytheracteristicsoftraditionalChinesepoetryThetwolineshavethesamenumberofcharactersandareatedincontentThehorizontalinscriptionhlightingthethemeoftheSpringFestivalcoupletsiseventheicingonthetopTheSpringstivalcoupletsaredescribedinsimplewordsvividimagesandexpressabeautifulvisionWheneryhouseholdpastestheSpringFestivalcoupletsoplewillarriveandtheSpringFestivalhasofficiallykickedoff.【译文】nceantiquitythesealhasbeenthesymbolofstatusandpowerSealwhichisanancientartombiningcalligraphyandsculptureisnotonlyapracticalarticlebutalsoanartformFromthelectionofmaterialsandtheproductionprocedurestothedesignoffontssealsarerichinaestheticpressionsArtistsinothercountriesusuallysignheirpaintingsonsitebutChineseartistsoftenprefersealstosignaturesontheirpaintingsandcalligraphyInthiswaythesealalsobecomesanuniquenessofthework.赵州桥南京长江大桥卢沟桥有两至国aozhouBridgebuiltintheSuiDynastyaroundis50.82meterslong,9.6meterswideand37.37metersacrossThetalentedarchitectLiChundesignedandsupervisedthebridgesconstruction.TheZhaozhouBridgeboastsanovelstructureandbeautifulidgehasalargearchwithtwosmalleresateachendtohelpdrainfloodreducetheweightofthebridgeandsavestone.SinceitsetionthebridgehaswithstoodnumerousfloodstureremainsintactndisstillutilizedtodayTheZhaozhouBridgeisaeringundertakinginthehistoryofbridgeructionintheworldandoutstandingachievementehistoryofancientChinesecivilizationdgeswithsimilardesigndidnotappearinEuropeuntilthethcenturyoveryearsaftertheZhaozhouBridge.海njingYangtzeRiverBridgeisthefirstChinesedesigneddualpurposerailwayandhighwaybridgeontheYangtzeRiverbuiltwithdomesticmaterials.Theerlevelofthedoubletrackrailwaybridgeis772meterslong.TherailwaybridgeconnectstheoriginalTianjinPukouandShanghaiNanjingrailwaylinesshorteningthetraincrossingfromanhourandahalfinthepastto2minutesnow.ThebridgeisanimportanthubforhtrafficandoneofthefamousattractionsfNanjingTheestablishmentoftheNanjingYangtzeverBridgemarkedaleapforwardinbridgetructioninChinagreatlyfacilitatingtheexchangeofgoodsandpeoplebetweenthetwosidesofheYangtzeRiverandplayingahugeroleinmotingeconomicdevelopmentandimprovingpeopleslives.Located15kilometerssouthwestofTiananmenSquare,ugouBridgespanstheYongdingRiverandistheldestsurvivingmultiarchstonebridgeinBeijingeoriginalconstructionofthebridgewascompletedinandthenin1698thebridgewasreconstructedItissupportedbypillarsandoneachpillarstandsastonelionTherearemorelionshidingontheheadbackorunderthebellyoronpawsofeachlionThesestonelionsarevividandartofstonecarvinginLugouBridgeItisoftenaidinBeijingtherearecountlesslionsontheLugouBridgesincetherearesomanystonelionsonthebridgeLugouBridgeisnotonlyfamousforitsestheticfeaturesbutalsorecognizedasamonumentitecture延安中国共产党井冈山【原文】【参考翻译】sofnumberextensivenessandlevelacrossthecountry.Yan'aniswellrecognizedasanationaleducationbaseforpatriotismrevolutionarytraditionsandtheYan'anspiritYan'anboasts9revolutionarymemorialhallswhichholdahugenumberofsignificantobjectsleftbyCentralCommitteeoftheCommunistPartyofChinaandtheoldgenerationofrevolutionaries,enjoyingahighreputationasmuseumcityofChineserevolution."【原文】里,开展了艰苦卓绝的斗争,点燃了中国革命的星星之火开墙的革命历史博物馆”,是【参考译文】hanlocatedattheboundarybetweenHunanrovinceandJianqxiProvinceiswellrecognizedastheredcradleofChineserevolutionInOctober,theoldgenerationofrevolutionariesincludingMaoZedongandZhuDeledtheChineseWorkersandPeasantsArmyherewheretheyfoughtbitterlytooundthefirstruralrevolutionbaseignitethearksofChineserevolutionandblazealutionarytrailwithChinesecharacteristicstoesiegethecitiesfromthecountrysideandseizethestatepowerwithmilitaryforceItisrightromherethattheChineserevolutionhasmarchedtosuccessWithoverrevolutionarysites,nggangshanhasbecomeawalllessmuseumoftheneserevolutionaryhistoryandanimportantbaseatriotismandeducationofrevolutionarytraditions.【原文】产党的第一个纲领和第一个决议,选举产生了中央领导机构,建立纪念馆并对外开放。纪念除了介绍参加一大的代表之外,【参考译文】teoftheFirstNationalCongressoftheCommunistPartyofChina(CPC)islocatedatNo.76XingyeRoadinShanghai,atypicalShanghai-stylehousebuiltintheautumnof1920.OnJuly23,1921,theFirstNationalCongressoftheCPCwasheldhere,whichadopteditsfirstguidingprincipleandthefirstresolutionelectedthecentralleadership,andannouncedthebirthoftheCPC.InSeptember1952,thesiteoftheFirstNationalCongressofCPCwasrestoredandamemorialhallwasestablishedandopenedtothepublic.InadditiontointroducingtheelegateswhoparticipatedintheCongressthememorialhallalsointroducesthehistoricalvelopmentofthePartyandhasbecomeapatrioticeducationbaseforustounderstandthehistoryofthePartyandremembertherevolutionarymartyrs.海南云南青海【参考译文】nisthesecondlargestislandnexttoTaiwanandthemostsouthernprovinceinChinaTheislandturesbeautifulviewspleasantclimatefficientsunshinediversespeciesabundanthotspringsandcrystalclearseaAsmostbeachesareealplacesforswimmingandsunbathingalmostalltheyeararound,itiswellrecognizedasaseasongardenandholidayresortofChinatingalargenumberofdomesticandforeigntouristsSinceitsfoundingin8,HainanhasmadepiddevelopmentintourismserviceindustriesandghtechindustriesandbecometheonlyspecialconomiczoneattheprovinciallevelWiththerongsupportofthecentralgovernmentandtheationalpeopleHainanwillbebuiltintothelargestpilotfreetradezone.【参考译文】YunnanisaprovinceinsouthwestChinawiththeaveragealtitudeofmetersYunnanfeaturesaateWithitssuperiorecologicalenvironmentanddiversespeciesYunnaniswellaccreditedasaparadiseforwildanimalsandplants.Inaddition,Yunnanboastsabundantmineralandwaterresources,providingfavourableconditionsforitssustainabledevelopment.Yunnanishometo5ethnicminorities,eachofwhichhastheirownlanguagecustomandreligion.TheuniquenaturalsceneryandtherichethnicculturesmakeYunnanoneofthemostpopulartouristdestinationsinChinaattractingamultitudeofdomesticandforeigntouristseveryyear.一,也是摄影师和艺术家的天堂。青海山川壮丽,地大物博。闻名,是【参考译文】QinghaiisaprovinceinnorthwestChinaWithanaverageattitudeofover3,000meters,mostregionsoftheprovincearemountainsandplateaus.QinghaiProvinceisnamedaftertheQinghaiLake,whichisthelargestsaltwaterlakeinChina,oneofthemostpopulartouristattractionsaswellastheparadiseforphotographersandartists.Withitspicturesquesceneryvastterritoryandabundantpetroleumandnaturalgasreserves,manycitieswithinQinghaiProvincehaveseenrapideconomicdevelopmentthankstothepetroleumandnaturalgasindustries.Besides,Qinghaiisalsowell-knownforitsampleamountofwaterresourceAstheheadstreamofYangtzeRiver,YellowRiverandLancangRiver,China’sthreemajorrivers,theprovinceplaysasignificantroleinChina’swaterecosystem.港珠澳大桥青藏铁路北京大兴国际机场是我国一项不同寻常的工程壮举。大桥将三个城市连接起来,桥梁和隧道系统。大桥将三个城市之间【参考译文】ekilometerHongKongZhuhaiMacaoBridgeisamagnificentfeatofengineeringofChina.ConnectingHongkongZhuhaiandMacautheBridgeisthelongestseacrossingbridgetunnelsystemintheworld.WiththebridgeinplacetravellingtimebetweenthethreecitiesiscutdownfromthreehourstothirtyminutesThisreinforcedconcretebridgewithhugerovesChinasabilitytocreateuresItwillnotonlystregionalintegrationbutalsopromoteeconomicgrowthTheBridgeisthekeyinChinasoverallplantodeveloptheGreaterBayAreaItisChina'sintentiontobuildtheGreaterBayAreatomatchtheBayAreasofSanFranciscoNewYorkandTokyoinsoftechnologicalinnovationandeconomicprosperity.【参考译文】atotallengthofkilometersand0kilometersatmetersabovesealevel,istheworld'sngesthighelevationrailwayandthefirstrailwaythatconnectsTibetandotherregionsofChinaSinceerailwayrunsthroughthemostfragileecosystemintheworldmeasureshavebeentakentoprotecttheogicalenvironmentduringandafteritsconstructiontoensurethatitsaGreenRailway”.railwaygreatlyshortensthetravelingtimebetweenTibetandtheinlandareasofChinaMoreportantlyitacceleratestheeconomicgrowthofibetandpromotesthelivingstandardofthelocalresidentsinaprofoundwayAfterthelaunchoftherailwaymoreandmoretravelerstakethetraintoisitTibetobtaininganopportunitytoenjoythebeautifulsceneriesalongtheway.【参考译文】ngDaxingInternationalAirportlocatedkilometerssouthofTiananmenSquare,beganoperationsonSeptember0,2019.Theconstructionofthemegastructurestartedin2014withmorethan00workersontheconstructionsiteinthepeaktimeFeaturingacompactdesign,theterminalbuildingallowsthemaximumnumberofaircraftspossibletoparkclosesttoitscenter,providinggreatconveniencetopassengersThereareatotalofboardinggatesintheterminal,eachofwhichcanbeaccessedinlessthan8minutesoncethroughthesecuritycheckSuchdesignoftheairportguaranteestakeoffsandlandingsperhour.TheAirport'sannualpassengercapacityisexpectedtoreach100millionin040,andthusmakingitthebusiestairportintheworld.水浒传西游记红楼梦西游记》urneytotheWest部地区前往印度取经(Buddhistscripture)的艰难历【参考译文】otheWestisperhapsthemostinfluentialofthefourclassicnovelsinChineseliteratureandofcourseitisalsothemostwidelyknownnovelinoreigncountriesThenoveldescribesthatXuanzangamousmonkaccompaniedbythreefollowerstravelledarduouslythroughwesternChinatoIndiartheBuddhistscriptureAlthoughthemainstoryhinesefolkstoriesandmythsofmaterialatingavarietyofvividfiguresandanimalimagesThemostfamousofthemisSunWukongwhoseryoffightingagainstallkindsofdemonsisfamiliartoalmosteveryChinesechild.红楼梦》【参考译文】amofRedChamberisanovelwrittenbyCaoXueqinexperienceCaoXueqinnarratesthetragiclovestoryweenJiaBaoyuandLinDaiyuThereareaboutmajorcharactersand0minoronesinthisbook,eachofwhomhavebeenportrayedvividlyandpersonalizeddistinctlyThenovelelaboratesontheriseandfalloffournoblefamilies,mirroringvariouscrisesandcomplexsocialconflictsconcealedinthefeudalsociety.ADreamoftheRedMansionintegratesrealismandromanticismfilledwithstrongartisticappeal.ItisuniversallyreckonedthegreatestnovelinChinaandoneofthemostepicliterarycreationsworldwide.水浒传》《水浒传》(WaterMargin)是中国文学四大经典小说之一。【参考译文】WaterMarginisoneofthefourclassicalnovelsinChineseliteratureThenovelbasedonthestoryofhistoricalcharacterSongJiangandhisompanionsrebellionagainstthefeudalemperorhasbeendeeplylovedbyChinesereadersforcenturies.hineseisfamiliarwithsomeofthemaincharactersinthenovelThewonderfulstoriesinthisnovelhavebeentoldandretoldinteahousesonstage,ontelevisiononfilmandincountlesshomesInfact,thenovelsimpacthasgonefarbeyonditsborders.Moreandmoreforeignreadersalsofindthestorieseresting【原文】响。【译文】Writteninthefourteenthcentury,TheRomanceoftheThreeKingdomsisawell-knownhistoricalnovelinChinaThisliterarywork,whichisbasedonthehistoryoftheThreeKingdomsperiod,describesthewarbetweenWei,ShuandWufromthesecondhalfofthesecondcenturytothesecondhalfofthethirdturyThenoveldepictsnearlyathousandtiesandcountlesshistoricaleventsMostthesecharactersandeventsareonthebasisoflhistoricaleventsbuttheyareromanticizedandmatizedtovaryingdegreesTheRomanceoftheeeKingdomsisrecognizedasaliteraryclassicnovelhasattractedreadersfromgenerationstogenerationsinceitspublicationandhasawideandprofoundimpactonChineseculture.梅花荷花牡丹花【原文】blossom【译文】ssomwhichoriginatedinsouthChinatopsthetenmostfamousflowersofChinaandhasaplantinghistoryofmorethan3000years.InmidwintercolorfulplumflowersblossomboldlystthecoldIntraditionalChinesecultureumblossomwhichsymbolizestoughnesspurityandcemotivatesalargebodyofindividualstomovenregardlessofthehardshipManypoetsandntersgainedinspirationfromtheflowerandatedcountlessimmortalworkseversinceancienttimesOrdinarypeoplealsoloveplumblossomandftenusethemtodecoratetheirhomeduringtheringFestivalNanjingCityhasdesignatedplumlossomasthecityflowerandholdstheflowerestivaleveryyearThousandsofpeoplewillvisiteihuaMountaintoadmiretheplumblossominsnowdespiteofthecoldness.【原文】【翻译译文】isoneofthemostfamousflowersinChinaandisloveddeeplybypeopleThelakesandpondsinmanyplacesofChinaarefitforlotustogrow.Lotuswhichfeaturesbrightcolor,blossomsinthesummermorningandclosesintheeveningwithalongfloweringphaseoftwotothreemonths,attractstouristsalloverthecountrytoappreciateit.Moreoverlotushasmultiplefunctions.ItcannotonlymakewatersurfacegreenandbeautifycourtyardsbutalsopurifywaterreducepollutionandimproveenvironmentDuetoitscharactersofnotfearingtheblazingsunandkeepingcleaninthedirtysoil,lotussymbolizespurityandeleganceItisoftenusedtorepresentpeoplesnoblevirtuessothatithasbecomesignificantthemesforpoetsandpaintersthroughouttheChinesehistoryMeanwhile,theplaceswherelotusbloomsalwaysattractsmanyphotographerstotakephotos.【原文】【译文】featuresbrightcolourandgracefulshapesymbolizespeaceandprosperityandisthuswellrecognizedas“kingsofflowers”.peoniesarecultivatedandgrowninmanyplacesofChina.Forthousandsofyears,agreatnumberofpoemsandpaintingshavebeenproducedtopraisetheflower.IntheTangDynasty,peonieswereplantedsowidelyintheroyalgardensas“thenationalflower”thattheyjoyedgreatpopularityacrossthecountryIntheentcityofLuoyangbecamethentreofpeonyplantingandhasremainedassuchethenNowadayshundredsofthousandsofstictouristspourinLuoyangfortheannualnyfestivalwhentheycanbothappreciatethequebeautyoftheflowersandexplorethehistoryofthecitywhichisknownasthecapitalofninedynasties.汉语方言成语【原文】别在于它是以方块字(character)而不是以字【译文】umberofpeoplewhotakeChineseastheirnativeanguageislargestaroundtheworldOneimportantferencebetweenChineseandwesternla
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 地方个人担保借款合同
- 交通肇事保险赔偿协议书
- 血液形态(学)专项考核试题
- 工-程-预-算-书封面
- 非专利技术转让合同
- 吉林省吉林2024年七年级上学期期中数学试卷【附答案】
- 工程项目招投标的相关习题
- 学案地理(人教版2019)第一章 第一节 课时1 地球在宇宙中的位置
- 安徽省蚌埠市2023-2024学年高二下学期7月期末考试历史
- 工程项目合同管理-综合练习一-题目及答案
- 茅台红酒推销文案策划案例
- 2024年地质矿产勘测行业技能鉴定考试-地质录井技能考试近5年真题集锦(频考类试题)带答案
- 第四章第1节 陆地与海洋第1课时教学设计-2024-2025学年商务星球版七年级上册地理
- 九上道德与法治期中复习提纲(知识梳理)(全册)
- 1-4单元期中提升卷(试题)-2024-2025学年五年级上册数学人教版
- 2024秋期国家开放大学《钢结构(本)》一平台在线形考(阶段性学习测验1至4)试题及答案
- 五年级上册小数四则混合运算练习100道及答案
- 2024年秋10月全国自考网络经济与企业管理预测试题含解析
- 2024人教版初中九年级数学上册第二十五章概率初步大单元整体教学设计
- 期中综合测试 2024-2025学年牛津译林版八年级英语上册
- 2. 2.发现生长(课件)-2024-2025学年一年级科学上册教科版
评论
0/150
提交评论