英文药品说明书范本_第1页
英文药品说明书范本_第2页
英文药品说明书范本_第3页
英文药品说明书范本_第4页
英文药品说明书范本_第5页
已阅读5页,还剩51页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

11三月2024英文药品说明书范本英文药品说明书InstructionsDirectionsDescriptionPackageInsert或简称Insert,LeafletDataSheets主要内容①DrugNames②Description③PharmacologicalActions④Indications⑤Contraindications⑥DosageandAdministration⑦AdverseReactions⑧Precautions⑨Package⑩Storage第一节药品名称商品名(TradeName或ProprietaryName)通用名(GenericName)化学名(ChemicalName)例:日本田边有限公司生产的熊去氧胆酸片TradeName:Ursosan(tablets)GenericName:UrsodeoxycholicAcid(熊去氧胆酸);ChemicalName:3α,7βdihydroxy-5β-Cholanoicacid(3α,7β二羟基5β胆烷酸)药品名称的翻译音译:按英文药品名称的读音译成相同或相近的汉语。如:Tamoxitn它莫西芬音译较为方便,但不能表意。意译:按药品名称所表达的含意译成相应的汉语。例如:cholicAcid胆酸;也可按其药理作用翻译.如:Minidiab灭糖尿(治疗糖尿病药物)等。音意合译:药品名称中的一部分采用音译,另一部分采用意译.例如:Coumadin香豆定(coumarin香豆素)。谐音译意:以音译为原则,选用谐音的汉字,既表音,又表意,音意结合。例如:Doriden多睡丹,商品名称可以这样翻译,而法定名称则规定不可以这样翻译。第二节性状DescriptionChemicalStructure

CompositionPhysicalandChemicalProperties常用的词语表示组成、制备的词及短语,如:

contain含有;bepreparedfrom由……制备;have(possess)由(具有)表示性质的一些词类,如:

crystalline结晶的

structure结构solubility溶解度

injection注射剂insoluble不溶的odo(u)r气味

solution溶液tablets片剂derivative衍生物

colo(u)rless无色的tasteless无味的

liquid液体sterile无菌的powder粉末solid固体

soluble可溶的molecularweight分子量常见的句型例1.Folicacidisayellowishtoorange,crystallinepowder;odourlessoralmostodourless.叶酸是淡黄色至橙色结晶粉末,无臭或几乎无臭。

例2.Intraliposisawhiteopaquefatemulsionforintravenousinjection,containing10W/V%ofpurifiedsoybeanoil.脂肪乳剂是白色,不透明,供静脉注射用的脂肪乳剂,含有10%(W/V)的精制大豆油。常见的句型例3.熊去氧胆酸片为白色素片,每片含50mg熊去氧胆酸。UrsosanTabletisawhiteplaintabletwhichcontains50mgofursodesoxycholicacid.

例4.本品为白色至类白色结晶固体,难溶于水、稀酸及大多数有机溶剂中。Itoccursasawhitetooff-white,crystallinesolid,poorlysolubleinwater,diluteacidandmostorganicsolvents第三节药理作用常用标题:PharmacologicalAction药理作用

PharmacologicalProperties药理性质Pharmacology药理学ClinicalPharmacology临床药理Actions作用

ActionsandProperties作用与性质

ClinicalEffect(Use)临床效果(用途)

MechanismofAction作用机理

ModeofAction作用方式主要内容药理作用(PharmacologicalAction)临床药理(ClinicalParmacology)体外试验(invitroexperiments)药物代谢(Metabolism)药效(Potency)毒性(Toxicity)常用词及短语举例动词administrate投药

excrete排泄maintain维持

resultin导致

produce产生

tolerate耐受

metabolize代谢promote促进protect(from)保护(不变)形容词常用词及短语举例名词

serumconcentration血清浓度tolerance耐受性invivo体内

infection感染

level水平,浓度mechanism机理kidney肾

常见句型举例例1.Peakserumconcentrationsoftobramycinoccurbetween30andabout60minutesafterintramuscularadministration.

肌注后约30~50分钟之间妥布毒素的血药浓度达到高峰。

例2.NembutalSodiumexertsadepressantactionontheCNSandsharesthesedative-hypnoticactionstypicalofthebarbiturates.

戊巴比妥钠对中枢神经系统产生抑制作用,并显示戊巴比妥类特有的镇静催眠作用。常见句型举例例3.已发现制霉菌素(Nystain)在肠道内可抑制酵母菌(yeast)的生长。Nystainhasbeenfoundtoinhibitthegrowthofyeastintheintestinaltract.

例4.熊去氧胆酸的生物半衰期时3.5-5.8天thebiologicalhalf-lifeofursodeoxycholicacidis3.5-5.8days

第四节适应症Indications适应症IndicationsandUsage适应症与用途

Major(Principal)Indications主要适应症Uses用途

ActionandUse作用与用途表示与“其他药物合用”的结构有:

beassociatedwith

inassociationwith

becombinedwith

incombinationwith

becompatiblewith

inconjunctionwith

concomitantwith

togetherwith常见句型1.不完全句结构.仅列出疾病或微生物的名称.例如:

例1Anginapectoris,hypertension.心绞痛,高血压。

2.由For(或In等)引出的短语,例如:

例2Inthetreatmentofallformsofpulmonarytuberculosisinassociationwithotherantituberculardrugs.与其他抗结核药配伍,治疗各种类型肺结核。常见句型3.To+动词原形构成的短语,如:

例3Toprotectthelivercellduringadministrationofdrugshazardoustotheliver.在服用对肝脏有危害的药物期间,用以保护肝细胞。4.完整的句子结构或段落,有时结构很复杂;例4Nebcinisindicatedforthetreatmentofthefollowinginfectionscausedbysusceptiblemicroorganisms.

乃柏欣适用于治疗下列由敏感细菌引起的感染:课后作业丙磺舒(Benemid)被推荐用于治疗痛风及在抗感染治疗时增加并延长青霉素类(penicillins)的血浆浓度;阿霉素(Adriamycin)常与其他细胞毒(cytotoxic)药物合用于化疗方案;阿米卡星(Amikacin)可用于治疗革兰氏阳性敏感菌引起的感染,也可用于治疗敏感葡萄球菌(staphylococci)引起的感染。

第五节禁忌症ContraindicationsRestrictionsonUseContraindications禁忌症Precautions(Note)注意事项

Warning警告

PregnancyandLactation妊娠与哺乳常用的结构有:contraindicationsare…禁忌症是…becontraindicatedin(for)…对…禁忌shouldnotbeused(employed)in…不得用于…Itisadvisabletoavoidtheuseof…建议不用于…mustnotbeadministered(given)to…对…不得用药shouldbeusedwithcaution慎用

benotrecommendedfor…最好不用于…

nonereported未见报道notknown不清楚常见句型1)省略句型,只列出禁忌对象或疾病名称等。例1.Hypersensitivitytoquinoiones,severerenalinsufficiency.

对喹喏酮类过敏,严重肾功能不全。

2)完整的句子或段落例2.Cetazolinsodiumiscontraindicatedinpatientswithknownhypersensitivitytocephalosporingroupofantibiotics.

先锋5号禁用于已知对头孢菌素类抗生素过敏的患者。课后作业:5岁以下儿童禁用敌胺(Antistine)。对本品过敏的患者禁用本品。胆管阻塞(bileductobstruction)患者禁用熊去氧胆酸。如果不是临床需要,建议本品(Aramine)不要与环丙烷(cyclo-propane)合用。

第六节用量与用法本项最常用的英语表示法有:DosageandAdministration用(剂)量与用法

Administration用法RouteofAdministration给药途径(用法)DirectionforUse用法Methodof(for)Administration用法ModeofApplication用法ApplicationandDosage用法与用(剂)量Dosage用(剂)量HowtoUse用法Dosology剂量学常用句型:例1Unlessotherwiseprescribedbythephysician,theaveragedailydoseis1capsule3timesdaily.

如果医生不另开处方,平均日剂量为每日3次、每次1个胶囊。

例2Thesuggesteddoseis10to15mgperkgbodyweightdailyin3-4divideddosesorally,takenwithmeals.

日剂量最好每公斤体重10-15mg,分3-4次口服,与食物共服。常用句型:例3Inseverschroniccases,treatmentisstartedwithdaily1to2ampoulesofBilocidandcontinuedwithoneampouleeveryotherday,injectedslowlybytheintravenousroute.

治疗严重的慢性疾病时,治疗从每日1-2支利胆素注射剂开始,继续治疗时每隔一日1安瓶缓慢静脉注射。例4…therecommendedsingledoseis1ampoule,givensubcutaneously,intramuscularlyorintravenously.

建议一次剂量为1安瓶,皮下、肌肉或静脉注射给药。课后作业片剂(或糖浆)应于食间或饭后用少量液体送服。开始剂量推荐为每日3次,每次半片美多巴(Madopa)。推荐的首剂量为每20mg,一次服用。成年人肌肉注射,每日400-600mg,分2-3次注射第七节不良反应1.“不良反应”的常用的英语表示法有:AdverseReaction(s)不良反应Unwanted(Untoward)Reaction(s)不良反应2.“副作用”的常用的英语表示法有:

Side-effect(s)副作用SideReaction(s)副作用Unwanted(Undesirable)Effects副作用

By-effects副作用常用句型:例1Ciprofloxactinisgenerallywelltolerated.Themostfrequentlyreportedadversereactionsare:nausea,diarrhea,vomiting,abdominalpain,headache,restlessness,rashanddizziness.

环丙沙星一般耐受良好。最常报道的副作用有:恶心、腹泻、呕吐、腹痛、头痛、不安、皮疹、头晕。

例2Whenadversereactionsoccur,theyareusuallyreversibleanddisappearwhenthehormoneisdiscontinued.当不良反应发生时,它们往往是可逆的,停用激素后副作用即消失。常用句型:例3Themostseriousside-effectisdamagetothebonemarrow.Becauseofthis,thewhitebloodcellcountshouldbecontrolledoftenenoughduringthetreatment.

最严重的副作用是骨髓损害,因此在治疗期间,要经常监测白细胞计数。例4Theseunwantedeffectsusuallydisappearspontaneouslyafter7-14daysorfollowingatemporaryreductioninthedosage.

这些副作用通常在7-14日之后,或者暂时降低剂量便自行消失。第八节注意事项常用的英语表示法:

Precaution(s)注意事项Specialnote(caution,precaution)特别注意

Caution(s)注意事项N.B.注意

Noto注意Warning(s)警告

Important重要事项Importantforthepatients患者须知常用句型:例1Ciprofloxacincouldresultinimpairmentofthepatientsabilitytodriveoroperatemachinery,particularlyinconjunctionwithalcohol.

环丙沙星能损害人们驾驶汽车或操纵机器的能力,尤其是在饮酒之后。例2Dosageshouldbecontrolledbyperiodicdeterminationsofprothrombintime(PT)orothersuitablecoagulationtests.

必须定期检查凝血酶原时间(PT),或做其他相应的凝血试验来控制剂量。Ursofalkcapsulesmustbeusedundermedicalsupervision.Ursofalk胶囊必须在医生指导下用药OsyContainTabletsareNOTintendedforuseasaprnanalgesic.OxyContain片不用于短暂的(临时的)疼痛常用句型:注:prn=prorenata=临时的第九节包装常用的英语表示法Pack(s)(Packing(s))包装Supplies(Supplied)包装

Package(s)包装HowSupplied包装方式

PackingforHospital医院用包装MethodofSupply包装方式

PackageQuantities(Quantity)包装量

Presentation包装

Hospital(Size)Packs医院用包装

Availability包装TradePacks(Packings)商品包装

Mode(Form)ofIssue包装常用句型:例1PackingBottleof12capsules250mgand500mg.Boxof12capsules250mginblister.

Bottleforpediatricuse(granulated):20gramgranulatedcontain1gramampicillin,Thecontentofthespoonincludedinthepackingcorrespondsto100mgampicillin.

包装瓶装12粒胶囊,每粒含量250或500mg。盒装12粒胶囊(水泡眼包装),每粒含量250mg。瓶装儿童用颗粒剂:每瓶20克颗粒剂含有1g氨苄青霉素。附在包装内的一匙的量,相当于100mg氨苄青霉素。常用句型:例2Packages:Boxcontainingone100mgbottle

包装:盒装,每盒1瓶,每瓶100mg。例3Temaril250:white,film-coatedtabletsmarkedononesidewith250,eachtabletcontaining291.5mgciprofloxacinhydrochloridemonohydrate(equivalent250mgciprofloxacin).

替马利尔250:白色的薄膜片,一面刻有“250mg”字样、每片含291.5mg盐酸环丙沙星-水合物(相当于250mg环丙沙星)。常用句型:包装美多巴(Madopa)刻痕片,每片含200mg左旋多巴和50mg苄丝肼。商品包装包括50及100片糖衣片。包装标准包装为20粒糖衣九。医院用包装为100,500及1000粒糖衣丸。也提供医院用的单位剂量(Unit-Dose)的铝塑包装,(每包)100片装第十节贮存(Storage)常用的一些短语有:

store(keep)inacoolanddryplace存于于阴凉干燥处

awayfromlight避光

awayfromchildren勿让儿童接触

protectfromlight(heat)避光(热)

outof(the)reachofchildren勿让儿童触及

preventmoisture防潮常用句型:例1storemedicinescarefully.Keepawayfromchildren.

注意保存.勿让儿童接触。例2Storebelow25℃protectingfromfreezingandlight.

存于25℃以下,防冻,避光。例3

Storeatcontrolledroomtemperature(15℃一30℃).Dispenseinairtight,light-resistantcontainer

避光保存。药片在使用前于纸盒中保存。在恒温室温(15℃一30℃)下保存。调剂时,使用密闭,避光容器。常用句型:例4Ampoulesandunopenednasalspraybottlesshouldbestoredinarefrigerator(2-8℃).Onceopenedthenasalspraybottlemustbekeptatroomtemperature;itshouldbekeptintheuprightpositionandusedforamaximumof4weeks.Likealldrugs,Miacalcicshouldbekeptoutofreachofchildren.

安瓿或未开启的喷雾剂瓶应存于冰箱(2-8℃)中。喷雾剂瓶一旦开启。就应于室温下保存、药瓶应直立存放,使用时间最多为4周。与其他药物一样,密钙息应妥善保存,勿让儿童接触。课后作业:本栓剂不得存于25℃以上的温度。有效期(Validity)及贮法:溶液放置于20℃以下可保存5年。药液应在配制后立即使用,但在4℃下可贮存一周。第十一节其他项目1、特点(Characteristics)

2、性质(Properties)

3、药代动力学(Phamacokinetics)

4、用药过量(Overdosage)

5、相互作用(Interactions)6、有效期(Validity)

7、其他可能出现的项目。1、特点(Characteristics)主要内容是药物的药理作用特点、疗效、剂量及药物代谢等。所以本项内的英语词汇及结构特点与“药理学”、“剂量”等项内容相似。例句:Characteristics:

1)Asverinisanentirelynewandpatentedcoughmedicine.

2)Asverinbeinganon-narcotic,canbeusedasacommonmedicine.

3)AntitussiveeffectofAsverinisequaltoormorepowerfulthanthatofcodeine.

4)Asverinisprovidedwithanexpectorantingactionwhichhasbeenneverfoundinanyconventionalantitussitiveagentssofaravailableinthemarket.

5)Asverincanbeadministeredsafelyforalongdurationwithoutanyside-effect.2、性质(Properties)本项内容与Characteristics基本相同。例Methotrexate(MTX)isanantimetaboliteoffolicacidwhichhasbeenusedforalongtimeinthechemotherapyoftumours.

氨甲叶酸(简称MTX)为甲酰四氢叶酸的抗代谢物,长期以来一直用作治疗肿瘤的化疗药物。

3、药代动力学(Phamacokinetics)内容主要是代谢(metabolism),吸收(absorption),分布与排泄(distributionandelimination)等例Ampicillinisstableinthepresenceofgastricacidandiswellabsorbedfromthegastrointestinaltract.Itsabsorption,however,isdiminishedwhenitistakentogetherwithfood

氨苄青霉素在胃酸中稳定.而且易被胃肠道吸收然而与食物共服,其吸收减少。

例TheabsolutebioavailabilityofMiacalicfollowingintramuscularorsubcutaneousinjectionisapproximately70%.Itspeakplasmaconcentrationisattainedwithinonehourandithashalf-lifeofeliminationof70-90minutes.Upto95%ofthedoseisexcretedviathekidneys,2%asunchangeddrug.Theapparentvolumeofdistributionis0.15~0.31/kgandproteinbinding30~40%.

肌注或者下注射后.密钙息的绝对生物利用率约为70%。1小时内其血药浓度可达高峰,其半衰期为70~90分钟。高达95%的剂量经由肾脏排出,2%以其不变的药物原型排出。表观分布容积为0.15~0.31/kg、蛋白质结合率为30~40%。4、用药过量(Overdosage)

主要介绍用药过量所产生的后果(effect),症状(signsandsymptoms)及处理(treatment)方法。其英语词汇和结构等与“剂量与用法”,“副作用”,“注意事项”等项目中的词汇和结构相似。5、相互作用(Interactions)本项内容主要是介绍药物合用时的注意事项。例Temariltabletsshouldnotbeadministeredwith4hoursofmedicationscontainingmagnesium,aluminumorironsaltsasinterferencewithabsorptionmayoccur.

在使用了含镁、铝或铁盐的药物之后的4小时内不应使用环丙沙星片剂,因为可能影响吸收。

6、有效期(Validity)

药品的有效期或失效期有以下几种表示方法:validity有效期storagelife贮存期

Expiry(Exp.)date失效(日)期Shelflife贮存期(贮藏期限)Expiring失效期Stability稳定性

Expirationdate失效(日)期例1Expiry:18months(Expirydateisprintedontheviallabel.)

有效期:18个月(失效日期印在瓶签上)。

例2Validityandstorage:Thesolutionwillkeepforfiveyearsifstoredatatemperaturebelow+20℃

有效期及贮存法:于20℃以下可保存5年。

常用句型:7、其他可能出现的项目。

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论