奥巴马2013俄亥俄州立大学毕业典礼演讲_第1页
奥巴马2013俄亥俄州立大学毕业典礼演讲_第2页
奥巴马2013俄亥俄州立大学毕业典礼演讲_第3页
奥巴马2013俄亥俄州立大学毕业典礼演讲_第4页
奥巴马2013俄亥俄州立大学毕业典礼演讲_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

奥巴马2013俄亥俄州立大学毕业演讲Well,thankyousomuch,Everybody.Pleasebeseated.Thankyou,Dr.Gee,forthewonderfulintroduction.IsuspectthegoodPresidentmayhaveeditedoutsomeotherwordsthatwereusedtodescribeme.(Laughter.)Iappreciatethat.ButI'mgoingtoletMichelleknowofallthegoodcomments.非常感谢,各位。请坐。感谢纪博士的精彩介绍。我怀疑这个好校长事先准备好了一些话描述我。(笑声)对此我深表感谢。但是我要挑好的评价告诉米切尔。TotheBoardofTrustees;CongresswomanBeatty;MayorColeman;andallofyouwhomakeupTheOhioStateUniversityforallowingmetojoinyou--itisanincrediblehonor.感谢各位校董,彼迪议员,卡尔曼市长,以及俄亥俄州立大学所有教职员工邀请我出席这个典礼一这是一个无向木光。Andmostofall,congratulations,Classof2013!(Applause.)Andofcourse,congratulationstoalltheparents,andfamily,andfriendsandfacultyhereintheHorseshoe--thisisyourdayaswell.(Applause.)I'vebeentoldtoaskeverybody,though,pleasebecarefulwiththeturf.CoachMeyerhasbigplansforthisfall.(Laughter.)IverymuchappreciatethePresident'sintroduction.Iwillnotbesingingtoday.(Laughter.)最重要的是,祝贺2013届毕业生!(掌声)当然还要祝贺所有家长们,所有亲友们和在场的所有教职员工们一这也是你们的节日。(掌声)但是,有人让我要求你们注意保护草坪。麦耶教练今年秋天要在这里大显身手。(笑声)我非常感谢校长的介绍。今天我不想唱歌。(笑声)ItistruethatIdidspeakatthatcertainuniversityupnorthafewyearsago.But,tobefair,youdidletPresidentFordspeakhereonce--andheplayedfootballforMichigan!(Laughter.)Soeverybodycangetsomeredemption.我的确在几年前在北方的一所大学做过演讲。但是,公平地讲,你们也邀请福特总统在这里演讲过一次一他还代表密歇根队参加了棒球赛!(笑声)所以各位也该得到一些安慰了吧。Inmydefense,thisismyfifthvisittocampusinthepastyearorso.(Applause.)Onetime,IstoppedatSloppy'stograbsomelunch.Manyofyou--Sloopy's--Iknow.(Laughter.)It'sSundayandI'mcomingoffaforeigntrip.(Laughter.)Anyway,soI'matSloopy'sandmanyofyouwerestilleatingbreakfast.At11:30a.m.(Laughter.)OnaTuesday.(Laughter.)So,totheClassof2013,Iwilloffermyfirstpieceofadvice:Enjoyitwhileyoucan.(Laughter.)Soon,youwillnotgettowakeupandhavebreakfastat11:30a.m.onTuesday.(Laughter.)Andonceyouhavechildren,itgetsevenearlier.(Laughter.)我解释一下,这是我在过去的几年里第十五此来到这个校园。(掌声)有一次我到Sloppy’s饭店对付一口饭。你们中很多人一啊,是Sloopy’s—我知道。(奥巴马读错了饭店名引发哄笑)那是一个星期天,我刚刚出国访问回来。(笑声)不管怎么说,我在Sloopy’s看到你们很多人还在吃早饭,已经是上午11:30啦。(笑声)在一个周二。(笑声)2013届毕业生们,我的第一个忠告就是:能享受就享受吧。(笑声)不久,你们就再也不能在周二上午11:30才起床去吃早饭了。(笑声)一旦你们有了孩子,你们还得起床更早。(笑声)But,Classof2013,yourpathtothismomenthaswoundyouthroughyearsofbreathtakingchange.YouwerebornasfreedomforceditswaythroughawallinBerlin,toredownanIronCurtainacrossEurope.Youwereeducatedinaneraofinstantinformationthatputtheworld'saccumulatedknowledgeatyourfingertips.Andyoucameofageasterrortouchedourshores;andanhistoricrecessionspreadacrossthenation;andanewgenerationsigneduptogotowar.但是,2013届毕业生们,你们的人生轨迹到此因多年的惊天动地的变革带给你们挥之不去的阴影。你们出生在自由之神冲破柏林墙,打破横贯欧洲的铁幕的时代。你们受教育的时代是源源不断的信息使你们可以在指尖上获得日益增长的知识的时代。你们成年的时代是恐怖主义打到我们的家门口;历史性的经济衰退席卷全国;新一代应征参战的时代。Soyou'vebeentestedandyou'vebeentemperedbyeventsthatyourparentsandIneverimaginedwe'dseewhenwesatwhereyousit.Andyet,despiteallthis,orperhapsbecauseofit,yourshasbecomeagenerationpossessedwiththatmostAmericanofideas--thatpeoplewholovetheircountrycanchangeitforthebetter.Foralltheturmoil,forallthetimesyou'vebeenletdown,orfrustratedatthehandthatyou'vebeendealt,whatIhaveseen--whatwehavewitnessedfromyourgeneration--isthatperennial,quintessentiallyAmericanvalueofoptimism;altruism;empathy;tolerance;asenseofcommunity;asenseofservice-allofwhichmakesmeoptimisticforourfuture.你们受到了你们的父母和我无法想象而站在你们的角度已经看见的一系列事件的考验和砺练。然而不管这些,或者恰恰是因为它,你们这一代是拥有美国理想人数最多的一代一热爱自己的国家并且能把她变得更好的人们。经历了所有的动乱,所有你们失望的时刻,或遭受了别人等待你们的方式带给你们的挫折的时刻,我们在你们这代身上看到的是一我们目睹的是永恒的精髓的乐观、利他、推己及人、宽容、集体意识和服务意识的美国价值一所有这一切让我对你们的前途充满信心。Considerthattoday,50ROTCcadetsinyourgraduatingclasswillbecomecommissionedofficersintheArmy,Navy,AirForce,andMarines.(Applause.)Ahundredandthirtyofyourfellowgraduateshavealreadyserved--someincombat,someonmultipledeployments.(Applause.)Ofthe98veteransearningbachelor'sdegreestoday,20aregraduatingwithhonors,andatleastonekeptservinghisfellowveteranswhenhecamehomebystartingupacampusorganizationcalledVets4Vets.AndasyourCommander-in-Chief,Icouldnotbeprouderofallofyou.(Applause.)今天我们还要想想,你们这一届毕业生中的50位预备役军官训练营的学员们将在陆军、海军、空军和海军陆战队担任指挥官。(掌声)你们的130位同学已经戎装在身了一有些参加了战斗,有些执行过多次驻防任务。(掌声)今天毕业的98位退伍军人中有20位获得嘉奖,至少一位在退伍之后创立了一个叫做Vets4Vets校园组织继续为他的退伍战友们服务。作为你们的总司令,我感到无比骄傲。(掌声)ConsiderthatgraduatesofthisuniversityservetheircountrythroughthePeaceCorps,andeducateourchildrenthroughestablishedprogramslikeTeachforAmerica,startupslikeBlueEngine,oftenearninglittlepayformakingthebiggestimpact.Someofyouhavealreadylaunchedstartupcompaniesofyourown.AndIsuspectthatthoseofyouwhopursuemoreeducation,orclimbthecorporateladder,orentertheartsorscienceorjournalism,youwillstillchooseacausethatyoucareaboutinyourlifeandwillfightlikehecktorealizeyourvision.想想在和平营为国家服务、在诸如“为美国教书”和启动“蓝引擎”行动中教育我们的孩子们的本校毕业生们,他们收入微薄、影响巨大。你们中有些人已经开始自己创业了。我想你们中打算继续深造的,进入大公司按部就班升级的,或进入艺术、科学和新闻届的,你们还要选择关乎你们一生的路线并且为实现你们的理想过关斩将。Thereisawordforthis.It'scitizenship.Andwedon’talwaystalkaboutthisideamuchthesedays--citizenship--letalonecelebrateit.Sometimes,weseeitasavirtuefromanothertime,adistantpast,onethat'sslippingfromasocietythatcelebratesindividualambitionaboveallelse;asocietyawashininstanttechnologythatempowersustoleverageourskillsandtalentslikeneverbefore,butjustaseasilyallowsustoretreatfromtheworld.AndtheresultisthatwesometimesforgetthelargerbondsweshareasoneAmericanfamily.以一言毕之,就是公民意识。我们这些天不是过多地谈论这个理念一公民意识一更不要说赞美它了。有时我们把它视为另一个时代、一个遥远的过去的美德,被倡导个人野心高于一切的社会所忽视;视为一个淹没在赋予调动我们过去没有的技能和天赋的能力的速食技术但是同样使我们很容易被开除球籍的社会。结果是我们有时忘了我们作为一个美国大家庭共享的更大的纽带。Butit’soutthere,allthetime,everyday--especiallywhenweneeditmost.Justlookatthepastyear.Whenahurricanestruckourmightiestcity,andafactoryexplodedinasmalltowninTexas,wesawcitizenship.WhenbombswentoffinBoston,andwhenamalevolentspreeofgunfirevisitedamovietheater,atemple,anOhiohighschool,a1stgradeclassroominConnecticut,wesawcitizenship.Intheaftermathofdarkesttragedy,wehaveseentheAmericanspiritatitsbrightest.但是它就在那里,无论何时,每日每夜一特别是我们最需要它的时候。仅仅是去年,当飓风席卷我们最大的城市、德克萨斯州一个小城的工厂发生爆炸时,我们目睹了公民意识。当炸弹在波士顿爆炸,丧心病狂的枪弹横扫电影院、神庙和俄亥俄的一个高中,康涅狄格州的一个小学一年级教室时,我们目睹了公民意识。在最黑暗的悲剧的余波之中,我们见证了美国精神最光辉的一面。We’veseenthepettydivisionsofcolorandclassandcreedreplacedbyaunitedurgetohelpeachother.We’veseencourageandcompassion,asenseofcivicduty,andarecognitionwearenotacollectionofstrangers;weareboundtooneanotherbyasetofidealsandlawsandcommitments,andadeepdevotiontothiscountrythatwelove.我们目睹了渺小的肤色、阶层和信仰不同被共同的互相帮助紧急施救所取代。我们目睹了勇气和同情,公民责任感和认识到我们不是一个陌生人的集合;一系列理想、法律和承诺已经对我们热爱的国家的深沉的奉献把我们一个个紧密相连。Andthat'swhatcitizenshipis.It’sattheheartofourfounding--thatasAmericans,weareblessedwithGod-giventalentsandinalienablerights,butwiththoserightscomeresponsibilities--toourselves,andtooneanother,andtofuturegenerations.(Applause.)这就是公民意识。它是我们的立国之本一作为美国人,我们拥有得天独厚的天赋和不可剥夺的权利,但是这些权利也伴随着责任一对我们自己的责任,对他人的责任,对后代的责任。(掌声)Now,ifwe’rebeinghonestwithourselves,asyou'vestudiedandworkedandservedtobecomegoodcitizens,thefactisthatalltoooftentheinstitutionsthatgivestructuretooursocietyhave,attimes,betrayedyourtrust.Intherun-uptothefinancialcrisis,toomanyonWallStreetforgotthattheirobligationsdon'tendwithwhat’shappeningwiththeirsharesInentertainmentandinthemedia,ratingsandshockvalueoftentrumpnewsandstorytelling.现在,如果不口是心非,当你们努力学习、勤奋工作和保家卫国的时候,事实却是决定我们社会制度的很多法规常常辜负了我们的信任。在那场金融危机的余波之中,很多华尔街的投资人忘了他们的责任并没有他们的股票的表现而结束。在娱乐届,媒体届,评级和震荡价值充斥着新闻和报道。InWashington--well,thisisajoyousoccasion,soletmeputitcharitably--(laughter)--Ithinkit’sfairtosayourdemocracyisn'tworkingaswellasweknowitcan.Itcoulddobetter.(Applause.)Andsothoseofusfortunateenoughtoserveintheseinstitutionsoweittoyoutodobettereverysingleday.在华盛顿,这是一个欢乐的时刻,所以我留点口德-(笑声)--我认为恰如其分地讲我们的民主没有我们想象的那么好。它可以更好。(掌声)所以我们这些人有幸投身于这些法规赋予我们的一切,每天都更上一层楼。AndI’vebeenthinkingalotlatelyabouthowwecankeepthisideaofcitizenshipinitsfullestsensealiveatthenationallevel--notjustonElectionDay,notjustintimesoftragedy,butallthedaysinbetween.AndperhapsbecauseIspendalotoftimeinWashington,I’mobsessedwiththisissuebecausethatsenseofcitizenshipissosorelyneededthere.AndIthinkofwhatyourgeneration’straits--compassionandenergy,andasenseofselflessness--mightmeanforademocracythatmustadaptmorequicklytokeepupwiththespeedoftechnologicalanddemographic,andwrenchingeconomicchange.我最近总是在想我们如何把公民意识的理念在民族层面上焕发它全部的光辉一不仅仅是在竞选日,不仅仅是在悲剧发生时,而是在它们之间的每一天。或许是因为我长期生活在华盛顿,我深切地感到那里急需这种公民意识。我思考你们这一代的特点一同情和活力,以及自我意识一可能意味着民主要尽快改变以适应技术和人口特征以及紧迫的经济变革。IthinkabouthowwemightperpetuatethisnotionofcitizenshipinawaythatanotherpoliticianfrommyhomestateofIllinois,AdlaiStevenson,oncedescribedpatriotismnotas“short,frenziedoutburstsofemotion,butthetranquilandsteadydedicationofalifetime.”That’swhatpatriotismis.That’swhatcitizenshipis.(Applause.)我考虑如何让我们这个充满公民意识的国家以来自我的故乡伊利诺伊州的另一位政治家一阿德莱-史蒂文森描述的方式永恒,他曾经说过,爱国主义不是“短暂的、疯狂的情感爆发,而是深沉的、坚实的一生奉献”。这就是爱国主义。这就是公民意识。(掌声)Now,Idon’tpretendtohavealltheanswers.I’mnotgoingtooffersomegrandtheoryonabeautifuldaylikethis--youguysallhavecelebratingtodo.I’mnotgoingtogetpartisan,either,becausethat’snotwhatcitizenshipisabout.Infact,I’maskingthesamethingofyouthatPresidentBushdidwhenhespokeatthiscommencementin2002:“Americaneedsmorethantaxpayers,spectators,andoccasionalvoters,”hesaid.“Americaneedsful-timecitizens.”(Applause.)Andasgraduatesfromauniversitywhosemottois“EducationforCitizenship,”Iknowallofyougetthatthisiswhatyou,vesignedupfor.It’swhatyourcountryexpectsofyou.现在,我并不打算获得全部答案。我不想在今天这样的日子讲一大套理论一你们各位今天喜不胜收吧。我今天也不想谈党派,因为这也不是公民意识的内涵。事实上,我要求你们做布什总统在2002年毕业典礼上说的:“美国需要全职公民”。(掌声)作为一个座右铭为“培养公民意识”的大学的毕业生,我知道你们都理解这是你们上大学的目的。你们的国家期望你们如此。Sobriefly,I’llaskfortwothingsfromtheClassof2013:toparticipate,andtopersevere.Afterall,yourdemocracydoesnotfunctionwithoutyouractiveparticipation.Atabareminimum,thatmeansvoting,eagerlyandoften--nothavingsomebodydragyoutoitat11:30a.m.whenyou'rehavingbreakfast.(Laughter.)Itmeansknowingwho’sbeenelectedtomakedecisionsonyourbehalf,andwhattheybelievein,andwhetherornottheydeliveredonwhattheysaidtheywould.Andiftheydon’trepresentyouthewayyouwant,orconductthemselvesthewayyouexpect,iftheyputspecialinterestsaboveyourown,you’vegottoletthemknowthat’snotokay.Andiftheyletyoudownoftenenough,there’sabuilt-indayinNovemberwhereyoucanreallyletthemknowit’snotokay.(Applause.)简而言之,我对2013届毕业生提出两个要求:参与和坚持。归根到底,你们的民主只有你们的积极参与才能发挥作用。狭义地讲,就是投票,经常热心地投票一不是让别人在你们上午11:30吃早饭时拽你们去投票。(笑声)它意味着弄清谁当选能够代表你们的利益做决策,他们信仰什么,他们是否言行一致。如果他们不能按你们的要求代表你们,按你们的要求规范自己,如果他们把特殊利益凌驾于你们的利益之上,你们应该让他们知道这样不行。如果他们经常让你们失望,在某个11月份的一天你们就可以让他们知道这样不行。(掌声)Butparticipation,yourcivicduty,ismorethanjustvoting.Youdon’thavetorunforofficeyourself--butIhopemanyofyoudo,atalllevels,becauseourdemocracyneedsyou.AndIpromiseyou,itwillgiveyouatoughskin.Iknowalittlebitaboutthis.(Laughter.)PresidentWilsononcesaid,“Ifyouwanttomakeenemies,trytochangesomething.”但是参与一你们的公民义务一远远不止是投票。你们自己不一定想谋求一个职位一但是我希望你们谋求在各个级别的职位,我们的民主需要你们。我向你们保证,这将使你们“脸皮厚”我就知道这么一点点。(笑声)威尔逊总统曾经说过,“如果你想树敌,那就改变些什么”。Andthat’spreciselywhattheFoundersleftus--thepower,eachofus,toadapttochangingtimes.Theyleftusthekeystoasystemofself-government,thetoolstodobigthingsandimportantthingstogetherthatwecouldnotpossiblydoalone-tostretchrailroadsandelectricityandahighwaysystemacrossasprawlingcontinent.Toeducateourpeoplewithasystemofpublicschoolsandland-grantcolleges,includingTheOhioStateUniversity.Tocareforthesickandthevulnerable,andprovideabasiclevelofprotectionfromfallingintoabjectpovertyinthewealthiestnationonEarth.(Applause.)Toconquerfascismanddisease;tovisittheMoonandMars;tograduallysecureourGod-givenrightsforallofourcitizens,regardlessofwhotheyare,orwhattheylooklike,orwhotheylove.(Applause.)这恰恰就是我们国家的缔造者们留给我们的财富一权力,我们每个人改变自己适应变化的时代的权力。他们留给我们进入自治体制的钥匙,他们留给我们共同做我们单独无法做的大事和要事的利器一他们把铁路、电力和高速公路系统送到这个杂草丛生的大陆的各个角落。他们用公立学校和政府拨地的大学体系教育我们的人民,包括俄亥俄州立大学。关爱老弱病残,提供基本保障防止他们沦为这个世界上最富裕的国家的最悲惨的穷人。(掌声)他们征服了法西斯主义和疾病;登上月球和火星;逐渐让我们的所有公民都享受上帝赋予的权利,不管他们是谁,长得什么样,或他们爱谁。(掌声)We,thepeople,chosetodothesethingstogether--becauseweknowthiscountrycannotaccomplishgreatthingsifwepursuenothinggreaterthanourownindividualambition.我们,人民,选择齐心协力一因为我们知道如果我们追求事不关己高高挂起我们国家就不能干大事。Unfortunately,you'vegrownuphearingvoicesthatincessantlywarnofgovernmentasnothingmorethansomeseparate,sinisterentitythat'sattherootofallourproblems;someofthesesamevoicesalsodoingtheirbesttogumuptheworks.They'llwarnthattyrannyisalwayslurkingjustaroundthecorner.Youshouldrejectthesevoices.Becausewhattheysuggestisthatourbraveandcreativeanduniqueexperimentinself-ruleissomehowjustashamwithwhichwecan'tbetrusted.不幸的是,你们成长过程中不绝于耳的却是政府不过是一些支离破碎的邪恶实体、是我们所有问题之源的叫嚣;这些叫嚣还不遗余力地企图把政府的工作搞乱。他们叫嚣专制阴魂不散。你们应该抵制这些叫嚣。因为他们说的是我们的大胆的、创新的和独一无二的自治试验是使我们不可信的骗局。Wehaveneverbeenapeoplewhoplaceallofourfaithingovernmenttosolveourproblems;weshouldn'twantto.Butwedon'tthinkthegovernmentisthesourceofallourproblems,either.Becauseweunderstandthatthisdemocracyisours.Andascitizens,weunderstandthatit'snotaboutwhatAmericacandoforus;it'saboutwhatcanbedonebyus,together,throughthehardandfrustratingbutabsolutelynecessaryworkofself-government.(Applause.)And,Classof2013,youhavetobeinvolvedinthatprocess.(Applause.)我们这个民族从来就不要求政府解决我们的所有问题;我们不应该那样。但是我们也不认为政府是一切问题之源。因为我们知道民主是我们自己的。作为公民,我们知道问题不是美国能为我们做什么;问题是我们能做什么,共同通过艰苦卓绝的充满挫折的但是不可替代的自治工作做什么。(掌声)2013届毕业生们,你们一定要投身于这个伟大进程。(掌声)Thefounderstrusteduswiththisawesomeauthority.Weshouldtrustourselveswithit,too.Becausewhenwedon't,whenweturnawayandgetdiscouragedandcynical,andabdicatethatauthority,wegrantoursilentconsenttosomeonewhowillgladlyclaimit.That'showweendupwithlobbyistswhosettheagenda;andpoliciesdetachedfromwhatmiddle-classfamiliesfaceeveryday;thewell-connectedwhopubliclydemandthatWashingtonstayoutoftheirbusiness--andthenwhisperingovernment'searforspecialtreatmentthatyoudon'tget.国家的缔造者们赋予我们这个无尚的权威。我们也应该无愧于它。因为如果我们不这样,如果我们偏离、失望和不相信并且放弃这个权威,我们就是默许了有些人欣然接受它。我们就是这样止步于游说者们设立的议事日程;脱离中产阶级家庭每天面对的问题的政治;那些要求华盛顿不要干涉他们的事一然后在政府耳边吹风乞求获得你们得不到的特殊待遇的神通广大的人们。That’showasmallminorityoflawmakersgetcovertodefeatsomethingthevastmajorityoftheirconstituentswant.That,showourpoliticalsystemgetsconsumedbysmallthingswhenweareapeoplecalledtodogreatthings--likerebuildamiddleclass,andreversetheriseofinequality,andrepairthedeterioratingclimatethatthreatenseverythingweplantoleaveforourkidsandourgrandkids.少数立法者就是这样瞒天过海损害大多数人的利益。我们的政治体系就是这样捡了芝麻丢了我们民族所希望的西瓜一诸如重建中产阶级,逆转不平等的增长势头,治理气候恶化,解除对我们留给的后代的生活基础的威胁。Classof2013,onlyyoucanultimatelybreakthatcycle.Onlyyoucanmakesurethedemocracyyouinheritisasgoodasweknowitcanbe.Butitrequiresyourdedicated,andinformed,andengagedcitizenship.Andthatcitizenshipisaharder,higherroadtotake,butitleadstoabetterplace.It'showwebuiltthiscountry--together.2013届毕业生们,只有你们能最终打破这个怪圈。这样你们能让你们继承的民主如同我们期待的那么好。但是这要求你们无私奉献、博学多才和全心全意的公民意识。这个公民意识充满坎坷,积极向上的道路,通往更加美好的乐土的道路。我们就是这样建设我们的国家一齐心协力。It’sthequestionthatPresidentKennedyposedtothenationathisinauguration.It'sthedreamthatDr.Kinginvoked.Itdoesnotpromiseeasysuccessorimmediateprogress--butithasledtosuccess,andithasledtoprogress.Andithastocontinuewithyou.这是肯尼迪总统在他的就职演讲中给我们国家的一个命题。这是马丁路德金博士描述的梦想。它不会一蹴而就—但是它通往成功,它走向进步。它将伴随你们。WhichbringsmetothesecondthingIaskofallofyou--Iaskthatyoupersevere.Whetheryoustartabusiness,orrunforoffice,ordevoteyourselftoalleviatingpovertyorhunger,pleaserememberthatnothingworthdoinghappensovernight.ABritishinventornamedDysonwentthroughmorethan5,000prototypesbeforegettingthatfirstreallyfancyvacuumcleanerjustright.WerememberMichaelJordan'ssixchampionships;wedon'trememberhisnearly15,000missedshots.Asforme,IlostmyfirstraceforCongress,andlookatmenow--I’manhonorarygraduateofTheOhioStateUniversity.(Applause.)谈谈我要求你们大家的第二件事一坚持。无论你们自己创业,或谋求公职,或致力于扶贫济困,请记住没有什么有价值的事能一蹴而就。一个叫迪森的英国发明家报废了5,000多个原型机之后才获得了第一个实用的真空吸尘器。我们只记得迈克尔乔丹获得6个冠军;我们都不知道他有15,000个投篮不中。至于我,我第一次竞选国会议员失利,但是看看我现在一我现在是俄亥俄州立大学的荣誉毕业生。(掌声)Thepointis,ifyouarelivingyourlifetothefullest,youwillfail,youwillstumble,youwillscrewup,youwillfalldown.Butitwillmakeyoustronger,andyou'llgetitrightthenexttime,orthetimeafterthat,orthetimeafterthat.Andthatisnotonlytrueforyourpersonalpursuits,butit'salsotrueforthebroadercausesthatyoubelieveinaswell.重要的是,如果你过上最完整的生活,你就会经历失败、摔打、不知所措和跌入低谷。但是它会使你更加坚强,下一次,或再下一次你们就会吃一堑长一智了。这不仅适用于你们的个人追求,而且适用于你们信仰的更广义的事业。Soyoucan'tgiveupyourpassionifthingsdon'tworkrightaway.Youcan'tloseheart,orgrowcynicaliftherearetwistsandturnsonyourjourney.Thecynicsmaybetheloudestvoices--butIpromiseyou,theywillaccomplishtheleast.It'sthosefolkswhostayatit,thosewhodothelong,hard,committedworkofchangethatgraduallypushthiscountryintherightdirection,andmakethemostlastingdifference.所以如果你们处于逆境不要放弃激情。如果你们的旅途中出现曲折不要灰心丧气、玩世不恭。玩世不恭者可能叫得最响一但是我保证,他们一事无成。那些锲而不舍,致力于长期的、艰苦的和全心全意的改变世界的工作的人们一步步推动国家沿着正确的道路前进,使我们长期独树一帜。Sowheneveryoufeelthatcreepingcynicism,wheneveryouhearthosevoicessayngyoucan'tdoit,youcan'tmakeadifference,wheneversomebodytellsyoutosetyoursightslower--thetrajectoryofthisgreatnationshouldgiveyouhope.Whatgenerationshavedonebeforeyoushouldgiveyouhope.Becauseitwasyoungpeoplejustlikeyouwhomarchedandmobilizedandstoodupandsatintosecurewomen'srights,andvotingrights,andworkers'rights,andgayrights-oftenatincredibleodds,oftenatgreatdanger,oftenoverthecourseofyears,sometimesoverthetranquilandsteadydedicationofalifetime--andtheynevergotacknowledgedforit,buttheymadeadifference.(Applause.)当你感到玩世不恭蠢蠢欲动,当你听到有人说你们干不了,你们无法改变世界,当有人叫你们把眼光放低一点时一这个伟大的国家的发展轨迹会给你们希望。多少代先人的辉煌业绩会给你们希望。因为正是因为像你们一样的年轻人游行宣传、发动民众、挺身而出和静坐示威才使妇女权利、投票权和工人权利和同性恋权利得到保证一通常饱受争议,历尽艰险、奋斗几年,有时甚至要经历一生的深处的奉献一他们一直默默无闻,但是他们改变了世界。Andeveniftheirrightswerealreadysecured,therewerethosewhofoughttosecurethosesamerightsandopportunitiesforothers.Andthatshouldgiveyousomehope.尽管他们的权利已经有保障了,他们中还是有些人为了其他人的权利而奋斗。这会给你们希望。Wherewe'regoingshouldgiveyouhope.Becausewhilethingsarestillhardforalotofpeople,youhaveeveryreasontobelievethatyourfutureisbright.You'regraduatingintoaneconomyandajobmarketthatissteadilyhealing.Theonce-dyingAmericanautoindustryisonpaceforitsstrongestperformancein20years--somethingthatmeanseverythingtomanycommunitiesinOhioandacrosstheMidwest.Hugestridesindomesticenergy,driveninpartbyresearchatuniversitieslikethisone,haveusontracktosecureourownenergyfuture.Incredibleadvancesininformationandtechnologyspurredlargelybytherisk-takersofyourgenerationhavethepotentialtochangethewaywedoalmosteverything.我们前进的目标会给你们希望。因为尽管对很多人来讲生活还是艰难,你们仍然有理由相信你们的前途光明。你们毕业后将走进一个稳步回暖的经济和就业市场。一度濒临死亡的美国汽车工业正以二十年来最强劲的步伐提高业绩一这几乎意味着俄亥俄州和中西部很多社区的一切。国内能源的巨大进步--部分地由贵校这样的大学的研究成果推动的一使我们走上保证我们的能源未来的轨道。你们这代人中的甘冒风险者激发了信息和技术领域的不可思议的进步可能改变我们解决几乎是任何问题的方法。ThereisnotanothercountryonEarththatwouldnotgladlychangeplaceswiththeUnitedStatesofAmerica.Andthatwillbetrueforyourgenerationjustasitwastrueforpreviousgenerations.世界上几乎没有那个国家不愿意与美利坚合众国互换地位。在你们这一代也将和你们之前的几代一样。Soyou’vegotalottolookforwardto,butifthere'sonecertaintyaboutthedecadeahead,it’sthatthingswillbeuncertain.Changewillbeaconstant,justasithasbeenthroughoutourhistory.And,yes,westillfacemanyimportantchallenges.Somewillrequiretechnologicalbreakthroughsornewpolicyinsights.Butmorethananything,whatwewillneedispoliticalwill--toharnesstheingenuityofyourgeneration,andencourageandinspirethehardworkofdedicatedcitizens.Torepairthemiddleclass,togivemorefamiliesafairshake,torejectacountryinwhichonlyaluckyfewprosperbecausethat'santitheticaltoouridealsandourdemocracy--allofthisisgoingtohappenifyouareinvolved,becauseittakesdoggeddetermination--thedoggeddeterminationofourcitizens.展望你们的未来事务纷繁复杂,但是未来十年有一件事是确定的,那就是一切都不确定。变化是永恒的,自古如此。我们仍然面对很多重大的变化。有些将要求技术突破或切实可行的新政

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论