霍桑童话青少年版_第1页
霍桑童话青少年版_第2页
霍桑童话青少年版_第3页
霍桑童话青少年版_第4页
霍桑童话青少年版_第5页
已阅读5页,还剩261页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

霍桑童话集霍桑童话集 ·1·目录戈耳工的头⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯002点金术⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯024三个金苹果⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯040孩子的乐园⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯059神罐⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯072喷火女魔⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯088牛头人身怪兽弥诺托⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯105俾格米小人国⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯131自相残杀的龙牙之子⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯150瑟西的魔宫⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯178石榴籽⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯205伊阿宋取金羊毛⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯234霍桑童话集 ·2·戈耳工的头珀耳修斯是公主达那厄的儿子。珀耳修斯还是个孩子的时候,他们母子被一些坏蛋装进了一个箱子,然后投进大海,任其漂流。海风轻轻吹过,把这箱子带离海岸,汹涌的波涛一会儿把它甩上波峰,一会儿又把它抛入波谷。然而,达那厄将儿子紧紧地搂在怀里,生怕会有巨浪冲击他们母子俩。箱子漂啊漂近一座岛屿时,缠在了鱼网里,被一个渔夫拖上岸搁到了沙滩上。这个岛名叫西里法斯,属波吕得克忒斯国王的领地,波吕得克忒斯王的兄弟就是渔夫。他对达那厄母子非常仁慈,一直照料着他们母子俩,后来珀耳修斯长大了,成了一位非常强壮而活泼的英俊小伙子,而且精通各种武艺。很久以前,波吕得克忒斯王就见过乘漂流箱闯入他领地的母子俩。波吕得克忒斯王和他的渔夫兄弟不同,不那么仁慈,而且非常凶恶,他存心要害珀耳修斯,派他去完成一项很可能送死的危险任务,然后想趁机使达那厄公主伤心。这个坏心眼的国王想了很长时间,有什么最危险的任务能派这位年轻人去干呢?国王终于想出一个计划,而这个计划定能如他所企望的那样将这位年轻人置于死地,因此国王便派人去请年轻的珀耳修斯来见他。珀耳修斯来到王宫,看见国王坐在王位上。“珀耳修斯,”波吕得克忒斯王朝他似笑非笑地说道,“你已经长大成人了,你们母子俩从我和我兄弟那儿得到不少恩惠,霍桑童话集 ·3·我想你应该愿意报答这些恩惠吧。”说实在的,到哪里去找既能满足公主挑剔的口味说实在的又称得是稀世珍品的礼物呢?今天早上,我才感觉到,我想到了那“殿下,能让我帮你得到那珍品吗?”珀耳修斯信心十足地大声问到。候,要做得干净利落,不能损坏容貌。你必须完好无损地带回戈耳工的头颅,才能满足美丽的希波达弥亚公主那难以伺候的胃口。”珀耳修斯离开了大殿,还没等他走远,波吕得克忒斯就大笑起来,露出很得意的样子,恶毒的国王料到这年轻人已落入圈套了。消息很快传开,珀耳修斯要去砍下以毒蛇盘成发髻的霍桑童话集 ·4·墨杜萨的头颅了,所有的人都很兴奋,因为岛上的大多数居民都像国王那样邪恶,没有什么比看见达那厄和她儿子遭受大难更过瘾的了。这个邪恶的西里法斯岛上惟一善良的人便是那个渔夫。珀耳修斯一边走着,一边就有人指指点点,做鬼脸,相互眨眼示意,肆无忌惮地大声嘲笑他。见过的最最怪、最最可怕的鬼怪,也许以前人们曾见过,也许远远看上去像妇人,实际上它们是既可怕又邪恶的龙的化身。的确,很难描述这三姐妹是什么怪物。哎,除了一缕缕的头发外,你如果相信我的话,大约有上百条蛇盘在头上,而且都是活的,有的拧成一团,有的蜷曲着身子,蠕动着,伸出致命的即便不是铁,也是坚硬得戳不穿的东西。它们还有翅膀,我敢断言,那是绝妙无比的翅膀:每一根羽毛都那么纯洁,鲜亮,闪闪发光,象擦亮的金子一样。戈耳工在阳光下飞翔时,毫无疑问,它们看上去的确非常耀眼夺目。但是,当人们偶而望见天空中的闪闪金光时,没有人敢停下脚步看一眼,生怕来不及逃跑或躲藏。你也许会以为,他们怕戈耳工头上的毒蛇咬人,或被毒蛇的长牙将头咬下,或被尖利的铜爪撕碎。不过,要知道,这只是其中的一小部分危险,而绝不是最大的,更不是最难以躲过的危险。戈耳工妖魔最令人毛骨悚然的是,如果哪个该死的倒霉蛋眼睛盯在它的脸上,他必定会由一个活生生的人变成一堆毫无生气的石头。这样一来,正如大家想象的那样,那恶毒的波吕得克忒斯王为这年轻人所设下的圈套是多么的险恶。珀耳修斯本人想起霍桑童话集 ·5·这件事时,心里很清楚要完成这项冒险任务而又安然返回的机会非常渺茫,而更有可能的是,在他还没取回墨杜萨盘有毒蛇的头之前,自己就已变成了一堆石头。年龄比珀耳修斯大的人都很难去克服并战胜这些困难,更何况他还如此年轻呢。他不仅要与长着很多翅膀、有着长牙利爪的魔鬼搏斗,杀死毒蛇缠头的妖怪,而且只能闭着眼睛做完这一切,连瞧一眼他的对手也不行。就在他举臂出击的时候,如果看了那怪物一眼,便很有可能化成一堆坚硬的石头,除非气候和风化作用使他粉碎,否则他会几百年举着胳膊站立在那儿不动。在这美丽而辉煌的世界上,这一切将落在一个想要成就一番英雄业绩而且享受幸福人生的青年人身上,是太悲惨了点儿。这些想法弄得珀耳修斯神情非常沮丧,他不忍告诉他母亲他将要去做的一切。因此他拿起盾,佩好剑,穿过小岛来到陆地,在一处少有人烟的地方坐了下来,禁不住掉下了眼泪。然而,正当他郁郁寡欢时,珀耳修斯听到离他不远处有个声音在说话。他抬起埋在两臂间的头,向四周张望。珀耳修斯本以为只有他一个人,没想到在这偏僻的荒地上还有一个陌生人。这个年轻人干练,聪明,而且一付非常精明的样子,肩披斗篷,头戴一顶怪帽,手持一把怪怪的弯手杖,身侧挎着一把短小的弯钩剑。小伙子身材异常轻巧,灵活,很像是一位出色的体操健另外还有点调皮。珀耳修斯一边望着他,一边不禁觉得自己的思想也变得活跃起来。此外,假如别人发觉他还像孩童那样胆怯而爱哭的话,他会感到无地自容的。毕竟,也没有什么可使他如此失望沮丧的,所以珀耳修斯擦干眼泪,尽量装出极其勇霍桑童话集 ·6·敢的样子,非常干脆地回答那陌生青年。主意真的是金言玉语呢。珀耳修斯三言两语将前前后后——成为一堆石头——都告诉了水银。是不是?”成了一尊石像,我那亲爱的妈妈该怎样地悲伤?霍桑童话集 ·7·“你姐姐?”珀耳修斯不解地问。对珀耳修斯来说,刚才发生的这一切似乎是此次冒险行动一个奇怪的开端。他想的更多的是这盾必须非常结实,足以抵挡戈耳工的铜爪,而不是如何锃亮能照出他的脸庞。然而,想到水银比自己更在行,珀耳修斯便立刻很乐意而又认真地擦拭起那块盾牌来。他卖力地擦啊擦,不久便把盾擦得像中秋的月亮一般明亮。水银微笑地望着盾牌,点头表示满意。水银解下他那短小弯曲的剑,把它佩带在珀耳修斯身上。三个灰女人?现在立刻去找那可怕的戈耳工不更好吗?”当我们找到她们时,你就会明白戈耳工离我们不远了。来吧,霍桑童话集 ·8·让我们打起精神。”我更需要它。穿上它,西里法斯岛上就没有比你走得更快的人了。”水银把自己的鞋递给了他。便将手上的手杖给了珀耳修斯。这手杖还真让珀耳修斯打起了十二分精神,他不再感到萎靡了。事实上,这手杖仿佛在他手上活了似的,给珀耳修斯增添了不少生机。此时他和水银从容地走着,开始亲密地交谈起来。水银给他讲了很多他以前有趣的冒险故事,以及他的聪明如何在各种场合下帮助了他。珀耳修斯觉得他的同伴是个不错的青年什么都懂,而且非常懂得人情世故,从没有人像这位朋友那样吸引他。珀耳修斯更加专心地听他讲话,希望从他那儿学到些什么,来增长自己的智慧。最后,珀耳修斯突然想起水银提起过他的姐姐,她有意要帮助他们去完成这次冒险。霍桑童话集 ·9·更不要说大笑,记住除非她有什么重要的事情要讲,千万别作这时候,天色已昏暗下来。他们来到一个非常荒芜凄凉的地方,这里布满荆棘,非常静谧和偏僻,仿佛没有人来过或居住过一般。在灰暗的夜色下,虽然一切清晰可见,却让人感觉到废弃和荒凉的可怕。珀耳修斯望望水银,神情不快地问水银他们是否还不很多的路要走。会她们?”水银向珀耳修斯讲解了这三个灰女人是如何共用一只眼睛的。原来她们习惯上把眼睛从一个人传给另一个人,好比一副眼镜,更确切地说是一只单片眼镜。三个中的一个用了这只眼霍桑童话集 ·10·睛一段时间之后,她必须从眼窝里取出它传给轮到的另一个姐显而易见,她们中只有一人看得见,而其他二人则完全瞎眼,再者,在那只眼相互传递的刹那间,这几个可怜的老婆子没一人能看见任何东西。珀耳修斯,听说过不少怪事,而亲眼见的珀耳修斯在昏暗中仔细地观望,果然,他隐隐约约看见不远处有三个灰女人。因为光线太暗,他看不清楚她们到底长得什么样,惟一能认出的是她们长长的灰发。随着三个灰女人越走越近,珀耳修斯看清了其中两位额头中间的空眼窝。不过,第三位的额头中间,嵌着一只特大的明亮而又锐利的眼睛。这只眼睛象戒指上的宝石一样闪闪发光;它的目光如此尖锐,珀耳修斯不禁认为这只眼睛在黑夜中的视力绝不亚于白天。这三个灰女人的眼睛是融为一体的。总的来说,这三个老婆子配合得如此默契,仿佛她们能同时看到东西似的。其中额头上恰好有眼睛的一位牵着另两位的手,一直警惕地盯着四周,珀耳修斯生怕她会透过茂密的丛林看见躲在后面的他和水银。我的天啊!在她们的眼皮底下躲着,真是太可怕了!霍桑童话集 ·11·立刻看一眼不可!(我亲爱的小听众,你们一看便知)差点忍不住大笑起来。霍桑童话集 ·12·中,它闪闪发光,以狡猾的眼神盯着他,假如给它安上睫毛,每个人都认为其中一个已把眼睛据为己有,她们又争吵起来。最后,因为珀耳修斯不希望使这些可敬的女人太难受,就把这些事情解释了一下。“你!你拿了我们的眼睛!那你是谁呢?”三个灰女人尖叫道,因为当她们听了这陌生的声音,着实吓了一跳,随后又发现她们的眼睛落入了他人之手,却又猜不出来人究竟是谁。“哦,我们该怎么办呢,姐妹们?我们怎么办呢?我们全都成了睁眼瞎!嗨,你有两只眼睛!干嘛还要我们的,把我们的眼睛还给我们!”““宁芙女神!我的天呀!姐妹们,他说的宁芙女神是指哪个?”稻草人姐姐尖叫着。“宁芙女神多着呢,人们说,这些宁芙女神有的在森林中狩猎,有的住在森林里,有的在喷泉边筑家。我们对她们一无所知,我们只不过是三个倒霉的老婆子,在暮色中游荡。我们仅有这一只眼睛,还被你抢走了,哦,把它还给我们吧,好心霍桑童话集 ·13·小心,不让她们抓到。“天呀,可怜可怜我们吧,姐妹们!那年轻人在说些什么呀?”稻草人、梦魇和脱节,一个个带着吃惊的表情惊叫着,“一双飞鞋,他竟然说一双飞鞋!他不会蠢得穿上它们吧,难道他的脚跟能快得飞过他的头顶不成?还有那隐形盔!那玩意儿又怎么让人隐身?除非它奇大无比将人藏在它的下边?最后还有那魔囊!那会是什么玩意儿?我都很想知道呢!”“不,不,好心的陌生人!我们没办法告诉你这些绝妙无比的玩意儿。你有两只眼睛而我们三个人仅共用一只。你比我们这三位又瞎又老的家伙更容易找到这些稀奇玩意儿。”听她们这么一说,珀耳修斯开始觉得这三个灰女人真的对这些事儿一无所知。让她们陷入了困境,他感到很难过。珀耳修斯正想把眼睛还给她们,请求她们原谅他刚才的粗暴行为,水银抓住了他的手。人们珍惜他们的眼睛那样珍惜它们。最后,她们发现实在没办法拿回那只眼睛,便告诉了珀耳修斯想要知道的一切。她们刚霍桑童话集 ·14·一讲完,珀耳修斯便很快将眼睛轻轻塞进她们前额深陷的眼窝里,然后感谢她们的好意,向她们告辞起程。没等他走远,她们又争吵起来,因为珀耳修斯抢她们眼睛的时候,正是稻草人姐姐占有那只眼睛,而珀耳修斯恰巧又把眼睛给了稻草人。这三个灰女人显然是既合不来又不可分割的伙伴,总的来说,她们的行动本来就十分不方便,又老是发生这样破坏和谐我要劝告大家,无论姐妹还是兄弟,如果恰巧仅拥有一只眼睛的话,大家就要互相谦让,不能全都要立刻得到它,争着要看这花花世界。现在,水银和珀耳修斯正全速前进去寻找宁芙女神。这三个灰女人给他们指明了如此详尽的地点和方向,以致没用多长时间他们就找到了所有的宁芙女神。她们发现这些神是如此的不同,不像那三个灰女人那样老态龙钟,而是既年轻又漂亮,她们的眼睛明亮而友善地望着珀耳修斯他们,好像认识水银似的。当水银告诉众神珀耳修斯将要从事的冒险之后,她们二话没说就把她们珍藏多年的珍贵物品给了他。最初,她们拿出一样小钱袋似的东西,用鹿皮制成,绣得很精致。这是个魔袋,她们嘱咐他一定要妥善保存。宁芙众神接着缝了一双便鞋,或者说是草鞋吧,在每只鞋后跟系着一对漂亮的翅膀。当珀耳修斯把一只鞋放在旁边,正准备穿上手中的那一只时,那只鞋却出人意料地张开翅膀,准备展翅高飞了,幸亏水霍桑童话集 ·15·银眼急手快一跃而起,在空中一把抓住那只鞋。“多留点神,”水银一边把鞋子递给他,一边提醒珀耳修斯,“如果鸟儿在空中看见一只飞行的鞋子,它们一定会被吓坏的。”当珀耳修斯两只脚都穿上了这神奇的鞋子时,觉得脚下简直轻快极了,轻快得难以在地上行走。看,珀耳修斯只走了一两步,就直往上冲,不一会儿就高过水银和宁芙女神的头顶,一时竟难以落地。除非人们稍稍习惯于长翅膀的鞋子,或者所有其他会飞的玩意儿,不然的话真不知该如何去驾驭它。水银嘲笑他的同伴那不能自主的样子,告诉他不要心急,还得等拿到那隐形盔才行。脾气温顺的宁芙女神有一个奇怪的然而,恰好此时,另一件奇怪的事发生了,这怪事怪得跟我以前和大家讲过的那些不相上下。隐形头盔没戴到头上之前,珀腰间佩戴着一把弯钩剑——一副活灵活现的样子。然而,就在那头盔刚戴到他头上的一瞬间,珀耳修斯立刻不见了!除了空气什么都没有!连罩着他使他隐身的头盔也不见了。“珀耳修斯,你在哪儿?”水银问。说完这席话,水银帽子上的翅膀便展开了,他的头好像要霍桑童话集 ·16·从双肩飞走一样。他开始轻轻地上升,珀耳修斯紧随其后。升把混沌的人间抛在脚底下,是件多么快乐的事啊⋯⋯想到可能再也没有比飞向月亮并且住在那里更美好的事情了。俯视大地,看见陆地上分布着海洋、湖泊和银色的河流,还有白雪覆盖的山峰,广阔的田野,茂密的森林以及白色大理石砌成的城市,一切在月光的照耀下,显得那么美丽和宁静。朝远有时候他和水银穿入云层,这些云朵远看像柔软而洁白的羊毛鬈。在云层里,尽管冷得直打哆嗦又被迷雾打湿了衣襟,他们仍然飞得很快。然而,一刹那,他们又冲出云层钻进了朦胧的月色里。忽然,一只高高飞翔的山鹰与隐形的珀耳修斯撞个正着。此时,最美丽的景色要算流星闪灭的一瞬间了,就像空中燃起一把篝火,在他们周围百里内,月亮一下变得黯然无光。两个伙伴继续向前飞去,珀耳修斯似乎听见紧靠他身旁有只能看见水银。身旁沙沙响?”正如我跟你说过的,她一定会来。没有她的帮助,我们什么也干不成。你想不到,她有多聪明,她有一双很锐利的眼睛,你信不信,她这会儿能清楚地看见你,和你没隐身时一样。我敢他们在空中迅速飞行,不久便看到了茫茫大海。在他们下面,波浪汹涌奔腾,形成一道道白色的浪花,拍打着长长的海霍桑童话集 ·17·岸,撞击着岩壁,爆发出雷鸣般的巨响,这声音传到珀耳修斯耳边,已变得像一位半睡的婴儿那样轻柔呢喃。正在这时,他身边传出一个悦耳的声音,虽然谈不上甜美,但也称得上严肃而柔和。在正下方,约二三千尺,珀耳修斯看到了一座小岛,海浪拍击着海岸岩石,撞出白色的浪花,而另一面洁白的沙滩边却没有上面的景象。珀耳修斯向那边飞去,紧盯着那一团黑色悬崖脚下发光的东西,瞧!正是可怕的戈耳工妖魔们!她们在海就需要一种对常人来说是震耳欲聋的响声。钢铁般的鳞甲和金色翅膀懒散地散落在沙滩上,被月光照耀得闪闪发光。她们那看上一眼便使人战栗的铜爪向外伸展着,紧紧握着被浪涛击碎的岩石碎片,显然沉睡中的戈耳工妖怪也在梦想把什么可怜的人撕成碎片。盘缠在头上的毒蛇也仿佛睡着了似的,有的扭扭身体,有的抬一下头,探出信子发出困倦的嘶嘶声,然后又钻进姐妹当中去了。戈耳工妖怪看上去像无比狰狞的大昆虫,就像长着金色翅膀的蜜蜂,或蜻蜓,或诸如此类,只是她们要比那些昆虫大千万倍,不像那些昆虫,丑中带美,美中带丑。尽管如此,她们仍具有某些人的特征。说来珀耳修斯挺走运的,因为她们睡的姿势使她们的脸完全被遮住了,如果他不幸看了她们一眼的话,就会立刻从空中坠落,变成一堆死气沉沉的石霍桑童话集 ·18·头。个是墨杜萨呢?”要知道,墨杜萨正是珀耳修斯要斩它的头的戈耳工妖魔中的一个,至于另两个,纵使他有久经冶炼、无比锐利的刀剑,也不能对她们有任何损伤。如果看见她,你便会变成一堆石头!你只能从你明亮如镜的盾此时,珀耳修斯才知道水银嘱咐他竭力擦亮盾牌的真正的动机。从盾牌的表面,他可以毫不担心地看清戈耳工的脸。在月光照耀下,闪亮发亮的盾牌完完全全照出了那可怕的面容,她的前额上一直蠕动着一堆蛇,它们那恶毒的本性是不会酣睡的。人们从未见过,也难以想象得出,这张面孔所呈现的那种极其狰狞恐怖的表情这面容带着奇异、恐怖,具有野性的美。戈耳工妖怪们紧闭双眼,仍在沉睡,不过脸部带有一种苦恼的表情,仿佛正被恶梦所困扰着。墨杜萨咬着白色的长牙,尖利的铜爪戳进沙土里。它们使劲地扭着,闭着眼睛扬起百来个嘶叫的头,身子扭成许多结儿。霍桑童话集 ·19·“看着盾牌里面,当你扑向它时,要千万注意,你必须一剑刺珀耳修斯小心翼翼地降下,双眼一直盯着映在盾牌里的墨杜萨的脸。他走得越近,这怪物的蛇脸铁体也就越显得可怕。终于,当珀耳修斯已在她上面距离仅一臂之遥盘旋的时候,他举起了剑。正在这一瞬间,戈耳工头上的每条蛇可怕地向上迎去,墨杜萨突然睁开了眼睛。然而她醒得太迟了,这剑非常锋一扔。他的确是应该快逃,因为珀耳修斯用剑砍墨杜萨头时发出的唰唰声,蛇吐出的嘶嘶声以及装着她头颅的袋子落在海浪冲过的沙滩上怦然的响声,惊动了另两个戈耳工妖怪。她们坐在那里,睡眼惺忪地用铜爪揉着眼睛,头上的蛇充满敌意地直立起来,不知道该对付谁才好。然而,当戈耳工妖怪们看到铁体无头、金翼乱成一团,散落在沙滩上的墨杜萨时,便发出了可怕的狂呼怒吼,还有那些蛇!它们异口同声地发出疯狂的嘶嘶嚎叫,墨杜萨的蛇在魔袋里呼应着。戈耳工妖怪们还没等全醒过来,就飞上了天空,挥舞着铜霍桑童话集 ·20·爪,咬着狰狞的长牙,使劲拍打着巨大的翅膀,有些金羽毛被震落在海滩上。时至今日,那儿仍散落着她们的那些羽毛。戈耳工妖怪们正如我告诉大家的那样向上飞着,恶狠狠地盯着四周,恨不得把所有人都变成石头。如果珀耳修斯向她们的脸看一眼,或不幸落入她们的魔掌的话,他那可怜的母亲便永远不能再吻她儿子了,不过因为他身穿隐形盔,可以很小心地避开视线,因此戈耳工妖怪们不知道朝哪个方向去追他。珀耳修斯熟练而自如地驾驭着会飞的便鞋,直线上升了一里左右。他隐约可以听见那些可怕的怪物在下面嘶嘶地叫着。珀耳修斯拎起头直奔波吕得克忒斯王国而去。我来不及告诉大家,在珀耳修斯在回家途中周围还发生了的一些精彩的故事,比如杀死一个恶毒的海怪,这海怪正打算你会发现那座以古代巨人命名的山仍然很出名。最后我们勇敢的珀耳修斯回到了盼望已久那个岛屿,见到他亲爱的母亲的。因为,在他们外出的这些日子,邪恶的国王如此恶毒地虐待他母亲达娜厄,以致于她不得不逃走了。她逃到寺里避难,寺里的僧侣非常热情地款待她。这些最早发现她们母子俩漂流在箱子里的善良的渔夫,和向她们表示了热情的值得赞扬的僧侣,是岛上仅有的几个重情义的人。其余所有的人,和波吕得克忒斯国王一样,都非常地阴险毒辣,即将来临的灾难是他们应得的厄运。珀耳修斯发现母亲不在家,便直奔皇宫,直接去见国王陛下。波吕得克忒斯王见到他回来无论怎样都绝不会高兴的,因为在他邪恶的头脑中,他几乎可以肯定,戈耳工妖怪们一定已霍桑童话集 ·21·见到珀耳修斯安然归来,他竭力装出一副和和气气的面容问珀耳修斯是怎样成功地拿下戈耳工的头颅的。我必须送给美丽的希波达弥亚公主这一特别的新娘礼物,因为一件谁见了都会认为它极好的礼物。如果您觉得合适的话,我建议国王您告大假一天召集全国的臣民一睹这珍奇玩意儿的风采,我猜测没几个人曾见过戈耳工的头,也许以后也不会再有人见到它!”国王心里很明白,他的那些臣民都是一群游手好闲的无赖汉,而天下的懒汉一般都喜欢看热闹。于是国王接受了珀耳修斯的建议,派出信使前往各地通知。一时间街头小巷、市场处处号角声起,所有臣民被召上朝。随后便来了一群乌合之众的流浪汉,他们纯粹出于幸灾乐祸,暗暗高兴地猜想着珀耳修斯在与戈耳工交手时是否遭遇了什么不幸。如果这岛上还有一些好人(尽管这故事中,我没提到什么,大家一定希望有几个存在)的话,他们可以呆在家里相安无事,不论发生什么事情,只管好自己的事情,照顾好自己的孩子就可以了。然而,大多数居民都争先恐后地跑向大殿,你推我搡,用胳膊肘开道,挤近阳台。在那儿珀耳修斯亲自提着这绣得非常精美的荷包将展霍桑童话集 ·22·示里面装着的戈耳工的头。在一个可以看见全景的平台上,坐着至高无上的国王波吕得克忒斯,他手下的大臣及阿谀奉承的上朝者,全都围坐在国王的周围。长老,大臣,朝臣们和臣民们望眼欲穿地盯着珀耳修斯。年轻的珀耳修斯感到一阵悲伤和无奈。“哦,波吕得克忒斯国王,”他大声说道,“还有臣民们,我不很情愿给大家展示戈耳工的头颅!”!他根本没有戈耳工的头!他在撒谎!如果你有的话,那让我们看看吧,否则我们将砍下你的头当足球踢着玩儿!”那些阴险的大臣们在国王的耳边嘀咕着坏话,朝臣们也咕哝着,说人们一直认为珀耳修斯对他们王室贵族及主人极不尊重。波吕得克忒斯国王挥了挥手,以至高无上的口气严厉地命令他,甚至以死相逼,迫使珀耳修斯交出头颅。“拿戈耳工的头来看看,否则我就把你的头割下来珀耳修斯只好叹叹气。清脆。接着,珀耳修斯突然拿出了墨杜萨的头颅,一眨眼工夫,波吕得克忒斯国王、邪恶的大臣以及所有邪恶的臣民便全部化为石像,已不再是有血有肉的人了。而那一瞬间的表情和姿势霍桑童话集 ·23·全变成了白色的大理石雕像!然后珀耳修斯将戈耳工的头扔进魔袋,然后回去告诉他母亲,不必再担心被那险恶的波吕得克忒斯国王迫害了。霍桑童话集 ·24·点金术从前有一位很富有的国王,名字叫迈达斯。他有一个小女儿,除了我谁也没听说过她,她的名字连我也忘了,因为我喜欢有怪名字的小姑娘,所以暂且就叫她玛丽戈尔德吧。其实,在疯狂追求财富的欲望还没有完全占有他之前,迈达斯国王对花卉曾经有过浓厚的兴趣。他有一个御花园,种有世人罕见的最最香甜、最最美丽、最最大的玫瑰。这些玫瑰仍开放在园子里,仍像从前那样大、那样可爱、那样芬芳,如同迈达斯过去观赏不已的时候一样,散发着迷人的香气。但是现在,就是看看它们,仅仅是数一数这数不清的玫瑰花瓣,他也会想如果这些花瓣是一片片薄薄的金片,这个园子该值多少钱啊。尽管他也曾很喜爱音乐(霍桑童话集 ·25·说它跟驴没什么两样的音乐,大概也就是金钱互相敲击发出的叮咚声吧。的愚蠢举动而有意要取笑他。虽然迈达斯国王认为他自己是世界上最快乐的人,但他觉得还没有达到最高的快乐境界,除非全世界都变为他的宝库,并且全都堆满属于他的金子,不然他就达不到幸福的极致。现在,我不需要跟像你们那样聪明的人多说,古时候,也就是迈达斯国王生活的那个时代,发生的那些事情,如果在今天我们看来是很微不足道的话,在他们看来却是非常令人惊奇古时候的人们却也许会觉得没有什么大不了的。总的来说,我霍桑童话集 ·26·认为我们的时代更为神奇,不过,不管怎样,我还得继续讲我的故事。一天,和平时一样,迈达斯照旧独自一人在宝库里陶醉,忽然发现一个阴影罩在了金子堆上,他猛地抬头,竟看见一位陌生人,站在一抹灿烂的阳光里!来者是一位年轻人,有着红扑扑乐呵呵的脸蛋。这究竟是由于迈达斯的幻想,使一切事物在这位陌生人的笑容里好像含着金色的光泽。尽管陌生人的身影遮住了阳光,但那些堆起的财宝却比从前更加光灿夺目。当他微笑的时候,仿佛在喷射火花,点亮了整个屋子,甚至连屋子最远的地方也有它的光亮。迈达斯很清楚他曾小心地用钥匙锁好了门,单靠人的力量告不告诉大家他是谁,倒无关紧要。相对而言,在那个时代,地球还是个新鲜玩意儿,人们常推测它具有超自然力量的神,并常常弄得世界上的人们或喜或悲。迈达斯以前也曾经有过同样的遭遇。那陌生人的神色,就算称不上仁慈,也可以称得上风趣而和善,如果要怀疑他有什么不良企图的话,就有点不尽人情了。他到此处来更像是给迈达斯帮忙的,除了来帮他增添他的财宝堆,不像有别的什么企图。陌生人环顾四周,那灿烂的笑容在房间里的所有金色物体上闪耀,接着转向迈达斯。“但是,一想到我花了毕生的精力把它们聚积起来,这就显得霍桑童话集 ·27·很微不足道了。如果一个人可以活一千年的话,他或许会有发财致富的一天!”迈达斯摇了摇头。迈达斯沉思并犹豫了片刻。他预感到这位有着风趣笑容而且神采飞扬的陌生人来到这里不仅带有一种神力,而且是有意来满足他的愿望的。现在不正是一个发财的好机会吗?只要他开口,就可以得到一切可能、甚至不可能得到的东西,这念头在脑海里不停地闪现。因此,他开始幻想起来,想象着金子像山一样堆了起来,甚至测不出有多高。最终,迈达斯想出了一个好主意,那主意仿佛就像他最喜爱的金灿灿的黄金那样闪闪发光。他抬起头,盯着满面笑容的陌生人。陌生人的笑变得像太阳那样的明媚,洒满了房间,照耀着树荫遮蔽的溪谷,溪上的一片片落叶在阳光下像一片片金叶漂浮在水面上。主意。不过,您能肯定它一定能满足您?”“这哪儿会错呢?”迈达斯说。霍桑童话集 ·28·“拥有点金术您真的不会遗憾?”“有什么能比它更能诱惑我呢?”迈达斯问道,“我要求说着说着,这个陌生人的形象渐渐变得异常耀眼,迈达斯下意识地闭上了眼睛,当他再次睁开眼睛时,房间里只剩下一故事里没说那夜迈达斯有没有像往常一样入睡。睡也罢,不睡也罢,他好像处在一种孩子似的心理状态中,好像第二天清早,有人会送给他一件精美而又新奇的玩具似的。不管怎么样,拂晓的天光刚在山岗露脸,迈达斯国王就全醒了,便开始乱摸凡是可以摸得着的东西。他急于证明陌生人所说的点金术是否货真价实。于是他把指头点在床边的椅子上,又点在其他一些东西上,然而非常不幸的是,这些东西仍跟未摸前一模一样。的确,他一想到那光芒四射的陌生人便感到有点害怕,说不定他是逗自己玩的。所有希望破灭之后,迈达斯感到这真是件不幸的事!因为他已经沉迷于点金术而不想再用普通方式一点一点地积攒金子啦!此时此刻,天刚朦朦亮,迈达斯看见天边仅有一道微微的越想越觉得失望和悲伤。晨光透过窗子,照亮屋顶,照在他的头上,对迈达斯来说,这金光灿烂的阳光似乎非常奇怪地照到了白色床单上。他仔细一看,立刻感到又惊又喜,他发现那麻织品的床单已变成最最纯最最光亮的黄金织物了!点金术伴随着初升的阳光一同来到他的身上。霍桑童话集 ·29·迈达斯惊跳起来,欣喜若狂地在房里来回跑着,碰着他身边所有碰得着的东西。他抓住一根床支架,那支架便立刻变成一根长长的金柱子;他将窗帘拉向一边以便能把他正在创造的奇观更好地看清楚,他手上的窗帘流苏也变成了一大块沉甸甸的金子;他从桌上拿起一本书,刚刚摸一下,那书便立刻变成我们大家现在见到过的那种装订精美嵌有金边的精装著作的样子,瞧啊,当手指翻动书页时,这书就成了一大堆薄金片了,非常兴奋地想看看自己穿着一套既柔软又富弹性的、美妙无比的、尽管穿上去有点笨重的金衣服是什么样子。他抽出小玛丽戈尔德给他缝的手帕,这可爱的孩子用丝线缝制的整齐而漂亮的针脚这下也变成金丝边了!不知道为什么,这最后的一变并没有让迈达斯国王十分高兴。他情愿小女儿的手工制品仍保留她爬在他膝上玩耍时丢给他时的模样。然而,为了这点小事,他用不着闷闷不乐。迈达斯从口袋里取出眼镜,戴在鼻子上,想更清楚地看看他周围的东西究竟都变成了什么。那个时候,供老百姓使用的眼镜还未发明,但国王和达官贵人们已开始戴眼镜了,不然的话,迈达斯怎么有呢?但是,使他非常困惑不解的是,就好比那些眼镜本身也是如此让人费解一样,他发现自己不可能透过镜片看东西了。不过,这也不是什么大不了的事儿,只要迈达斯一触动这些透明的晶片,它们就立刻变成了黄灿灿的薄的金片。当然,尽管这眼镜有了黄金的价值,却又失去了眼镜的作用了。这使迈达斯的行动相当不便,即使他拥有所有这些财富,他也不可能再富得拥有一副这样有用的眼镜了。“虽然如此,这也算不了什么。”迈达斯国王泰然自若,霍桑童话集 ·30·自言自语地说道。我们不能只希望得到很多好处,而没有随之就算牺牲一副眼镜,也是值得的。国王想自己的眼睛只要大体能看见东西就行,小玛丽戈尔德很快就会长大成人,便可以读给自己听了。起门闩来到花园(刻变成金子了致之一吧,这些玫瑰是如此柔美,如此典雅,如此恬静。可是,依照迈达斯的逻辑,他不想保留这些玫瑰的原样,而是要想法子把它们全都变成更为贵重的东西。他费尽周折,不知疲倦地从一个花丛到另一个花丛,实践着点金术。园子里所有的花,甚至一些花蕊里的虫子,他都恨不得把它们变成金清晨的新鲜空气使他胃口大开,迈达斯国王急忙赶回了宫殿。在迈达斯国王的那个时代,国王的早餐该是什么样子呢?我真的不得而知,也无从考证。不过,我深信,在这特别的早晨,给国王准备的早餐应有热烙饼,一些喷香的小鳟鱼,烘土豆,新鲜煮鸡蛋,还有咖啡,给国王女儿玛丽戈尔德还另外准这便是摆在国王面前合口味的早餐,而且是世界上最最好吃的好得不能再好的食物了。玛丽戈尔德至此还一直未出现。于是她父亲吩咐把她叫来,霍桑童话集 ·31·迈达斯确实爱他的女儿,而且因为这么大的一笔财富突然降临在他身上,今天早晨显得更爱她了。没过多久,他听见了女儿在过道上伤心地哭泣。这情景着实让迈达斯吃惊,因为玛丽戈尔德是人们在夏天所见过的最快乐的小孩之一,也是那种在冬天几乎从不流一滴泪的小孩子。当他听见女儿在抽泣时,便决心用意外的惊奇使玛丽戈尔德开心起来,于是国王站起身,俯向桌子那边,碰了一下女儿的碗(那碗原本只是一只镶有漂亮图案的瓷碗,那碗立即就变成金光灿灿的金碗了。正在这时,玛丽戈尔德慢慢地打开门进来了,她显得闷闷不乐,虽然用围裙擦干了眼泪,却依然在抽泣,仿佛心碎了似的。你这是怎么了?”玛丽戈尔德一边围裙擦着眼睛,一边伸出了她的小手,手中拿着一朵他刚刚变过的玫瑰。么可使你伤心的?”特别是最喜欢我亲手摘的玫瑰。可是,天哪!爸爸你猜,发生了什么?真是天大的不幸啊!这些闻上去清香,看上去羞答的美丽的玫瑰全都遭到了厄运,被摧残殆尽了!就像你现在看到的这朵,它们全部都长得黄黄的,而且没有香气!它们到底都怎么了,爸爸?”说着,不好意思是他变的,那样的话会大大地伤害女儿的。霍桑童话集 ·32·“坐下来,喝杯牛奶先吃块面包!你会发现用一朵可保持几百年的金玫瑰去换一朵不知哪天就凋谢的红玫瑰是多么的轻而。”竟没注意到她那只瓷碗也已发生了奇妙的变化。玛丽戈尔德平时喜欢乐滋滋地观察那些画在碗边上的怪人、怪树和怪房子,但这些装饰早已完全消失在金黄色的光芒之中了。迈达斯这会儿倒了一杯咖啡,不用说,那咖啡壶,不管他拿起时是什么金属做成的,等它放下时一定成了金子,他一个人老是在想,在他这并不富有的王国里,用金餐具吃早餐,是不是过于豪华奢侈了点儿,并且开始犯难怎样才能保护好他的金银财宝。碗柜和厨房已不再是可以储藏诸如金碗和金茶匙的安全地方了。正想着,他将一匙咖啡送到唇边打算喝下去,却在他嘴辱不一会儿便结成了坚硬的金块!含着泪花。他夹起了盘子中一条不错的小鳟鱼,然后,试探似的,用手指点了一下鱼尾,使他惊恐不已的是,那条原本煎得十分可爱的鳟鱼立刻变成了一条金鱼,大家不要误解,以为是人们作霍桑童话集 ·33·但它的的确确是一条金鱼,看上去就像世界上最棒的金匠精心打制出来的一样。连叉子划出来的印子都惟妙惟肖地留在这条炸得好看的鱼身上只是迈达斯此时此刻宁可吃到盘中的鳟鱼,而不是这条精美值钱的仿制得惟妙惟肖的金鱼。迈达斯拿起一块热腾腾的烙饼,让他感到十分恼怒的是,尽管那饼子刚才还是最最白的面粉做的,但未等掰开,一下子就呈现出印第安玉米饼般的金黄色泽。老实说,如果那确是一因为饼子的硬度和不断增加的重量都使他痛切地意识到这是黄金而不是饼子。迈达斯几乎绝望地试着去享用一个煮鸡蛋,可倒是很可能被误认为是伊索寓言中那只著名的鹅孵的金蛋呢,然而迈达斯国王兴许是惟一的与孵金蛋有关的那只鹅吧。霍桑童话集 ·34·他不禁大嚷大叫起来,心里满是痛苦和恐惧。“爸爸,亲爱的爸爸!”玛丽戈尔德朝父亲喊着,她是个着吧?”真的,我亲爱的小朋友们,你们以前听说过这样可怜兮兮的故事吗?表面上看,这摆在国王面前的早餐是世界上最珍贵的了,而也正是它的昂贵才使得它毫无价值。尽管迈达斯的早餐差不多与同等重量的黄金价值相当那些可怜的劳动者,坐在餐桌旁吃着面包渣喝着白开水都比迈达斯国王强得多。该怎么办呢?因为在吃早餐前,迈达斯国王就已饿得发慌了。难道他况且现在早餐又是吃那些摆在他面前的根本不能消化的食物!大伙儿想想,要继续吃这样贵重的食物的话,迈达斯国王还能活多久呢?这些想法如此困扰着迈达斯国王,以致于他不禁开始问自己这点金术究竟是不是值得向往的东西,或者说是他最渴望的东西呢?不过,这只是一时的想法而已。迈达斯仍然为金光灿灿的黄金所痴迷,他绝不可能为一顿早饭这样不足挂齿的理由就不要点金术。只要想想一个人一顿饭的粮食值多少钱便知道了!这等于说,为了几条鳟鱼,一个鸡蛋,一只土豆,一块烙饼,一杯咖啡,就放弃那些千千万万可以弄到手的金子,那不是太傻了吗?!“那可太不划算了。”迈达斯这么想。可是虽然这么想,他仍饿得难忍,在这样的困窘之下,他终于忍不住呻吟起来,感到非常痛苦和悲伤。可爱的玛丽戈尔霍桑童话集 ·35·德也忍不住,她坐在那儿,眼巴巴地望着爸爸,试图以她全部想以她悲伤而亲切的情感去安抚他,她奔向迈达斯,伸出胳臂亲昵地搂着他的膝盖。爸爸弯下腰亲了亲女儿,他感到小女儿的爱远远超过了他用点金术换来的东西。然而玛丽戈尔德没有回答。天啊!他究竟都干了什么?那位陌生人的承诺是多么害人啊!就在迈达斯嘴唇亲玛丽戈尔德前额的一刹那,可怕的事情发生了。那个先前充满着爱、甜美、玫瑰般的脸蛋立刻变成闪亮的金黄色,金黄色的泪珠凝结在脸颊上,她那漂亮的鬈发也染上了金黄的颜色,姣小温柔的躯体也因为爸爸的拥抱而变得僵硬而毫无弹性。哦,这是多么大的不幸!玛丽戈尔德成了他父亲贪得无厌追求财富的牺牲品,她不再是个活泼的小姑娘,而成了一座金像!是的,她矗立在那儿,脸上凝结着爱慕,怜惜,悲悯不安的神情。那是人们所曾见过的最美丽的和最悲伤的景象。玛丽戈尔德的面貌和所有的特征都停留在那儿,甚至那小酒窝也留在金色的脸颊上。而且更加叫绝的是父亲越是痛苦地望着女儿已没有生命的这座雕像,那金像就越显得栩栩如生。以前无论何时迈达斯特别爱她女儿时,就会说那句有名的口头禅:我女儿值与她同样重的黄金哩。现在这话完全应验了。当一切都已其价值远远超过全部堆得天高的财富。如果我没完没了地描述迈达斯如何完全沉浸在极大的悲痛中,开始搓着手哀嗥,既不忍心看着小玛丽戈尔德又不忍把目光移开的话,那将是一个极其悲伤的故事。要不是他的眼睛始霍桑童话集 ·36·终看着这尊金像,他简直不相信她女儿已变成了金子。然而,迈达斯又偷偷地看了一眼,摆在他面前的仍旧是一座珍贵的金像,金灿灿的脸颊上金灿灿的泪珠,一副悲怆动人的模样,仿佛这种表情也能把金子熔化,使之重新恢复成为肉体似的。当然这是不可能的。于是迈达斯搓着手开始希望只要能使自己亲爱的孩子的脸上即令可以恢复些许红润的话,就算让他失去全部财富,成为这个广阔世界上最穷的人,也心甘情愿。正在他在极度悲痛和绝望之中的时候,忽然看见门边出现了一位陌生人。他弯下腰,没吱声,其实他已认出了来客。就是那位前一天的在宝库里给他带来了灾难的点金术。这位陌生人仍面带微笑,这笑容似乎将金色光芒洒向屋子的各个角落,照耀在玛丽戈尔德的金像上以及由于迈达斯触摸而变成金子的其他所有的物体上。用点金术取得这些成果的?”样呢?难道我没诚实地对你实现我许下的诺言?难道你没得到你所向往的最珍贵的东西?”术,一个是一杯凉的水,你认为哪一个更值得要?”霍桑童话集 ·37·“告诉我,你是不是真的希望摆脱掉点金术呢?”“我恨透它了。”迈达斯答道。一只苍蝇叮在他的鼻子上,但是很快落在地上,因为那苍蝇也同样变成了金子。迈达斯打了个冷颤。达斯迫不及待地抓起一只大土罐子(它,它便不再是土了来不及脱鞋子,便一头扎进了河里。霍桑童话集 ·39·哎,这真是好爽好爽的洗澡啊,它一定能完完全全洗去点金术。现在该灌满那罐子了!迈达斯将罐子摁入水中,眼前突然一亮,只见那罐子从金子变回了那只完好无损而又朴实的土罐子,他同时感觉到他体内也在在发生一些变化。一股冷冰冰,硬梆梆,沉甸甸的东西似乎正在离开肉体消逝而去。毫无疑问,迈达斯国王的内心原来已慢慢失去人性,正在变成毫无生机的金疙瘩,而现在又慢慢软化恢复成了血肉之躯。迈达斯看见河边有一朵紫罗兰花,用手指轻轻点了一下,他十分兴奋地发现那纤细的花朵仍真正地从他身上被驱走了。女儿玛丽戈尔德的金像上。那水刚一沾在小玛丽戈尔德的脸上,大家便惊喜地看见红小玛丽戈尔德非常吃惊地发现她全身湿湿的,而父亲仍全然不知,不断地向她泼着水!玛丽戈尔德好像并不知道她曾变成了一尊金色的雕像,也好像想不起她奔向可怜的,张开她的双臂安抚他父亲时所发生的一切。孩子的父亲觉得没有必要告诉这个可爱的孩子他以前是多霍桑童话集 ·39·么愚蠢,而是津津乐道他现在变得多么的成熟。迈达斯国王领着女儿走进花园,把剩下的水洒在玫瑰丛中。别说,效果还真有如此神奇哩,这五千多朵玫瑰重新绽开美丽的花朵。即使如此,仍有两个情形使迈达斯一生都会回忆起点金术:一个是河滩上闪亮的沙子,另一个是小玛丽戈尔德的头发如今带有金色光泽,这光泽是他先前因为吻的魔力将她转变之前没有注意到的。这一色彩的改变的确是锦上添花,使得玛丽戈尔德的头发比原来更加秀丽。后来,迈达斯国王成了一位很老很老的老人,他常常把玛丽戈尔德的孩子们抱走在膝上来回摇动,津津有味地跟他们讲这奇妙的故事,就告诉他们,他们头发的这种秀丽的金黄色泽是从他们母亲那儿继承来的。霍桑童话集 ·40·三个金苹果大家听说过赫斯珀里得斯花园里的金苹果吗?哦,这么多的苹果,如果现在你能在果园里捡到任何一个,都可以卖很多很多高的钱!然而,我猜,别说在这广阔的世界里不会幸存这奇果的嫁接枝,恐怕这样的种子也一粒都找不到了。在赫斯珀里得斯花园还是杂草丛生、快要被人忘掉的远古时代,许多人都怀疑是不是真有这样的树,它的枝头上是不是真的结有金苹果。所有的人都曾听说过,可没人亲眼见过。尽管如此,孩子们仍张着小嘴,乐意听这金苹果的故事,并且下决心长大后一定要找到它。那些喜欢冒险的青年,渴望比同伴们干出更勇敢的事业,便出发去寻找这种苹果,许多人从此一去不返,没有一个人带回那奇妙的果子。要摘到这些苹果是不可能的,这没有什么好奇怪!据说那树下有一条龙,那龙有一百个头,要是其中五十个睡觉的话,另五十个就一直守护着这棵树。照我的看法,冒这么大的险就为了这样一个硬梆梆的金苹果真是不值得。如果这苹果香甜,甘美多汁的话,说真的那倒另当别论,如果那样,不顾这条龙的一百个头,争取找到这些苹果也许还有点意思。然而,我想告诉大家,对于大多数年轻人来说,当他们厌霍桑童话集 ·41·数人一定会耻笑他问这样傻的问题的。边碰到一群正在编结花环的美丽姑娘。条路是不是通往赫斯珀里得斯花园?”这群姑娘显得非常快乐,她们将花编成花环,相互戴在对方的头上。她们的手指似乎有一种蜻蜓点水的魔法,当她们编光泽明艳,而且更加甘甜芬芳。听到有人问路,她们全都将手中的花朵放在草地上,惊奇地望着陌生人。您到那里想得到什么呢?”“大多数青年人去寻找这些苹果,都是想自己亲自摘到它“那么你知道那条狰狞的龙吗?”第一位说话的女子问道,“就是有一百个头时刻看守在那金苹果树下的那个。”霍桑童话集 ·42·遣罢了。”这些青年女子看着他手中的巨棍,身上穿着的粗毛狮皮,以及他强壮的四肢和体格,相互嘀咕说,这陌生人很有可能是那种,有希望干出一番远非寻常人所能做出的事业不过,毕竟是条百首龙哩!无论是谁,即使他有百条生命,能逃脱这怪物的魔爪吗?这些女子心地善良,她们不忍坐视这位勇敢而英俊的游侠去从事那非常危险的探险,因为他很可能成为有一百张凶恶大嘴的龙的美餐。击在附近一块半埋在地里的岩石上。这随便的一击所产生的冲击力,把大岩石全部震成碎片。这大力士击石时不过如同其中一位年轻少女用花瓣轻拍姐妹的脸蛋一般毫不费力。一击能够击碎百首龙的头吗?”然后他便坐在草地上,跟她们讲起他的故事,从他所能记得的第一次睡在武士的铜盾里时的生活讲起。那时他躺在铜盾里,两条大蛇蠕动着爬过来,吐出毒信子想把他吞下。那时他还只是几个月的小婴儿,便用他的小拳头抓紧一条凶狠的蛇,一把把它勒死了。他还是个毛孩子时,便杀死过一头像他肩上披着的那张大粗毛狮皮一样巨大的狮子。还有一件英勇行为就是他曾与一头丑陋的怪兽搏斗过,那怪兽叫九头蛇,其实不只是九个头,而且每个头都有无比尖利的牙齿。“可是,赫斯珀里得斯的龙,大家都知道,有一百个头哩!”霍桑童话集 ·43·其中一女子又说道。姑娘们断定陌生人的故事还会讲上一段时间,便去准备葡萄和面包作美餐,也好让他在讲故事中间歇口气吃点东西提提神儿。她们都很高兴服侍他享用这顿便饭。时不时地,有个少女将甜甜的葡萄放在自己唇间,假装在吃,以免他不好意思独自一个人吃。这陌生人接着讲起他如何追逐一匹闪电驹的故事。他一共追了十三个月,连停下来喘气的时间都没有,而且最后用鹿角刺中了闪电驹并把它活捉回了家。他还曾与一种半马半人的怪兽交手,将它们全部杀死,他将尸体处理掉,主要是出于责任心,为了使它们那丑陋的形体不再被人们看见。除了所有这一切,他还因清扫牛栏而大大出名。这些漂亮的姑娘这么认真地听他讲故事,以致他又跟她们霍桑童话集 ·44·讲他如何射中一群怪鸟,抓住一头野牛又放它回家,如何驯服许多野马,征服了亚马孙族女王希波丽塔的魔带,把它献给了堂妹。“那是维纳斯女神的魔带吗?”最漂亮的那女子问他,“那玩意儿能使女人漂亮吗?”“你说得对。”陌生人说。然后,他接着讲他的神奇的经历,这陌生人告诉姑娘们他曾有过一次奇异冒险,就是与革律翁六条腿怪物搏斗的那次。那是一个如大家能想象的非常奇形怪状的那种妖魔。任何人看见它在沙滩或雪地上留下的一串串足印,就可能会推测有三个同伴结伴而行。如果在不远处听见它的脚步声,你很可能会断定来了几个人。然而实际上,仅仅是怪物革律翁用他那六条腿咚咚大步前行呢!六条腿和一个庞然之躯!当然了,他看上去一定很奇怪,哎,我的天啊,那得浪费多少皮革做鞋啊!当陌生人讲完他的那些冒险故事之后,环顾着周围那些听得入迷的姑娘们的脸。于是她们将花环抛在英雄高昂的头和有力的肩膀上,他肩霍桑童话集 ·45·上的狮皮几乎被玫瑰花环埋没。她们拿起他那沉甸甸的棍子,把它贴在她们那最灿烂,最芳香的胸前,那棒被埋在胸窝里面露不出半点儿橡木,看上去就像一大束鲜花。最后,她们手拉手,围着他唱歌、跳舞,所唱的词句形成天然的诗歌,渐渐汇成一支合唱曲,向英勇的赫尔克里士表示着敬意。和其他所有的英雄一样,得知这些漂亮年轻的姑娘听说过他所历经的千辛万苦以及所成就的英勇业绩之后,赫尔克里士十分高兴,可是他并不满足。他想,当他还有更需要勇气,更困难的冒险事业要去进行时,他那些已完成了的探险,也就不值得炫耀了。里得斯花园呢?”“啊!难道你必须马上立刻就出发吗?”她们惊叫道,“你干了这么多稀奇古怪的事,过着艰辛的生活,难道就不能安心地在这宁静的河边休整一段日子吗?”“老东西?”赫尔克里士重复并嘲笑着这个奇怪的名字,“请告诉我,他是谁呢?”“喔,确切地说,他就是海之老人!”其中一个姑娘答道,“他有五十个女儿,人们说她们特别漂亮,可是我们认为你不必去认识她们,因为她们有海绿色的头发,像鱼一样上宽下细。你只要同这位海之老人谈谈就行,他是位从事海上航行的老人有经验,对赫斯珀里得斯花园非常了解,因为花园就座落在他经常路过的一个岛上。”霍桑童话集 ·46·赫尔克里士接着询问了在哪儿才能遇见这老东西。姑娘们告诉了他一切。他感谢她们的善良款待,感谢她们的面包和葡萄,感谢她们给他戴上漂亮花环,还感谢她们为了向他表示敬意所唱的那些歌和跳的那些舞,尤其是要感谢她们为他指明了正确的方向。然后,赫尔克里士立即出发上路了。然而,在他还没完全看不见之前,其中一位姑娘在他身后呼喊他。赫尔克里士再次向她表示了谢意,然后继续赶路,姑娘们她们仍在谈论他。姑娘们说话的时候,赫尔克里士不断地前行,翻过高山,穿过峡谷,穿越渺无人烟的丛林。他时而朝空中挥舞大棒,时而向下一劈,将一根粗橡树劈碎。他的脑子里满是他一生中要去战斗的巨人和妖魔,也许他将那棵大树当作巨人和妖魔了。赫尔克里士太急于成就他所想从事的事业,以致于几乎有些后悔在姑娘们那里呆了太长的时间,费了太多的口舌给她们讲那些冒险故事。但是,凡有这种个性的人注定会成就大事,他们似乎对已经完成的事业根本不放在心上,他们目前要着手干的才值得经受磨练,他们敢冒风险,甚至不惜生命。如果有人恰巧经过森林看见他用巨棒猛砍那些树的话,一定会大吃一惊的,他像闪电般的只一击,那树干便被劈开,高霍桑童话集 ·47·大的树木便噼噼啪啪地倒了下来。赫尔克里士匆匆地赶路,不再停留或回头张望,不一会儿巨大的海浪拍击在结实的沙滩上,击起长长一串洁白的浪花。然而,在海岸的另一头,有一处景色美丽的地方,一丛丛绿色灌木沿悬崖爬上,使坚硬的表层看上去柔软而葱绿。远望一片绿草如茵,处处点缀着芬馥的苜蓿花,覆盖了大海与悬崖深处可是,那真的是一个老头吗?的确,最初一看很像是一位他那长长的胡须是绿色的,看上去更像一团海草,而不是普通人的胡须。如果你没见过被海浪掀起的长长的且沾满了海底藤壶的木棍的话,那生灵真像是那藤壶棍儿从最深的海底浮上来漂向岸边似的。这个老东西很可能使你想起一根随海漂浮的桅木!然而,赫尔克里士的目光刚落在这怪异的身影上,便断定那不是别人,就是老东西,就是将要给他指路的人。没错,这正是那几位好心的姑娘说的那位海之老人。赫尔克里士运气真不错,发现那老家伙他正睡着,于是便蹑手蹑脚地向他靠近,猛地捉住了他的胳膊和腿。是通向赫斯珀里得斯花园的?”紧接着,看得出他的惊恐程度几乎与赫尔克里士所感到的惊讶不相上下。因为,突然间,老东西似乎从他的怀中消失了,他发现自己紧搂着的是牡鹿的前后腿!可是他仍紧紧抱住不放。接着牡鹿也不见了,出现的是一只海鸟,赫尔克里士抓紧它的霍桑童话集 ·48·翅膀和爪子,那鸟却不断地拍着翅膀,嘶鸣着!然而,这鸟也不能够挣脱。不一会儿,出现的了一只三头狗,冲着赫尔克里士汪汪直叫,凶猛地扑向他,想咬赫尔克里士紧抱它的双手。可是,赫尔克里士仍紧抓不放。又过了一会儿,那三头狗变成想让另一条腿得以解脱!可是赫尔克里士仍然紧紧握住不放。一会儿工夫,革律翁也消失了,只见一条巨大的蛇,跟赫尔克里士孩提时搏斗过的那条很像,只不过有一百倍那么大,缠绕在英雄的脖子和身上,将尾巴甩向空中,口中露出了致命的毒牙,好像要将他吞下似的,大家可以想象那是多么可怕啊!不使那蛇痛苦得嘶嘶直叫。大家必须清楚一点,海之老人虽然表面看上去很像被海浪冲击过的船头神像,但却有随心所欲百般变化的神力,当他发现自己被赫尔克里士死死地抓牢时,他便指望用这些妖术来吓唬吓唬他,好让这位英雄放了他。如果赫尔克里士稍有松动的话,这老东西就会立刻潜入海底,他自然不会自找麻烦再浮出水面来回答赫尔克里士这些无关紧要的问题。我猜一百人中有九十九个人,只要看见一次那丑陋的形体,便会惊惶失措立刻逃走,因为世界上最难的一件事就是辨别什么是真正的危险和潜在的危险。可是,赫尔克里士一直牢牢抓住不放,而且老东西每变一次,他便抓得更紧,使这老东西吃尽了苦头,老头终于觉得还是恢复原形最好。因此,他再次出现的形象是一种带鱼鳞的、扁足的怪物,脸上还长着一簇海草似的玩意儿。霍桑童话集 ·49·这老家伙知道是谁抓住了他之后,立刻明白没必要再坚持下去了,不如赶快告诉他所希望知道的一切。你一定知道,海的儿子,像其他从事航海四处游荡的人一样,四海为家,他自然听说过赫尔克里士的鼎鼎大名,和他在世界各地所干过的那些伟大事业了。而且,性格决定了他对他所从事的事业的执著和坚定。所以,海之老人不再试图逃跑,而是告诉英雄如何找到赫斯珀里得斯花园,同样也告诉了他许多在他到达之前必须要克服的困难。如果碰巧他心情好的话,他就会告诉你赫斯珀里得斯花园在哪“如果那巨人碰巧心情不好呢?”赫尔克里士手指玩着棍棒说道,“难道我还得用尽办法说服他吗!”谢过海之老人并请求原谅他刚才那样粗暴地对他之后,赫尔克里士继续赶路。他在中途还有不少奇妙的探险,如果我有时间向大家仔细地说的话,倒也值得大家听听。在这次旅途中,如果我没弄错的话,赫尔克里士遇见一位天生大得让人吃惊的奇人,他每碰一下大地,就变得比以前强壮十倍,他名叫安泰俄斯。大家十分清楚,与这样一个家伙搏斗是多么难,因为,他被击倒在地又起来之后,就会变得比从前更加强悍,凶猛,更加善用武器,与其这样的话,还不如丢霍桑童话集 ·50·下他不管呢。这样的话,赫尔克里士用棒子把巨人打得愈重,胜利的希望就显得愈加渺茫。我曾跟这种人争吵过,可从不交手。赫尔克里士能想出的尽快结束战斗的惟一方法是把安泰俄斯举到空中,挤压,挤压,再挤压,直到把他的力气从庞大的身体里完全挤压出来为止,才真正战胜了这奇人。打败了安泰俄斯之后,赫尔克里士继续赶路,随后到了埃及。在那儿他被当做囚犯抓了起来,要不是把国王杀掉而逃脱的话可能已经被处死了。他以尽可能快的速度继续行进,穿过非洲的沙漠,终于来到海边。除非他能在浪峰上行走,不然他的旅途必然要到此停止了。展现在他面前的除了无垠的大海、汹涌的海浪及洁白的浪花之外,什么都没有。然而,当他向地那东西闪闪发光,差不多如大家可能每天见到的圆圆的、在地平线远端升起的太阳那金色光环般夺目。那东西很显眼,而且越飘越近,越变越大,越变越光彩照人。终于,那物体近在咫尺了,赫尔克里士发现它原来是由黄金或锃亮的黄铜制成的大杯或碗,至于它是怎么漂流到海上的,我可就说不上来了。无论如何,这杯子在上下翻滚的惊涛骇浪上漂着,层层的浪花拍打在杯子的四周,可是,不管波涛怎样汹涌,都不会有半滴海水或浪花溅入杯内。然而,该怎样确切的描绘一只杯子呢!那是一只很大的,大的就像,简单地说,嗨,我真不知道怎样来形容它的无比巨大,不过分地说,它比十个风车轮还要大很多,而且全部是金属做的,但在惊涛骇浪中漂浮却比那橡果壳在小溪中向下漂流还要轻。海浪将它向前推进,径直向赫尔克里士站着的岸边靠霍桑童话集 ·51·拢。这一切刚发生,他就明白该怎么做了,因为他经历过那么多次数的历险,当然会从中学会如何把握好自己,即使有时候有些事情会稍稍超出常规。显而易见,这只神奇的杯子是被一种看不见的神力推动着漂流过海,驶向岸边的,要带赫尔克里士渡过大海,前往赫斯珀里得斯花园。因此,赫尔克里士立刻抓住杯子的边沿,顺势滑到里面。杯底铺着一张狮子皮,他便在那儿打起盹来。自从他在河边跟姑娘告别后,至今没好好休息过,海浪冲击拍打着杯子四周,发出轻快的,铃儿一样的声响,那杯子轻轻地前后摇动,摇得那么安详,很快就把赫尔克里士送入了甜美的梦乡。他睡了好一会儿,那杯子猛地撞在一块岩石上,发出一声不,大家肯定猜不到,即使你猜一万次,也绝对猜不到。在我看来,下面跟大家讲到的必定是赫尔克里士所有冒险中所看到过的最精彩的情景。那是一个比即便头被砍下,很快又会长出两个来的九头蛇更令人惊异的怪物,比六腿妖魔更大,比安泰俄斯还要大,总之比任何人曾见的任何怪物都要大,换句话说,即使将来的某个时候,人们也不可能看到比它更大的怪物了,这可是真正的巨人!这可真是一位令人难以置信的巨人啊!他像山一样的高,白云在他腰间停歇,像根腰带。白云在他巨大的眼前飞速飘来飘去,这样一来,他便既看不见赫尔克里士,也注意不到正在霍桑童话集 ·52·航行的金杯。更奇怪的是,那巨人似乎举起巨手托着天空,透过云层赫尔克里士老远便看见那天空搁在他的头顶!这的确似恰巧此时,一阵清风吹散了巨人面前的云朵,赫尔克里士看清了他那庞大的面容,他的每只眼就像远处的湖泊一样大,有一即便你见过很可怕的脸蛋,也不如见到这巨人的面孔那样心惊肉跳。巨人不得不去背负他们力所刚刚能及的重负,因为对于巨人来说,天就好像世俗烦恼对于普通人那样不可避免,这些人迫使自己处在世俗的烦恼下。而无论何时这些人去干他们有可怜的家伙!他显然站立在那儿很久了。一片古老的森林在他脚边生长了又腐烂,腐烂了又生长,还有那棵像树,大概有六七百年了,已从壳中脱出,挤进了巨人的脚指间。这时,巨人用他那巨大的眼睛向下看,一眼便望见了赫尔克里士,于是便凶狠地咆哮起来,声音好像是刚从他面前掠过的云层中的雷电轰鸣一样。“脚下的那人,你是谁?你是什么时候乘那小杯子来的?”“我就是赫尔克里士!”英雄赫尔克里士以与那巨人差不他俩相互交谈时,一阵乌云聚集在巨人腰间,爆发出一阵阵轰隆隆的雷鸣,那雷电声响震天,以致赫尔克里士听不清巨人在说些什么。只看得见巨人那硕大的双腿树立在阴沉的乌云霍桑童话集 ·53·里,整个身体在云雾之中时隐时现。他似乎滔滔不绝地一直说着什么,他那宏亮的话音与雷鸣声融合在一起,像闪电一般划过山冈。这愚蠢的巨人不适时宜地,毫无目的地讲着无数的废话,毫不夸张地说,他说话的声音和雷鸣声一样宏亮震天。暴风雨来得迅猛,随后一扫而过,天空放晴,那大得吓人的巨人托着天空,明媚的阳光照耀在他庞大的躯体上,把他照亮并且将他映衬在阴霾的云层上。巨人的头远远高出云层,因此他的头发丝毫没有被雨打湿!当巨人看到赫尔克里士仍然在海边站着时,他再次向他大声吼道:“我是阿特拉斯,世界上最强壮的巨人!我双手托天,将它顶在头上!”诉我通往赫斯珀里得斯花园的道路吗?”“你想去那儿干什么?”巨人问道。“我必须摘三个金苹果,”赫尔克里士喊着,“献给我的堂兄弟国王。”搁在某座山顶上?”你看上去似乎还有点力气。如果能把我的重负移到你的肩上的话,我替你完成你的使命,怎么样?”大家一定还记得,赫尔克里士,是一位非常强壮的人,但霍桑童话集 ·54·不过,倘若有人能够胜任这个任务的话,那就非他莫属了。尽管如此,这对他来说仍是一项非常艰巨的任务,有生以来他第一次犹豫了起来。“天空是不是非常重?”“你要多久才能摘到那金苹果?”也好让阿特拉斯有机会出外游玩一番。还有,他想这多多少少也是为了自己的荣耀,至少他可以吹嘘说他也曾顶过天空哩,他不由分说地把苍天从阿特拉斯肩上移到了自己的肩上。当他们平平安安地做完这一切以后,巨人做的第一件事是伸了个懒腰,大家想想那该是多么奇妙的景观啊。随后,他慢慢地从茂密的丛林中抬起一只脚,接着再抬起另一只。然后,他便开始嬉戏,跳跃,为自己获得自由而欢快舞蹈,他一会儿把自己抛上高不可测的天空,一会儿又将自己摔在坚实的大地上,那震动足以使大地颤抖。他于是哈哈大笑起来——那雷鸣般的笑声使远近群山都跟他一同回响,好像它们和这位巨人是欢乐的兄弟一般。当他的欢乐渐渐平息之后,他便步入大海,第一步就跨出十英里,海水淹到了膝盖,第二步又是十英里,海水没过膝盖,第三步再迈出十英里,他便被海水淹至腰部。霍桑童话集 ·55·这里大概是大海的最深处了。赫尔克里士看着巨人不断地前去,这可真是个奇观,半淹在海水中的巨大身躯,在三十多英里以外依然看得很清楚。他的上身,就像远处的高山那样雄伟,朦胧而呈现出灰蓝色。那巨人终于被海水淹没,这时,赫尔克里士想起一个问题来,假如阿特拉斯被海水淹没,或者被守护赫斯珀里得斯花园的百首龙咬死等等这些不幸的事如果发生的话,他该怎么办呢。赫尔克里士开始有些忐忑不安。哎,亲爱的小朋友,我们头上看上去很松软稀薄的蔚蓝色天空,它到底有多重呢,大家恐怕都猜不出吧!还有那呼啸的风,冰冷潮湿的云以及刺眼的太阳,它们轮流着把赫尔克里士弄得浑身不舒服!他开始担心那巨人可能一去不返。他凝视着脚下的世界,对自己说,他宁愿在山脚下过着牧羊人那样无忧无虑的生活,也不愿意昏昏然站在这山顶,用毕生的力量去背赫尔克里士不但觉得头顶和肩膀上的重负慢慢加重,而且他心头的责任感同样在慢慢加重。怎么会弄到这样的地步呢,如果他站不稳,不能稳稳地托住天空不动,太阳很可能不呆在它原来的位置,而到处乱跑哩!或许,当夜幕降临之后,许多星星也会脱离原来的位置,像下冰雹一般落在人们的头上哩!如果他在重负下摇晃,站不稳的话,天空就会撕裂,造成一道很宽的裂缝,那他这位英雄该多丢人啊!赫尔克里士感到了一种说不出的快感。究竟持续了多久,我不得而知,反正他看见了巨人那硕大的身影像一团飘浮在大海尽头的云。当阿特拉斯越行越近时,赫尔克里士看见他举着霍桑童话集 ·56·大手,手里拿着三个很漂亮的金苹果,像是长在同一枝上的南瓜那么大。的苹果哩。我向你保证,我采到的是长在最好的树上的苹果。啊,赫斯珀里得斯花园真是个好地方。的确,那条百首龙是值得任何人一看的妖兽。不过,你要是自己去摘金苹果,那才真的过瘾呢。”你可不可以将我肩上的天空接过去呢?”赫尔克里士变得不耐烦了,高高地耸了耸肩。这时,天色朦胧,你也许已看到了有两三颗星星脱离它们的轨道。地球上每个人都惊恐地望着天空,担心天快要塌下来了。霍桑童话集 ·57·远背着这苍天吗?”尽管背得发痛,我也已背了很久了。好了,那么千年以后,如果我高兴的话,兴许再来替你换一换班。你是个很强壮的人,再也没有比这更好的机会去证明你的英勇了。我保证,我的后哦,真是个又老又蠢的巨人!他扔下金苹果,从赫尔克里士的头和肩上托回本该属于他的天空。而赫尔克里士拾起那和南瓜一样大或者更大一些的金苹果,毫不理会巨人雷鸣般的吼叫声,径直踏上了归程。另一片森林在巨人的脚边冒了出来,而且长得又茂密,又很古老的样子。人们可能见过六七百年的橡树,那些在他庞大的脚趾间的树,经过长久的年代成长起来了。直到今天,那个地方仍矗立着那个巨人,也许无论如何,那儿至少矗立着同他一样高的以他名字命名的一座高山。当雷电轰鸣着划过山巅时,人们会想到那可能是巨人阿特拉斯在呼霍桑童话集 ·58·唤着、追赶着赫尔克里士哩!霍桑童话集 ·59·孩子的乐园很久很久以前,一位无父无母名叫厄庇墨透斯的孩子一个人生活着,但他并不孤独,因为另一位无父无母的孩子被神从另一国家指派来与他同住并作为他的玩伴和帮手。她的名字叫潘多拉。潘多拉来到厄庇墨透斯住处时看到的第一样东西,是一个大匣子,而潘多拉走过门廊时向他提的第一个问题是:“厄庇墨透斯,那匣子里装着什么?”请别再问关于匣子的任何问题了。这匣子一直放在这儿,连我自己也不知道里面有什么东西。”儿来?”“这也是个秘密。”厄庇墨透斯答道。厄庇墨透斯和潘多拉生活的年代距我们已有几千年了,现在的世界跟他们那个的情况已完全不同。那个时候所有人都是孩子,不需要父母照顾,因为根本不存在任何危险和麻烦,也不需要缝补衣裳,而且总有吃不尽的,喝不完的东西。不管什么时候,孩子们饿了,他们在树上都可以找到果子吃,那生活真的是非常快乐的。不用劳作也不需学习,除了嬉戏和跳舞便霍桑童话集 ·60·无事可做,时时处处都有孩子们甜美的笑声,就像鸟儿的歌唱声和叽叽喳喳声一样。最让人惊奇的是从来没有孩子吵架,既没有人大喊大叫发这真是人们理想的生活时代!实际上,那些被称做“捣蛋”的令人讨厌的小生物就像现在生存在地球上的蚊子等许多类似虫子似的,那时从来没有在任何地方被人看见过。孩子们曾有过的最大麻烦也许就是潘多拉了,她因为不能了解那个神奇匣子的秘密而大发脾气。起初,这麻烦的阴影只出现了一点点,后来这阴影越来越大,直到不久以后,潘多拉住的房子比别的孩子们住的地方越来越缺少阳光的照射。“那匣子到底是从哪儿来的呢?”潘多拉仍不断地问自己和厄庇墨透斯,“究竟这里面装的是什么?”于是,他像大哥哥一样哄着潘多拉。所谓!另外,我绝不去玩了,这可恶的匣子!我总是忍不住去霍桑童话集 ·61·因为匣子是受别人委托好好保管的,所以厄庇墨透斯脸上一种害怕看匣子里的东西的恐惧表情,潘多拉很知趣,不再问什么了。可是,她仍然禁不住要想,要谈到那匣子。门口,他一边把它放下,一边忍不住大笑。它身穿一件怪怪的披风,戴一顶好像由部分羽毛做成的帽子,看上去仿佛长了翅膀似的。”“他带了一样什么怪物?”潘多拉问他。那玩意儿。他是水银,是他将我与这匣子带到这儿的。毫无疑问,这是为我准备的,而且里面很可能装有我穿的漂亮衣服,或你我玩耍的玩具,或许还有给我们吃的美味食物。”这是潘多拉到这儿来后,厄庇墨透斯第一次没叫她跟他一起出去。他独自一人去摘无花果和葡萄了,也许是想尽可能找一些快乐吧。他已讨厌极了听到有关匣子的话,恨不得当初水晶把霍桑童话集 ·62·那匣子留在其他孩子家门口让潘多拉看不见。她老是唠叨一样东西!匣子,匣子,除了匣子还是匣子,好像这匣子有魔法一样,又仿佛这房子太小而容不下它似的,如果不是潘多拉老是摔跤,厄庇墨透斯也不致于摔倒而伤了他俩的腿。咳,可怜的厄庇墨透斯也真为难,尤其是在他们那快乐的年代,从清晨到黑夜潘多拉都是这样的喋喋不休,作为一个孩子真不知道该如何对付这么多的麻烦事儿。她已经无数次地说起这可恶的匣子了。即使她如此地贬低它,这匣子仍不失为一件精美的物品。这精制的匣子还是用上等木料打的呢,表面锃亮,连潘多拉的脸蛋都能照清。会变得丑陋无比了。高兴时便显得严肃。这匣子并非被锁或类似锁的东西锁住,而是被一把很难解开的金丝结儿牢牢拴住,这结儿似乎没头没尾。绝没有哪个结霍桑童话集 ·63·像它一样穿进穿出打得这么绝妙。然而这结儿越是难解,潘多拉就越受诱惑想将它琢磨透,看它到底是怎么打的。她已不止一次俯身探视这匣子,用拇指和食指捏着金丝结,可终于没敢试着去把它解开。先解开,兴许还能再系上。当然,这并不会产生什么坏结果,厄庇墨透斯不会为此怪我的。就算这结儿解开了,没有他的同如果潘多拉会自己找点什么差事做做,或什么别的事情可以填补她脑袋的空虚的话,也许会更好些,她就不会总想着这匣子了。但那年代的孩子时间太充裕,又没有什么烦忧来到这就是用花冠蒙眼玩瞎子摸人游戏,或者想出的其他嬉戏的活动来玩,真是绝对的无所事事。我猜想,清洁和打扫一下房间,然而,余下的时间,就只想那只匣子!这可真称得上是永无止境地猜测这匣子中究竟装着什么,没完没了地想它里面到底装着什么!潘多拉相信那里面的玩意一定很漂亮,很有价值,所以正象大家所感觉的那样,她非常心焦地想看上一眼。然而,在这特别的一天,她的欲望比以前任何时候都强,她终于走近了匣子,看来已下了大半的决心要打开它了。她先试探着抬起了它。匣子很重,对于只有一点点气力的潘多拉这样的孩子来说是过重了点儿。她将匣子的一头抬离地面几寸,又很响地重重摔在地上。过了一会儿,她几乎痴痴地匣子里似乎有一种嘀咕声。那声音会不会仅仅只在潘多拉的耳霍桑童话集 ·64·边吟唱?或者会不会是她的心跳声?这孩子不能肯定她到底有没有听清楚。然而,不管怎样,她想看个究竟的欲望却比以往更加强烈。当她缩回头时,她的目光再次落在金丝结儿上。“打这个结儿的人一定非常聪明。”潘多拉自言自语,“不过,我想我能解开它。起码,我已决心要找一找线头。”于是,她用手指捏起金丝结儿,很细致地打量着。或许没太在意,或许还不十分清楚自己要干什么,她便立刻忙于去解结儿了。这时,明媚的阳光照进宽大的玻璃窗,远处传来厄庇墨透斯和其他孩子一起玩耍的快乐的嬉闹声。潘多拉放下手中不再想那匣子,跑出去加入小同伴一起玩,一起快乐?可是,如果那样,她是否就显得不聪明了呢?然而,她的手指一直不停地忙着解那结儿,恰巧瞥见匣子盖上的那张脸,它似乎在冲她笑。然而就在这时,她将那结儿一扭。仿佛是魔法驱使,奇迹出现了,金丝线松开了,那匣子挣脱了束缚。墨透斯会怎么说呢?而我又怎么才能把它重新系上呢?”没办法了,于是想,让它去吧,等厄庇墨透斯回来再说。东西呢?”霍桑童话集 ·65·接着一个侥幸的念头闪进她的脑海里,反正他怎么着都会认为她已经看过匣子里的东西了,不如马上就打开好好看个究竟。她说不清这是否有点发痴,可是她的耳边总有低语,或许是她自己的冲动在嘀咕:“放我们出去,亲爱的潘多拉⋯⋯请把我们放出去吧!我们都是很乖、很好玩的伙伴哩,只要让我们出去就可以。”现在该让大家看看厄庇墨透斯正在做什么了。这是他的小伙伴来同他住后他第一次没有和她去寻求嬉耍的乐趣。一切都似乎跟他作对似的,他失去了往日的快乐。他连一颗甜葡萄和一粒熟无花果都找不着,即使熟了,也是那种熟透了而甜得发腻的。他心中没有快乐,因为快乐往常都能使他欢畅地唱歌,与同伴嬉闹时他会发出愉悦的喧闹声。简单地说,他也变得忐忑不安而十分不乐,其他孩子们都不知道厄庇墨透斯到底出了什么事儿。他甚至自己也搞不清自己到底怎么了。因为,在我们正谈到的那个时代,自从这些孩子被神送到这个美丽的世界来之后,每人都快乐无比,没有一个人有过任何病痛。最后,厄庇

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论