版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Accreditation
CriteriafortheCompetencyof
TestingandCalibration
Laboratories
检测和校准实验室能力认可准则(ISO/IEC
17025:2017)北京列伯实验室认可技术交流中心二零一八年四月一日CNAS-CL011ISO/IEC
17025修订进展
012015年6月工作小组草案(WorkDraft;WD)2015年8月委员会草案1(CommitteeDraft1;CD1)22016年2月委员会草案2(Committee
Draft2;CD2)2016年12月国际标准草案(DraftInternationalStandard;DIS)2017-8-14(投票期至2017-10-9)最终国际标准版草案(
Final
Draft
International
Standard;FDIS)ISO
P
成员,99%,
IEC
P成员,100%2017年11月国际标准版(International
Standard;IS)0203040506ISO/IEC
17025修订
01020304主要原则与ISO
9001:2015在管理要求上相协调采用新版术语标准,如VIMLIMS广泛使用,如电子采集
数据和电子报告引入风险管理要求053简化主体内容,删除不必要的注和解释ISO/IEC
17025:2005ISO/IEC
17025:2017Scope1
范围Normative
references2
引用标准Terms
and
definitions3
术语和定义Management
requirements4
管理要求Technical
requirements5
技术要求Annex
A
(informative)
Nominal
cross-references
to
ISO9001:2000附录
ISO/IEC17025
与
ISO9001:2000
的条款对照Annex
B
(informative)
Guidelines
for
establishingapplications
for
specific
fieldsBibliography参考文献Scope1
范围Normative
references2规范性引用文件Terms
and
definitions3
术语和定义General
requirements4
通用要求Structural
requirements5
结构要求Resource
requirements6
资源要求Processrequirements7
过程要求Management
requirements8
管理体系要求Annex
A
(
informative)
Metrological
traceability附录A
(资料性)计量溯源性Annex
B
(informative)
Management
system
in
alaboratory附录B(资料性)实验室管理体系Bibliography参考文献Mandatory
requirements4IntroductionThis
document
has
been
developed
with
the
objective
of
promoting
confidence
in
the
operation
of
laboratories.
This
document
contains
requirements
for
laboratories
to
enable
them
to
demonstrate
they
operate
competently,
and
are
ableto
generate
valid
results.
Laboratories
that
conform
to
this
document
will
also
operate
generally
in
accordance
with
the
principles
of
ISO
9001.制定本准则的目的是增强对实验室运作的信任。本准则包含了实验室能够证明其运作能力,并且能够产生出有效结果的要求。符合本准则的实验室通常也是基本依据ISO9001的原则来运作的。5效应的基础。实验室有责任确定要应对哪些风险和机遇。风险管理8.5应对风险和机遇的措施(方式A)8.5
Actions
to
address
risks
and
opportunities
(Option
A)IntroductionThis
document
requires
the
laboratory
to
plan
and
implement
actions
to
addressrisks
and
opportunities.
Addressing
both
risks
and
opportunities
establishes
abasis
for
increasing
the
effectiveness
of
the
management
system,
achievingimproved
results
and
preventing
negative
effects.
The
laboratory
is
responsible
for
deciding
whichrisks
and
opportunities
need
tobeaddressed.本准则要求实验室计划并采取措施应对风险和机遇。同时应对风险和机遇是提升管理体系有效性、取得改进效果、以及预防负面6前
言7本准则等同采用
ISO/IEC
17025:2017“检测和校准实验室能力的通用要求”。
本准则包含了检测和校准实验室为证明其按管理体系运行、具有技术能力并能
提供正确的技术结果所必须满足的所有要求。同时,本准则已包含了ISO
9001
中与
实验室管理体系所覆盖的检测和校准服务有关的所有要求,因此,符合本准则的检测和校准实验室,也是基本依据ISO
9001
的原则运作的。实验室质量管理体系符合ISO
9001
的要求,并不证明实验室具有出具技术上有
效数据和结果的能力;实验室质量管理体系符合本准则,也不意味其运作符合ISO9001
的所有要求。前言Introduction附录B(资料性附录)管理体系方式与ISO9001:2015的关系B.3方式B(见8.1.3)允许实验室按照ISO
9001的要求建立和维持管理体系,并能支持和证明持续符合第4条款至第7条款的要求。因此实验室实施第8条款的方式B,也是按照ISO9001运作的。实验室管理体系符合ISO
9001的要求,并不证明实验室具有出具技术上有效的数据和结果的能力。此时,实验室还应符合第4条款至第7条款。8前言Introduction中国合格评定国家认可委员会(英文缩写:CNAS)使用本准则作为对检测和校
准实验室能力进行认可的基础。为支持特定领域的认可活动,CNAS还根据不同领域
的专业特点,制定一系列的特定领域应用说明,对本准则的通用要求进行必要的补
充说明和解释,但并不增加或减少本准则的要求。申请CNAS认可的实验室应同时满足本准则以及相应领域的应用说明。本准则的附录是信息性的,不是要求,旨在帮助理解和实施本准则。9• 本准则规定了实验室能力公正性以及持续运作的通用要求。This
document
specifies
the
general
requirements
for
the
competence,
impartiality
andconsistent
operation
of
laboratories1 范
围S c o p e101范围Scope• 本准则适用于所有从事实验室活动的组织,不论其人员数量多少。This
document
is
applicable
to
all
organizations
performing
laboratory
activities,
regardlessof
the
number
of
personnel.11•1范围Scope实验室的客户、法定管理机构、采用同行评审的组织和制度、认可机构及其他机构使用本准则来确认或承认实验室能力。Laboratory
customers,regulatory
authorities,
organizations
and
schemes
using
peer-assessment,
accreditation
bodies,and
others
use
this
document
in
confirming
or
recognizing
the
competence
of
laboratories.121范围ScopeCNAS-CL01:2006
检测和校准实验室能力认可准则删除e1.3
本标准中的注是对正文的说明、举例和指导。它们既不包含要求,也不构成本准则的主体部分1.5本标准不包含实验室运作中应符合的法规和安全要求1.6
如果检测和校准实验室遵守本准则的要求,其针对检测和校准所运作的质量管理体系也就满足了ISO
9001
的原则。附录提供了ISO/IEC
17025:2005
和ISO
9001
标准的对照。本准则包含了ISO
9001中未包含的技术能力要求。注
1:为确保这些要求应用的一致性,或许有必要对本准则的某些要求进行说明或解释。注
2:如果实验室希望其部分或全部检测和校准活动获得认可,应当选择一个依据ISO/IEC17011运作的认可机构。132规范性引用文件Normativereferences• 本准则引用了下列文件,这些文件的部分或全部内容构成了本准则的要求。对注明日期的引用文件,只采用引用的版本;对没有注明日期的引
用文件,采用最新的版本(包括任何的修订)。ISO/IEC指南99
国际计量学词汇—基本和通用概念及相关术语1)
ISO/IEC
17000合格评定—词汇和通用原则The
following
documents
are
referred
to
in
the
text
insuch
a
way
that
some
or
all
of
their
contentconstitutes
requirements
of
this
document.
Fordated
references,
only
the
edition
cited
applies.For
undated
references,
the
latest
edition
of
the
referenced
document
(including
any
amendments)applies.ISO/IEC
Guide
99,International
vocabulary
of
metrology
—Basic
andgeneral
concepts
andassociated
terms
(VIM)ISO/IEC
17000,
Conformity
assessment
—
Vocabulary
andgeneral
principles1)也称为JCGM
200(Joint
Committee
for
Guides
in
Metrology)14• ISO/IEC指南99和ISO/IEC17000中界定的以及下述术语和定义适用于本准则。For
thepurposes
of
this
document,
the
terms
and
definitions
given
in
ISO/IEC
Guide
99
and
ISO/IEC17000
and
the
following
apply.• ISO和IEC维护的用于标准化的术语数据库地址如下:ISO
and
IEC
maintain
terminological
databases
for
use
in
standardization
at
the
following
addresses:--
ISO在线浏览平台:
/obp--
ISO
Online
browsing
platform:
available
at
https://
www
.iso.org/obp--
IEC电子开放平台:
/--
IEC
Electropedia:
available
at
http://
www
.electropedia
.org/3术语和定义Termsanddefinitions153.1impartialitypresence
of
objectivity公正性
客观性的存在。Note
1to
entry:
Objectivity
means
that
conflicts
ofinterest
do
not
exist,
or
are
resolved
so
as
notto
adversely
influence
subsequent
activities
of
the
laboratory
(3.6).注1:客观性意味着不存在或已解决利益冲突,不会对实验室(3.6)的活动产生不利影响。Note
2
to
entry:
Other
terms
that
are
useful
in
conveying
the
element
of
impartiality
include“independence”,
“freedom
from
conflict
of
interests”,
“freedom
from
bias”,
“lack
of
prejudice”,“neutrality”,
“fairness”,
“open-mindedness”,
“even-handedness”,
“detachment”,
“balance”.注2:其他可用于表示公正性的要素的术语包括:无利益冲突、没有成见、没有偏见、中立、公平、思想开明、不偏不倚、不受他人影响、平衡。[SOURCE:
ISO/IEC
17021-1:2015,
3.2,
modified
—
Thewords“the
certification
body”havebeen
replaced
by
“the
laboratory”
in
Note
1
to
entry.][源自:ISO/IEC17021-1:2015,3.2,修改—在注1中以“实验室”代替“认证机构”]3术语和定义Terms
and
definitions163.2Complaint投诉expression
of
dissatisfaction
by
any
person
or
organization
to
a
laboratory
(3.6),relating
to
theactivities
or
results
of
that
laboratory,
where
a
response
is
expected任何人员或组织向实验室(3.6)就其活动或结果表达不满意,并期望得到回
复的行为。[SOURCE:
ISO/IEC
17000:2004,
6.5,
modified
—
Thewords
“other
than
appeal”
have
beendeleted,
and
the
words
“a
conformity
assessment
body
oraccreditation
body,
relating
to
theactivities
of
that
body”
have
been
replaced
by“a
laboratory,
relating
to
the
activities
or
resultsof
that
laboratory”.][源自:ISO17000:2004,6.5修改—删除了“除申诉外”,以“实验室就其活动或结果”代替“合格评定机构或认可机构就其活动”]3术语和定义Terms
and
definitions173术语和定义Terms
and
definitions3.3interlaboratory
comparison实验室间比对organization,
performance
and
evaluation
ofmeasurements
or
tests
on
the
same
orsimilar
items
bytwoormore
laboratories
inaccordance
withpredetermined
conditions按照预先规定的条件,由两个或多个实验室对相同或类似的物品进行测量或检测的组织、实施和评价。[SOURCE:
ISO/IEC
17043:2010,
3.4][源自:ISO/IEC17043:2010,3.4]183术语和定义Terms
and
definitionsintralaboratory
comparison实验室内比对organization,
performance
and
evaluation
ofmeasurements
or
tests
on
the
same
orsimilar
items,
within
the
same
laboratory
(3.6),
in
accordance
with
predeterminedconditions按照预先规定的条件,在同一实验室(3.6)内部对相同或类似的物品进行测量或检测的组织、实施和评价。proficiency
testing能力验证evaluation
of
participant
performance
against
pre-established
criteria
bymeans
ofinterlaboratory
comparisons
(3.3)利用实验室间比对,按照预先制定的准则评价参加者的能力。
[SOURCE:
ISO/IEC
17043:2010,
3.7,
modified
—Notes
to
entry
have
been
deleted.][源自:ISO/IEC17043:2010,3.7—修改:删除了注]193术语和定义Terms
and
definitions3.6Laboratory实验室bodythat
performs
one
or
more
of
the
following
activities:testingcalibrationsampling,
associated
with
subsequent
testing
or
calibration从事下列一个或多个活动的机构——检测——校准——与后续检测或校准相关的抽样Note
1
to
entry:
In
the
context
of
this
document,
“laboratory
activities”
refer
to
the
threeabove-mentioned
activities.注1:在本准则中,“实验室活动”指上述三种活动。3.7decision
rule判定规则rule
that
describes
howmeasurement
uncertainty
is
accounted
for
whenstatingconformity
with
a
specified
requirement当声明与规定要求的符合性时,描述如何考虑测量不确定度的规则。203术语和定义Terms
and
definitions3.8
Verification验证provision
of
objective
evidence
that
agiven
item
fulfils
specified
requirements提供客观证据,证明给定项目满足规定要求。EXAMPLE
1
Confirmation
that
a
given
reference
material
as
claimed
is
homogeneous
forthe
quantity
value
and
measurement
procedure
concerned,
down
to
a
measurement
portionhaving
a
mass
of
10mg.例1:证实在测量取样量小至10mg时,对于相关量值和测量程序而言,给定
标准物质的均匀性与其声称的一致。EXAMPLE 2 Confirmation that performance properties or legal requirements of ameasuring
system
are
achieved.例2:证实已达到测量系统的性能或法定要求。EXAMPLE
3
Confirmation
that
atarget
measurement
uncertainty
can
bemet.例3:证实可满足目标测量不确定度。21Note
1
to
entry:
When
applicable,
measurement
uncertainty
should
be
taken
into
consideration.注1:适用时,宜考虑测量不确定度。Note2toentry:
Theitem
may
be,for
example,
aprocess,
measurement
procedure,
material,
compound,or
measuring
system.注2:项目可以是,例如一个过程、测量程序、物质、化合物或测量系统。Note
3
to
entry:
The
specified
requirements
may
be,for
example,
that
a
manufacturer’s
specificationsare
met.注3:规定要求可以是如满足生产商的规定。Note
4
to
entry:
Verification
in
legal
metrology,
as
defined
in
VIML,
and
in
conformity
assessment
ingeneral,
pertains
to
the
examination
and
marking
and/or
issuing
of
a
verification
certificate
for
ameasuring
system.注4:在VIML中定义的法制计量中的验证,以及通常在合格评定中的验证,是指对测量系统的检查并加标记和/或出具验证证书。(译者注:在我国的法制计量领域,“verification”翻译为“检定”)3术语和定义Terms
and
definitions223术语和定义Terms
and
definitionsNote
5
to
entry:
Verification
should
not
be
confused
withcalibration.
Not
every
verification
is
avalidation
(3.9).注5:验证不宜与校准混淆。不是每个验证都是确认。Note
6
to
entry:
In
chemistry,
verification
of
the
identity
of
the
entity
involved,
or
of
activity,requires
a
description
of
the
structure
or
properties
of
that
entity
or
activity.注6:在化学中,验证实体特性或活性时,需要描述该实体或活性的结构或特性。[SOURCE:
ISO/IEC
Guide
99:2007,2.44][源自:ISO/IEC指南99:2007,2.44]233术语和定义Terms
and
definitions3.9
Validation确认verification
(3.8),
where
the
specified
requirements
are
adequate
for
an
intended
use对规定要求满足预期用途的验证(3.8)。EXAMPLE
A
measurement
procedure,
ordinarily
usedfor
the
measurement
of
massconcentration
of
nitrogen
in
water,
may
be
validated
also
for
measurement
of
massconcentration
of
nitrogen
inhuman
serum.示例:一个通常用于测量水中氮的质量浓度的测量程序,也可被确认为可用于测量人体血清中氮的质量浓度。[SOURCE:
ISO/IEC
Guide
99:2007,2.45][源自:ISO/IEC指南99:2007,2.45]244通用要求Generalrequirements公正性Impartiality25保密性Confidentiality4.1
公正性Impartiality• 4.1.1实验室应公正地实施实验室活动,并从组织结构和管理上保证公正性。Laboratory
activities
shall
be
undertaken
impartially
and
structured
and
managedso
as
to
safeguard
impartiality.• 4.1.2
实验室管理层应做出公正性承诺。The
laboratory
management
shall
becommitted
to
impartiality.不仅管理层做公正性承诺,全体员工都有公正性承诺,设计公正性承诺表格规定一年一签,新进员工必签如果实验室为非独立实验室则双公正性声明4
通用要求26• 4.1.3
实验室应对实验室活动的公正性负责,不允许商业、财务或其他方面的压力损害公正性。The
laboratory
shall
be
responsible
for
the
impartialityof
its
laboratory
activities
and
shall
notallowcommercial,
financial
or
other
pressures
tocompromise
impartiality4通用要求General
requirements4.1
公正性Imp
arti
a
l
i
t
y27• 4.1.4实验室应持续识别影响公正性的风险。这些风险应包括其活动、实验室的各种关系,或者实验室人员的关系而引发的风险。然而,这些关系并非一定会对实验室的公正性产生风险。The
laboratory
shall
identify
risks
to
its
impartiality
on
an
on-going
basis.
This
shall
includethose
risks
that
arise
from
its
activities,
or
from
its
relationships,
or
from
the
relationships
ofits
personnel.
However,
such
relationships
do
not
necessarily
present
a
laboratory
with
a
riskto
impartiality.注:危及实验室公正性的关系可能基于所有权、控制权、管理、人员、共享资源、财务、合同、市场营销(包括品牌)、支付销售佣金或其它引荐新客户的奖酬等。[NEW]NOTE
A
relationship
that
threatens
the
impartiality
of
the
laboratory
can
be
based
onownership,
governance,
management,
personnel,
shared
resources,
finances,
contracts,marketing
(including
branding),
and
payment
of
a
sales
commission
or
other
inducement
forthe
referral
of
newcustomers,
etc.4通用要求General
requirements284.1
公正性Imp
arti
a
l
i
t
y• 4.1.5如果识别出公正性风险,实验室应能够证明如何消除或最大程度减小这种风险If
a
risk
to
impartiality
is
identified,
the
laboratory
shall
be
able
to
demonstrate
how
iteliminates
or
minimizes
such
risk.4通用要求General
requirements294.1
公正性Imp
arti
a
l
i
t
y4通用要求General
requirements4.1
公正性Imp
arti
a
l
i
t
yVSISO/IEC
17025:2017ISO/IEC
17025:2005涉及公正性条款2个涉及公正性条款5个,新增4个扩大了公正性范围,由第三方实验室扩展到全部实验室4.1.4注24.1.5
d30由政策和程序避免降低公正性,转向从组织结构和管理保证公正性CNAS-CL01:2006
检测和校准实验室能力认可准则
4.1.4
如果实验室所在的组织还从事检测和/或校准以外的活动,为识别潜在利益冲突,应规定该组织中涉及检测和/或校准、或对检测和/或校准有影响的关键人员的职责。注
1:如果实验室是某个较大组织的一部分,该组织应当使其有利益冲突的部分,如生产、商业营销或财务部门,不对实验室满足本准则的要求产生不良影响。注
2:如果实验室希望作为第三方实验室得到承认,实验室应能证明其公正性,并能证明实验室及其员工不受任何可能影响其技术判断的、不正当的商业、财务或其他方面的压力。第三方检测或校准实验室不应当参与任何可能损害其判断独立性和检测或校准诚信度的活动。4.1.5实验室应:d)有政策和程序以避免卷入任何会降低其在能力、公正性、判断力或运作诚实性方面的可信度的活动;4通用要求General
requirements4.1
公正性Imp
arti
a
l
i
t
y314.2
保密性Confidentiality• 4.2.1实验室应通过做出具有法律效力的承诺,对在实验室活动中获得或产生的信息承担管理责任。实验室应将其准备公开的信息事先通知客户。除客户公开的信息,或实验室与客户有约定(例如:为回应投诉的目的),其他所有信息都被视为专属信息,应予保密。The
laboratory
shall
be
responsible,
through
legally
enforceable
commitments,
for
themanagement
of
all
information
obtained
or
created
during
the
performance
of
laboratoryactivities.
The
laboratory
shall
inform
the
customer
in
advance,
of
the
information
it
intendsto
place
in
the
public
domain.
Except
for
information
that
the
customer
makes
publiclyavailable,
or
when
agreed
between
the
laboratory
and
the
customer
(e.g.
for
the
purpose
ofresponding
to
complaints),
all
other
information
is
considered
proprietary
information
andshall
beregarded
as
confidential.4
通用要求32• 4.2.2实验室依据法律要求或合同授权透露保密信息时,除法律禁止外,所提供的信息应通知到相关客户或个人。When
the
laboratory
is
required
by
law
or
authorized
by
contractual
arrangements
to
releaseconfidential
information,
the
customer
or
individual
concerned
shall,
unless
prohibited
bylaw,be
notified
of
the
information
provided.• 4.2.3从客户以外渠道(如投诉人、监管机构)获取有关客户的信息,应在客户和实验室间保密。除非信息的提供方同意,实验室应对信息的提供方(来源)保密,且不应告知客户。Information
about
the
customer
obtained
from
sources
other
than
the
customer
(e.g.complainant,
regulators)
shall
be
confidential
between
the
customer
and
the
laboratory.
Theprovider
(source)
of
this
information
shall
be
confidential
to
the
laboratory
and
shall
not
beshared
with
the
customer,
unless
agreed
bythe
source.334通用要求General
requirements4.2
保密性Confidentiality•4.2.4人员,包括委员会委员、合同方、外部机构人员或代表实验室的个人,应对在实施实验室活动过程中所获得或产生的所有信息保密,法律要求除外。Personnel,
including
any
committee
members,
contractors,
personnel
of
external
bodies,
orindividuals
acting
on
the
laboratory's
behalf,
shall
keep
confidential
all
information
obtainedor
created
during
the
performance
of
laboratory
activities,
except
as
required
bylaw.4通用要求General
requirements344.2
保密性Confidentiality4通用要求General
requirementsVSISO/IEC
17025:2005涉及保密性条款1个涉及保密性条款4个,新增3个要求更高,由政策和程序要求,转向做出具有法律效力的承诺4.2
保密性Confidentiality4.1.5c)保护保密ISO/IEC
17025:2017354通用要求General
requirements4.2
保密性ConfidentialityCNAS-CL01:2006
检测和校准实验室能力认可准则4.1.5实验室应:c)有保护客户的机密信息和所有权的政策和程序,包括保护电子存储和传输结果的程序;365结构要求Structuralrequirements• 5.1实验室应为法律实体,或法律实体中被明确界定的一部分,该实体对实验室活动承担法律责任。The
laboratory
shall
be
a
legal
entity,
or
a
defined
part
of
a
legal
entity,
that
is
legallyresponsible
for
its
laboratory
activities.注:在本准则中,政府实验室基于其政府地位被视为法律实体。NOTE
Forthe
purposes
of
this
document,
a
governmental
laboratory
is
deemed
to
be
a
legalentity
onthe
basis
of
its
governmental
status.375结构要求Structural
requirements• 5.2实验室应确定对实验室全权负责的管理层。Thelaboratory
shall
identify
management
that
has
overall
responsibility
for
the
laboratory.385结构要求Structural
requirements• 5.3实验室应规定符合本准则的实验室活动范围并制定成文件。实验室仅应声明符合本准则的实验室活动范围,不应包括持续从外部获得的实验室活动。The
laboratory
shall
define
and
document
the
range
of
laboratory
activities
for
which
itconforms
with
this
document.
The
laboratory
shall
only
claim
conformity
with
this
documentfor
this
range
of
laboratory
activities,
which
excludes
externally
provided
laboratoryactivities
onan
ongoingbasis.分包subcontract395结构要求Structural
requirements• 5.4实验室应以满足本准则、实验室客户、法定管理机构和提供承认的组织要求的方式开展实验室活动,这包括实验室在固定设施、固定设施以外的地点,在临时或移动设施、客户的设施中实施的实验室活动。Laboratory
activities
shall
be
carried
out
in
such
a
way
as
to
meet
the
requirements
of
thisdocument,
thelaboratory’scustomers,
regulatory
authorities
and
organizations
providingrecognition.
This
shall
include
laboratory
activities
performed
in
all
its
permanent
facilities,at
sites
away
from
its
permanent
facilities,
in
associated
temporary
or
mobile
facilities
or
at
acustomer's
facility.405结构要求Structural
requirements• 5.5实验室应:The
laboratory
shall:a)确定实验室的组织和管理结构、其在母体组织中的位置,以及管理、技术运作和支持服务间的关系;define
the
organization
and
management
structure
of
the
laboratory,
its
place
in
any
parentorganization,
and
the
relationships
between
management,
technical
operations
and
supportservices;41b)规定对实验室活动结果有影响的所有管理、操作或验证人员的职责、权力和相互关系;specify
the
responsibility,
authority
and
interrelationship
of
all
personnel
who
manage,
perform
orverify
workaffecting
the
results
of
laboratory
activities;5结构要求Structural
requirementsc)将程序形成文件的程度以确保实验室活动实施的一致性和结果有效性为原则。document
its
procedures
to
the
extent
necessary
to
ensure
the
consistent
application
of
itslaboratory
activities
and
the
validity
of
the
results.42• 5.6实验室人员应具有履行职责所需的权利和资源(不论其他职责),这些职责包括:The
laboratory
shall
have
personnel
who,
irrespective
of
other
responsibilities,
have
theauthority
and
resources
needed
to
carry
out
their
duties,
including:a)实施、保持和改进管理体系;implementation,
maintenance
and
improvement
of
the
management
system;b)识别与管理体系或实验室活动程序的偏离;identification
of
deviations
from
the
management
system
or
from
the
procedures
forperforming
laboratory
activities;c)采取措施以预防或最大程度减少这类偏离;initiation
of
actions
to
prevent
or
minimize
such
deviations;5结构要求Structural
requirements435结构要求Structural
requirementsd)向实验室管理层报告管理体系运行状况和改进需求;reporting
to
laboratory
management
on
the
performance
of
the
management
system
andany
need
for
improvement;e)确保实验室活动的有效性。ensuring
the
effectiveness
of
laboratory
activities.44• 5.7
实验室管理层应确保:Laboratory
management
shall
ensure
that
:a)针对管理体系有效性、满足客户和其他要求的重要性进行沟通。a)
communication
takes
place
regarding
the
effectiveness
of
the
management
system
and
theimportance
of
meeting
customers'
and
other
requirements;5结构要求Structural
requirementsb)当策划和实施管理体系的变更时,保持管理体系的完整性;b)
the
integrity
of
the
management
system
is
maintained
when
changes
to
the
managementsystem
are
planned
and
implemented.45VSISO/IEC
17025:2005涉及组织的条款6个涉及结构要求条款7个,新增2个不再使用“最高管理者”的说法,用“实验室管理层”来代替5结构要求Structural
requirements4.1.5
a)删除“管理人员和技术人员”4.1.5
h)4.1.5
i)删除技术管理者要求删除质量主管要求4.1.5j)删除指定关键管理人员的代理人ISO/IEC
17025:2017465结构要求Structural
requirementsCNAS-CL01:2006
检测和校准实验室能力认可准则4.1.5实验室应:a)
有管理人员和技术人员,不论他们的其他责任,他们应具有所需的权力和资源来履行包括实施、保持和改进管理体系的职责,识别对管理体系或检测和/或校准程序的偏离,以及采取预防或减少这些偏离的措施(见5.2);h)有技术管理者,全面负责技术运作和提供确保实验室运作质量所需的资源;i) 指定一名员工作为质量主管(不论如何称谓),不论其他职责,应赋予其在任何时候都能确保与质量有关的管理体系得到实施和遵循的责任和权力。质量主管应有直接渠道接触决定实验室政策或资源的最高管理者;j)指定关键管理人员的代理人(见注);476资源要求Resource
requirements6.46.56.66.16.26.348总则General人员Personnel设施和环境条件
Facilities
andenvironmental
conditions设备Equipment计量溯源性Metrological
traceability外部提供的产品和服务Externally
providedproducts
and
services6
资源要求• 实验室应获得管理和实施实验室活动所需的人员、设施、设备、系统及支持服务。The
laboratory
shall
have
available
the
personnel,
facilities,
equipment,
systems
and
supportservices
necessary
to
manage
and
perform
its
laboratory
activities.6.1
总则General49VSISO/IEC
17025:2005未明确提出“资源要求”的概念明确提出“资源要求”概念6资源要求Resource
requirements6.1
总则G
e
n
e
r
al
整合“资源要求”的范围——管理和实验室活动首提“系统和支持服务”ISO/IEC
17025:2017506
资源要求• 6.2.1
所有可能影响实验室活动的人员,无论是内部人员还是外部人员,应行为公正、有能力、并按照实验室管理体系要求工作。All
personnel
of
the
laboratory,
either
internal
or
external,
that
could
influence
the
laboratoryactivities
shall
act
impartially,
be
competent
and
work
in
accordance
with
the
laboratory'smanagement
system.6.2
人员Personnel51• 6.2.2实验室应将影响实验室活动结果的各职能的能力要求制定成文件,包括对教育、资格、培训、技术知识、技能和经验的要求。The
laboratory
shall
document
the
competence
requirements
for
each
function
influencingthe
results
of
laboratory
activities,
including
requirements
for
education,
qualification,training,
technical
knowledge,
skills
and
experience.6资源要求Resource
requirements6.2
人员P
e
r
s
o
n
n
el
52• 6.2.3实验室应确保人员具备其负责的实验室活动的能力,以及评价偏离的重要程度的能力。The
laboratory
shall
ensure
that
the
personnel
have
the
competence
to
perform
laboratoryactivities
for
which
they
are
responsible
and
to
evaluate
thesignificance
of
deviations.6资源要求Resource
requirements6.2
人员P
e
r
s
o
n
n
el
53• 6.2.4实验室管理层应与实验室人员就其职责、责任和权限进行沟通。The management of the laboratory shall communicate to personnel their duties,responsibilities
and
authorities.• 未使用“工作描述”一词• 取消了对工作描述的注释(5.2.4注)6资源要求Resource
requirements6.2
人员P
e
r
s
o
n
n
el
54• 6.2.5实验室应有以下活动的程序并保留相关记录:Thelaboratory
shall
have
procedure(s)
and
retain
records
for:a)确定能力要求determining
the
competence
requirementsb)人员选择selection
of
personnelc)人员培训training
of
personnel6资源要求Resource
requirements6.2
人员P
e
r
s
o
n
n
el
55d)人员监督supervision
of
personnel6
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 工人费补充合同(2篇)
- 夫妻收入合同
- 化工产品购销合同范本
- 2024年度二手房保险服务合同5篇
- 二零二四年度建筑项目居间合作合同12篇
- 普法宣传丨劳动合同的作用和意义专利许可使用合同2024年
- 2024年度大型商场拆除重建合同3篇
- 合同终止的方式3篇
- 文职人员聘用合同模板范本
- 设备安装合同范本3篇
- 旅游景区管理制度完整汇编
- 小学语文人教三年级上册第六组-2《奇妙的中心句》群文阅读教学设计
- 汽车冲压焊接总成项目可行性研究报告
- 旅游地理学课程《旅游地理学》教学大纲
- 工程机械设备保险附加第三者责任保险条款
- 第五章《中国的地理差异》导学案
- GB∕T 41098-2021 起重机 安全 起重吊具
- 饥荒修改大全
- 入瞳出瞳与光阑的位置
- 六年级上册数学圆中方方中圆经典题练习
- 危重患者的护理常规PPT课件
评论
0/150
提交评论