财务制度中英文FinancialManagemntRegulations_第1页
财务制度中英文FinancialManagemntRegulations_第2页
财务制度中英文FinancialManagemntRegulations_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

财务制度中英文FinancialManagemntRegulationsFinancialManagementRegulations(财务管理制度)ChapterIGeneralProvisions第一章总则Article1TheseRegulationsareformulatedinaccordancewiththerelevantlawsandregulationsoftheStateandtheactualsituationoftheorganization,inordertostrengthenthefinancialmanagementoftheorganizationandtoregulatetheuseoffinancialfunds.第一条为强化组织财务管理,规范财务资金使用,根据国家相关法律法规和组织实际情况制定本制度。Article2Thefinancialmanagementoftheorganizationshalladheretotheprinciplesoflegality,honestyandgoodfaith,economy,efficiency,andfollowingregulations.第二条组织财务管理应当遵循合法、诚实信用、经济、高效、规范的原则。Article3Thefinancialmanagementsystemoftheorganizationshallcovertheentireprocessoffinancialactivities,includingbudgeting,accounting,auditing,assetmanagement,cashmanagement,andfinancialreporting.第三条组织财务管理制度应当覆盖财务活动的全过程,包括预算编制、会计、审计、资产管理、现金管理、财务报告等。ChapterIIBudgetManagement第二章预算管理Article4Theorganizationshallformulateanannualbudgetinaccordancewiththeactualsituationandtherelevantregulations,andshallstrictlyfollowtheproceduresofbudgetapproval,budgetexecution,budgetadjustment,andbudgetsupervision.第四条组织应当根据实际情况和相关规定制定年度预算,严格遵循预算编制、预算执行、预算调整、预算监督等程序。Article5Thebudgetaryincomeandexpenditureshallbesubjecttostrictcontrol,andshallbeusedinstrictaccordancewiththebudgetplan.第五条预算收支应当严格控制,严格按照预算计划使用。Article6Thebudgetdepartmentshallberesponsibleforthepreparation,implementation,andmonitoringofthebudget,andshallstrictlyprohibitunauthorizedexpenditureoroverdrafts.第六条预算部门应负责预算的编制、实施、监督,并严禁未经授权的支出或透支。ChapterIIIAccountingManagement第三章会计管理Article7Theorganizationshallestablishanaccountingsysteminaccordancewiththerelevantregulations,andconductaccountingactivitiesinastandardizedandaccuratemanner.第七条组织应当按照相关规定建立会计制度,规范、准确地开展会计活动。Article8Theaccountingdepartmentshallberesponsibleforthemanagementofaccountingbooks,documents,andvouchers,andshallconductaccountingactivitiesinatimelyandaccuratemanner.第八条会计部门应负责会计账簿、凭证、单据的管理,及时、准确地开展会计工作。Article9Theaccountingdepartmentshallestablishandimprovetheinternalcontrolsystem,andshallstrictlyimplementthefinancialreviewandauditsystems.第九条会计部门应建立和完善内部控制制度,严格执行财务审查、审计制度。ChapterIVAuditManagement第四章审计管理Article10Theorganizationshallestablishafinancialauditsystem,andshallconductregularandirregularinternalauditsofitsfinancialactivities.第十条组织应当建立财务审计制度,对财务活动进行定期和不定期的内部审计。Article11Theinternalauditdepartmentshallberesponsiblefortheimplementationoftheinternalauditwork,andshallreporttothecompetentauthoritiesinatimelymannerifanyfinancialviolationsarediscovered.第十一条内部审计部门应当负责实施内部审计工作,如发现任何财务违规行为应及时报告主管部门。ChapterVAssetManagement第五章资产管理Article12Theorganizationshallestablishandimproveitsassetmanagementsystem,andshallstrictlyimplementtheassetregistrationandinventorysystems.第十二条组织应建立和完善资产管理体系,严格执行资产登记和清查制度。Article13Theassetdepartmentshallberesponsibleforthemanagementoftheorganization'sassets,andshallconductregularinspectionstoensurethesafetyofassets.第十三条资产部门应负责组织资产的管理,并定期检查以确保资产安全。ChapterVICashManagement第六章现金管理Article14Theorganizationshallestablishandimproveitscashmanagementsystem,andshallstrictlycontroltheuseofcash.第十四条组织应建立和完善现金管理制度,严格控制现金使用。Article15Thecashdepartmentshallberesponsibleforthemanagementoftheorganization'scash,andshallensurethesafetyofcash.第十五条现金部门应负责组织现金的管理,确保现金安全。Article16Theuseofcashshallbestrictlyinaccordancewiththeregulations,andshallnotbeusedforpersonalpurposes.第十六条现金使用必须严格按照规定,不能用于个人目的。ChapterVIIFinancialReporting第七章财务报告Article17Theorganizationshallestablishandimproveitsfinancialreportingsystem,andshallsubmitregularfinancialreportstothecompetentauthorities.第十七条组织应建立和完善财务报告制度,定期向主管部门递交财务报告。Article18Thefinancialreportshallbetruthful,accurate,clear,andcomplete,andshallreflectthefinancialstatusoftheorganization.第十八条财务报告应真实、准确、清晰、完整,反映组织财务状况。Article19Thefinancialreportshallbeauditedbyaqualifiedauditor,andtheauditreportshallbesubmittedtothecompeten

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论