英译汉三级口译模拟题7_第1页
英译汉三级口译模拟题7_第2页
英译汉三级口译模拟题7_第3页
英译汉三级口译模拟题7_第4页
英译汉三级口译模拟题7_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

全国翻译专业考试三级口译模拟题7Part1:Aninterviewwithasongwriteraboutherdebutalbum, “lastEncounter,”andherwritingmethod.A:海伦,你对媒体有什么忌讳吗?B:No,Ilikeinquiriesfromthepresspeople,becauseaslongastheyareaskingquestions,I'mdoingokay.A:你把自己的首张专辑献给你的母亲,请问她对你的艺术生涯什么样的影响?B:Shewasavocalistandoneofmybestfriends.Iadoredher.Shewasatremendousindividualinsomanyways,spiritualandmusicalinparticular.A:你在歌曲创作方面有没有一种不同寻常的写作方式?B:Well,Idon'tknowifIhave.Istartwiththemusic.ItrytobemelodicfirstandthenIgoaheadandseeifthewordswillcome.Generally,ifthemusicisn'thappening,nineoutoftentimesthewordsaren'tthewordsaren'thappening.A:你的专辑有没有中心思想?B:Idon'tknowifthereisamessage.Ithinkit'sjusthonesty.It'sjustthewayI'veexperiencedit.I'mjustexpressingmyself.Songwritingislikelookingatapainting.Itisanexpressionofmypersonalexperience,andifpeoplefindthatinteresting,thenthat'stheicingonthecake.A:那么你对那些希望当歌手或作曲家的年轻人有什么建议吗?B:Takecriticismconstructively.It'snotfunwhenyougetcriticized,butitdoeshelpyouwithendurance.Ifyoulearnearlythatnoteveryoneisgoingtolovewhatyoudo,it'seasiertocope.Iwouldsuggestthatyoukeepwritingandmakingyourownmusic.Whenitworksout,itisincrediblyrewardingtouseyourownmaterial,whichsometimestakesawhile.Formeittooktenyears,forsomepeopleittakessignificantlyless,andforothersitneverhappens.Maintainyourloveformusic,thatwillcarryyouthrough.Don'tmakeitaboutmoneyanddon'tmakeitaboutfame.Ithinkthatwillmakeitaloteasier.B:海伦,谢谢您的忠告,同时也感谢您接受我的采访。A:Mypleasure.Parti参考译文:A:Helen,isthereanythingthatyouwishthemediatoavoid?B:没什么忌讳。我喜欢记者提问,因为记者有问题要问我,那说明我干的不错。A:Youdedicatedyourdebutalbumtoyourmum.Inwhatwaydidsheimpactyourartcareer?B:我的母亲是一位歌唱家,也是我的挚友。我很崇拜她。她非常了不起,在很多方面都非常优秀,在精神和音乐两方面都很出色。A:Doyouhaveaparticularmethodforsongwriting?B:嗯,我不知道有没有特殊的歌曲作词方法。我先作曲。先思考一下歌曲的旋律,然后再看看有没有灵感,歌词会不会冒出来。一般而言,旋律出不来,十之八九歌词也不会出来。A:Isthereanycommonmessageinthealbum?B:我不知道有没有中心思想,我觉得这张专辑讲的是真诚,这是我自己的一种感悟。我只是在表达自己的思想。歌曲创作如同欣赏绘画一样,是自我体验的一种表白。如果人们觉得有意思,那就是锦上添花了。A:Well,doyouhaveanytipsforaspiringsingersorsongwriters?B:以积极的态度看待批评。受到批评虽然不是什么好事,但是却有助于你修养一种忍耐之心。要是你早点明白并不是所有的人都喜欢你的作品,遇事你就更能从容应对了。我建议你们要坚持创作,坚持写自己的音乐。一旦创作成功,那么使用自己的东西便会有意想不到的丰厚回报,当然这样做有时需要花些时间。我花了十年时间才做到,有些人所用的时间比我少的多,而另外一些人则永远不会成功。如果你持之以恒地热爱音乐,便会渡过难关。不要把对音乐的热爱异化为对金钱和名誉的追求。我想这样事情才会变的容易的多。A:Thankyouforyouradvice,Helen.Andthankyouforacceptingmyinterview.B:不用客气。Part2:Overthepastthreedecades,hundredsofmillionsofnewworkershaveenteredtheglobaleconomy.Theyarrivedwithvariouslevelsofeducationandskill,andovertimehavegenerallygainedintermsof“humancapital”一andintermsofvalueaddedandincome.Thishasbroughtatremendous,andongoinggrowthinincomelevels,opportunities,andthesizeoftheglobaleconomy.Butthesenewworkershavealsobroughtmoreemploymentcompetitionandsignificantshiftsinrelativewagesandprices,whichishavingprofounddistributionaleffects.Thesemassivestructuralchangesintheglobaleconomypresentthreegreatemploymentchallengesworldwide,withdifferentcountriesfacingtheirownvariants.Thefirstchallengeistogenerateenoughjobstoaccommodatetheinflowofnewentrantsintothelabormarket.Clearly,awiderangeofadvancedanddevelopingcountriesisfailingtodoso.Youthunemploymentishighandrising.Eveninfast-growthdevelopingcountries,surpluslaborisawaitinginclusioninthemoderneconomy,andthepressureisontosustainjobcreation.Thesecondchallengeistomatchskillsandcapabilitiestothesupplyofjobs一anadjustmentthattakestime.Itisalsoamovingtarget.Globalizationandmajorlabor-savingtechnologieshavethrownlabormarketsinmanycountriesintodisequilibrium.Skillsmismatchesabound.Moreover,withcontinuingrapidgrowthindevelopingcountries,theglobaleconomy'sstructureisfarfromstatic,anditseemsclearthatthepaceofmarketadjustmentislaggingthatofstructuralchange.Thethirdchallengeisdistributional.Asthetradablepartoftheglobaleconomyexpands,competitionforeconomicactivityandjobsbroadens.Thataffectsthepriceoflaborandtherangeofemploymentopportunitieswithinallgloballyintegratedeconomies.Subsetsofthepopulationgain,andotherslose,certainlyrelativetoexpectations一andoftenabsolutely.Noneofthiswillbeeasy.Wedonotnowhavewelldevelopedframeworksforunderstandingstructuralchange.Nevertheless,theunemployedandunderemployed,especiallyyoungerpeople,expecttheirleadersandinstitutionstotry.Part2参考译文:过去30年,数以亿计的新鲜劳工进入各行各业。他们的学历和技能千差万别,但随着时间的推移,他们的人力资源价值有所增值,收入也有所增加。这一方面给全球工资、工作机会以及经济规模带来了可观且持续的增长,另一方面也带来了剧烈的竞争,根本改变了相对工资和相对价格,对分配产生了深远的影响。这些结构性变化给全球经济带来三大就业挑战,不同国家面临的挑战各不相同。第一个挑战是就业岗位能否满足不断涌入的新人。显而易见,很多发达国家和发展中国家都没有做到这一点。年轻人的失业率居高不下且还在攀升。即便在经济快速增长的发展中国家,剩余劳动力正等待进入现代经济体系,持续创造就业岗位的压力仍然很大。第二个挑战是技术能力与岗位的匹配。这个过程需要时间,且不断变化。全球化和技术革新造成了劳动力市场失衡。技能的错配现象比比皆是。另外,随着发展中国家持续快速增长,全球经济的结构绝非铁板一块,市场调整的步伐明显落后于结构变化的步伐。第三个挑战是分配领域。随着全球贸易的扩大,工作岗位争夺愈演愈烈。这影响到全球的劳动力价格及就业机会。几家欢喜几家愁,恰似一江春水向东流。应付上述挑战绝非易事,目前尚无成熟的办法来解读结构性的变化。尽管如此,失业的人、学非所用的人,尤其是年轻的失业人员和学非所用人员,期望各国领袖和专业机构能够率先尝试。Part3:亚洲是我们共同的家园,亚洲的和平、稳定、发展关系到亚洲各国人民的共同命运。我们高兴的看到,在当前总体和平稳定的国际环境下,亚洲也迎来了有史以来较为稳定的和平发展的时期。我们说,要把握亚洲寻求共赢的新机会,这就是一个最重要的新机会。在亚洲各国政府和人民的努力下,亚洲的发展正呈现出前所未有的良好态势,突出表现在:亚洲巨大的市场潜能逐步得到开发,亚洲各国和地区经济结构调整成效显著,产业优化升级继续加快,经济持续快速发展,亚洲已成为全球经济最具活力的地区之一。我们说,要把握亚洲寻求共赢的新机会,这又是一个新机会。亚洲和平、稳定、发展的整体氛围促进了亚洲合作进程的快速发展,一个平等、多元、开放、互利的地区合作新局面正在逐步形成。特别是以东亚、东盟、中亚、南盟、亚洲合作对话以及多双边自由贸易安排为标志,各种形式的区域,次区域经济合作蓬勃发展。我们说,要把握亚洲寻求共赢的新机会,这同样也是一个新机会。应当看到,这些积极而重大的变化,既为推动亚洲区域合作提供了有利条件,也为亚洲各国和地区的发展带来了历史性机遇。只要我们继续相互尊重,平等对待,把握住发展的机会,把握住自己的命运,就一定能够促进亚洲的发展与振兴,达致互利共赢的目标。Part3参考译文:Asiaisthehomeofallofus.Peace,stabilityanddevelopmentinAsiaarecrucialtothewellbeingofthepeopleinourregion.Weareheartenedtoseethatjustastheworldtodayenjoysoverallpeaceandstability,soAsiaisinarelativelystableandpeacefulperiodfordevelopmentrarelyseeninitshistory.WeoftensaythatAsiashouldseizeanopportunityforwin-winprogress.Nowwearefacedwiththisimportantopportunity.ThankstothejointeffortofthegovernmentandpeoplesofAsiancountries,Asiahasregisteredanunprecedentedsoundmomentumofdevelopment,markedbytheunleashingofhugemarketpotential,• • • • • • Yeffectiveeconomicrestructuringinvariouscountriesandareas,acceleratingindustrialupgradingandfastandsustainedeconomicgrowth.ThishasmadeAsiaoneofthemostdynamicregionsintheworld.ThisisanotheropportunitythatAsiashouldseizetomakewin-winprocess.Theoverallpeace,stabilityanddevelopmentinAsiahaveledtofastprogressintheregionalcooperationprocess.Anewtypeofregionalcooperationbasedonequality,diversity,opennessandmutualbenefitistakingshape.Variousregionalandsub-regionaleconomiccooperationmechanismshavegrowninstr

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论