2023年英语六级翻译常见句型_第1页
2023年英语六级翻译常见句型_第2页
2023年英语六级翻译常见句型_第3页
2023年英语六级翻译常见句型_第4页
2023年英语六级翻译常见句型_第5页
已阅读5页,还剩12页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Word文档年英语六级翻译常见句型2023年9月英语六级翻译备考已经正式开始了,同学们要利用好最后复习时间,多做题,多总结,以期获得更高的分数。今天我整理了2023年9月英语六级翻译翻译句型,大家一起来看看吧!

2023年9月英语六级翻译常见句型1

(1)倒装句

Notonly……..butalso……

So(Such)…that……..

Notuntil……….

Neither…..nor……..

Hardly…..when……..

Nosooner……than…….

Onlyby/through/in….,…………..

(2)常用词组:尤其是动介词组,如adaptto….,havetroubledoing……,belikelytodo….,attribute…to..等类似样式。

(2)常用词组:尤其是动介词组,如adaptto….,havetroubledoing……,belikelytodo….,attribute…to..等类似样式。

2023年9月英语六级翻译常见句型2

1、根据意义上或修辞上的需要,可增加下列七类词

Flowersbloomallovertheyard.

朵朵鲜花满院盛开。(增加表示名词复数的词)

Afterthebanquets,theconcertsandthetabletennisexhibitor,hewenthometiredly.

在参加宴会、出席音乐会、观看乒乓球表演之后,他疲倦地回到了家里。(增加动词)

Hesankdownwithhisfaceinhishands.

他两手蒙着脸,一屁股坐了下去。(增加副词)

Ihadknowntwogreatsocialsystems.

那以前,我就经历过两大社会制度。(增加表达时态的词)

Asforme,Ididntagreefromtheverybeginning.

我呢,从一开始就不赞成。(增加语气助词)

Thearticlesummedupthenewachievementsmadeinelectroniccomputers,artificialsatellitesandrockets.

本文总结了电子计算机、人造卫星和火箭这三方面的新成就。(增加概括词)

2、根据句法上的需要增补一此词汇

Readingmakesafullman;conferenceareadyman;writinganexactman.

读书使人充实,讨论使人机智,写作使人准确。(增补原文句子中所省略的动词)

Allbodiesontheearthareknowntopossessweight.

大家都知道地球上的一切物质都肯有重量。(增补被动句中泛指性的词)

2023年9月英语六级翻译常见句型3

句型一

主谓(不及物动词)

Isee.

句型二

主谓宾

Iloveyou

句型三

主谓间接宾语直接宾语

Igaveyoumylove.

句型四

主谓宾宾语补足语

I’llmakeyouhappy.

句型五

主系表

Youarebeautiful.

此处的系动词可以是be动词或半系动词,半系动词即指该动词既可作为系动词又可作为实义动词来用。

常用的“半系动词”

表示“变化”:turn/become/come/grow/run

表示“似乎”:look/appear/seem

表示“保持”:keep/stay/remain

表示“感观”:taste/smell/sound

五大基本句型练习

第一句:你能说话大声点好让每个人都听见吗?

示例1:Wouldyoupleasespeakloudertomakeeveryonehearyou?

示例2:Wouldyoupleaseraiseyourvoicesoastobeheard?

第二句:父母没有料到孩子的问题这样难回答。

示例1:Theparentsdidnotexpectthattheirchild’squestionwastoohardtoanswer.

示例2:Theparentsdidnotexpectthatitwassodifficulttoanswertheirchild’squestion.

示例3:Theparentsdidnotexpectitsodifficulttoanswertheirchild’squestion.

第三句:中国是一个历史悠久、文化灿烂的多民族国家。

示例:Chinaisamulti-nationalcountrywithalonghistoryandsplendidculture.

第四句:中国传统文化底蕴深厚,博大精深。

示例:ThetraditionalChinesecultureisrich,extensiveandprofound.

2023年9月英语六级翻译常见句型4

it作形式主语和形式宾语

1.作形式主语

1)Its+adj.+(not)todosth.

这是动词不定式短语作主语的最常用句型。动词不定式短语作主语时,常用it作形式主语,而将真正的主语(动词不定式短语)后置,以保持句子的平衡。句意为“(不)做某事是...”

例句1:学ー门外语是重要的。

译文:Itsimportanttolearnaforeignlanguage.

例句2:在公共场合大声说话是非常不礼貌的。

译文:Itisveryimpolitetospeakloudlyinpublic.

2)Its+adj.+for/of+sb.+todosth.

这个结构意为“对某人来说做某事怎么样”。常见的形容词有difficult,easy,important,necessary和possible等。

例句:你真好,给了我那么多帮助:我真的很感激你。

译文:Itisreallykindofyoutogivemesomuchhelp;Ireallyfeelobligedtoyou.

3)Its+adj.+that从句

it在此从句中作形式主语,真正的主语是名词性从句。

例句:这些孩子被剥夺了受教育的权利,这绝对不公平。

译文:Itisabsolutelyunfairthatthesechildrenbedeprivedoftherighttoreceiveeducation.

2.it作形式宾语

1)it作形式宾语的常用句式:主语+动词+it+宾语补足语+不定式(动名词或从句)。当不定式、动名词、从句等复杂成分用作宾语且其后跟有宾语补足语时,通常会在宾语补足语前使用形式宾语it,而将真正的宾语移至句末,其基本结构为“动词+it+宾语补足语+不定式(动名词或从句)”。

例句1:我觉得应邀在这儿演讲是我的荣耀。

译文:Ithinkitmyhonortobeinvitedtospeakhere.

例句2:我们认为抱怨是没有用的。

译文:Wethinkitnousecomplaining

例句3:我认为每天多喝开水是有必要的。

译文:Ithinkitnecessarythatwetakeplentyofhotwatereveryday.

2)it用作形式宾语的四个特殊句式

①动词+it+that从句。能用于此结构的常见动词有have,take,put,like等。

例句:我喜欢他总是随时通知我他的最新消息。

译文:Ilikeitthatheisalwayskeepingmeinformedofhislatestnews.

②动词+t+when(if)从句。能用于此结构的常见动词有enjoy,hate,love,like,dislike,appreciate,prefer等。

例句:当大家和相处时,我觉得很开心。

译文:Ilikeitwheneveryonegetsalong.

③动词+prep.+it+that从句。能用于此结构的常见动词有seeto,lookto,Insiston,stickto,dependon,answerfor等。

例句1:注意千万不要再迟到。

译文:Seetoitthatyourenotlateagain.

例句2:注意不要再发生这种事。

译文:Looktoitthatthisdoesn’thappenagain

④动词+it+介词短语+that从句。能用于此结构的常见动词有takeitforgranted,bringittosb.sattention,oweittosb.等。

例句:别以为你父母养你一辈子是天经地义的事。

译文:Donttakeitforgrantedthatyourparentsshouldsupportyouallyourlife.

2023年9月英语六级翻译常见句型5

No.01

……正以前所未有的速度蓬勃发展。

……issurgingahead…atafasterpacethaneverbefore/atapaceneverseenbefore.

句式套写

中国的创新正以前所未有的速度蓬勃发展。

Chinaissurgingaheadwithinnovationatafasterpacethaneverbefore/atapaceneverseenbefore.

No.02

如今,……的人口已超过……万,整个……发生了巨大的变化。

…hasbeentransformedinto…withapopulationofover...

句式套写

如今,深圳的人口已超过1,000万,整个城市发生了巨大的变化。

Shenzhenhasbeentransformedintoametropolitancitywithapopulationofover10million.

No.03

随着生活水平的提高,……在中国人生活中的作用越来越重要。

…isgainingmomentumamongChineseastheirlivingstandardsrise.

句式套写

随着生活水平的提高,度假在中国人生活中的作用越来越重要。

HolidaymakingisgainingmomentumamongChineseastheirlivingstandardsrise.

No.04

……的出现,引发了一个前所未有的……热潮。

…andtheemergenceof…havecontributedtoa…boomneverseenbeforeinthecountry.

句式套写

经济的繁荣和富裕中产阶级的出现,引发了一个前所未有的旅游热潮。

Economicprosperityandtheemergenceofawell-offmiddleclasshavecontributedtoatourismboomneverseenbeforeinthecountry.

No.05

据……估计,……年……将成为……,在未来几年里将成为……。

…estimatesthat…isontrackto/oncoursetobecoming…by…andisprojectedtopost…inthecomingfewyears.

句式套写

据世界贸易组织估计,2023年中国将成为世界上最大的旅游国,在未来几年里将成为出境旅游支出增长最快的国家。

TheWTOestimatesthatChinaisontrackto/oncoursetobecomingtheworld’slargestsourceofoutboundtouristsby2023andisprojectedtopostthefastestgrowthinoutboundtouristspendinginthecomingfewyears.

No.06

……成为……就不足为奇了。

Itcomesasnosurprisethat...

句式套写

由于中国教育的巨大进步,中国成为最受海外学生欢迎的留学目的地之一就不足为奇了。

ItcomesasnosurprisethatgreatstridesinChina’seducationsectorhavemadeChinaoneofthemostappealingdestinationsforinternationalstudents.

No.07

……是中国的一个重要产业,从业者超过……。

…isanimportantsectorinChina,withatotalworkforceofover…people.

句式套写

农业是中国的一个重要产业,从业者超过3亿。

AgricultureisanimportantsectorinChina,withatotalworkforceofover300millionpeople.

No.08

……始于……年,终于……年,是中国历史上最……的时期。

…,whichlastedfrom…through…,wasthemost…periodoftheChinesehistory.

句式套写

唐朝始于618年,终于907年,是中国历史上最灿烂的时期。

TheTangDynasty,whichlastedfrom618through907,wasthemostgloriousperiodoftheChinesehistory.

No.09

这一时期,……的发展促进了……。

Duringthisperiod,thethriving…fosteredthedevelopmentof...

句式套写

这一时期,手工业的发展促进了市场经济和城市化。

Duringthisperiod,thethrivinghandicraftsindustryfosteredthedevelopmentofmarketeconomyandurbanization.

No.10

这一时期,经济发达、商业繁荣、社会秩序稳定,甚至……。

Chinaduringthisperiodboastedeconomicboom,commercialprosperityandsocialstability.Iteven...

句式套写

这一时期,经济发达、商业繁荣、社会秩序稳定,甚至边境也对外开放。

Chinaduringthisperiodboastedeconomicboom,commercialprosperityandsocialstability.Itevenopeneditsborderstotheoutsideworld.

No.11

……相继形成。

…emergedas…oneafteranother.

句式套写

北京、南京、扬州、苏州这样的大商业中心相继形成。

Beijing,Nanjing,YangzhouandSuzhouemergedaslargecommercialcentersoneafteranother.

No.12

……是世界历史上首先……的……。

…wasthefirst…to...

句式套写

宋代中国是世界历史上首先发行纸币的国家。宋朝还最早使用火药并发明了活字印刷。

Chinabackthenwasthefirstcountrytoissuepapermoney,usegunpowderandinventmovable-typeprintingintheworld.

No.13

……在当时也是先进的。

…featuredadvanced...

句式套写

宋朝的政府体制在当时也是先进的。政府官员均通过竞争性考试选拔任用。

TheSongDynastyfeaturedadvancedadministrationsystem,withallofficialsappointedthroughcompetitiveexamination.

No.14

……是一种……,源于……。

…,as…,originatesfrom…

句式套写

旗袍(qipao)是一种雅致的中国服装,源于中国的满族(ManchuNationality)。

Qipao,asanelegantChineseclothing,originatesfromManchu,oneofChina’sethnicminorities.

No.15

……占地面积……,是……第……大……,仅次于……。

Withanareaof…,…isthe…largest…after…

句式套写

太湖是中国东部的一个淡水湖,占地面积2,250平方公里,是中国第三大淡水湖,仅次于鄱阳和洞庭。

Withanareaof2,250squarekilometers,LakeTaiineasternChinaisthethirdlargestfreshwaterlakeafterPoyangLakeandDongtingLake.

No.16

……以其独特的……而闻名。

…isrenownedforitsunique...

句式套写

太湖以其独特的“太湖石”而闻名,太湖石常用于装饰中国传统园林。

Thelakeisrenownedforitsuniquelimestoneformations,whichareoftenemployedtodecoratetraditionalChinesegardens.

No.17

……的美景,每年都吸引着成千上万来自全国和世界各地的游客。

Togetherwith…anditssurroundingbeauty,…appealstothousandsoftouristsfromotherpartsofChinaandbeyondeachyear.

句式套写

龙舟赛与洞庭湖及周边的美景,每年都吸引着成千上万来自全国和世界各地的游客。

Togetherwiththelakeanditssurroundingbeauty,theracingappealstothousandsoftouristsfromotherpartsofChinaandbeyondeachyear.

No.18

过去,……对大部分……人而言……。如今,……随处可见。

…usedtobe…formost…,butnowitisubiquitousacross...

句式套写

过去,拥有一辆私家车对大部分中国人而言是件奢侈的事。如今,私家车在中国随处可见。

AprivatecarusedtobealuxuryformostChinese,butnowitisubiquitousacrossChina.

No.19

由于……日益严重,现在越来越多的人选择……。

Worsening…hasalsoledagrowingnumberofpeopleto...

句式套写

由于空气污染日益严重,现在越来越多的人选择购买新能源汽车,中国政府也采取了一些措施,支持新能源汽车的发展。

Worseningairpollutionhasalsoledagrowingnumberofpeopletobuynewenergyvehicles(NEVs).Assuch,theChinesegovernmenthastakensomemeaningfulstepstosupportthedevelopmentofNEVs.

No.20

……目前拥有世界上最……最……的……。

…ishometotheworld’smost…and…est...

句式套写

中国目前拥有世界上最大最快的高速铁路网。

Chinaishometotheworld’smostextensiveandfastesthigh-speedrailnetwork.

No.21

……极大地改变了中国人的生活方式。如今,它已经成了很多人……的首选……。

…hastransformedthewaypeopleliveandbecomethefavoriteoptionfor…today.

句式套写

高铁极大地改变了中国人的生活方式。如今,它已经成了很多人商务旅行的首选交通工具。

TheCRHtrainhastransformedthewaypeopleliveandbecomethefavoriteoptionforbusinesstravelerstoday.

No.22

……曾经是……最主要的……,……一度被称为“……”。

…wasoncedubbed“…”when…wasthepredominant…in...

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论