翻译技巧与实践学习通超星课后章节答案期末考试题库2023年_第1页
翻译技巧与实践学习通超星课后章节答案期末考试题库2023年_第2页
翻译技巧与实践学习通超星课后章节答案期末考试题库2023年_第3页
翻译技巧与实践学习通超星课后章节答案期末考试题库2023年_第4页
翻译技巧与实践学习通超星课后章节答案期末考试题库2023年_第5页
已阅读5页,还剩11页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

翻译技巧与实践学习通超星课后章节答案期末考试题库2023年“你对你父亲讲过你的梦想吗?”

“刚开始说过,可他不相信我。”

参考答案:

"Haveyoutoldyourfatheraboutyourdream?""Saidatfirst,buthedidn'tbelieveme.

“明天会下雨吗?”“我希望明天下雨/不要下雨。”

参考答案:

"Willitraintomorrow?""Ihopeitrainstomorrow/doesn'train."

“非典”流行时期,我们极少外出购物。

参考答案:

DuringtheSARSepidemic,weseldomwentoutshopping.

一个地方有一个地方的全局,一个国家有一个国家的全局,一个地球有一个地球的全局。

参考答案:

Aplacehasaglobalsituationofaplace,acountryhasaglobalsituationofacountry,andanearthhasaglobalsituationoftheearth.

三人行必有我师焉。

参考答案:

WhenIwalkalongwithtwoothers,theymayservemeasmyteachers.

下雨了。上课了。中午吃饭了。

参考答案:

It'sraining.Classbegins.Haveamealatnoon.

不入虎穴焉得虎子?

参考答案:

Nothingbrave,nothinghave

不同的文体所用的语言也不同,政论性文章与科技文章不同,新闻报道和文学作品不同,书面材料和口头报告不同。

参考答案:

Differentstylesusedifferentlanguages.Politicalarticlesaredifferentfromscientificarticles,newsreportsandliteraryworksaredifferent,andwrittenmaterialsandoralreportsaredifferent.

不搞改革,不坚持开放政策,我们制定的战略目标就不可能实现。

参考答案:

Withoutreformandadherencetotheopenpolicy,thestrategicgoalswehavesetwillnotbeachieved.

世有伯乐,然后有千里马,千里马常有,而伯乐不常有。

参考答案:

ThereareBoleintheworld,andthentherearethousandsofmiles,thousandsofmilesareoftenthere,andBoleisnotoftenthere.

中国卫生部长号召立即采取行动应对中国医疗的高收费。

参考答案:

China'shealthministerhascalledforimmediateactiontodealwiththecountry'shighmedicalcharges.

中国有几百种地方戏曲,且每一种戏曲在曲调、音乐和方言上均不相同,但在表演形式方面,大多数中国传统戏曲却有一些共同之处。

参考答案:

TherearehundredsoflocaloperasinChina,andeachoperaisdifferentintune,musicanddialect,butmosttraditionalChineseoperashavesomethingincommonintermsofperformanceforms.

中国自古以来就在中秋节庆祝丰收,这与北美地区庆祝感恩节的习俗十分相似。中秋节的习俗于唐代早期在中国各地开始流行。中秋节在农历八月十五,是人们拜月的节日,这天夜晚皓月当空,人们合家欢聚,共赏明月。2006年,中秋节被列为中国的文化遗产,2008年又被定为公共假日,月饼被视为不可或缺的美食,人们将月饼作为礼物馈赠亲友或在家庭聚会上享用。传统的月饼上带有“寿”(longevity)、“福”或“和”等字样。(2013年12月英语六级真题)

参考答案:

ChinahascelebratedtheharvestonMid-AutumnFestivalsinceancienttimes,whichisverysimilartothecustomofcelebratingThanksgivinginNorthAmerica.ThecustomofMid-AutumnFestivalbecamepopularalloverChinaintheearlyTangDynasty.Mid-AutumnFestivalinthelunarcalendaronAugust15,istheFestivalofpeopleworshipthemoon,thenightbrightmoonwhenthesky,peoplegettogethertoenjoythemoon.In2006,Mid-AutumnFestivalwaslistedasChina'sculturalheritage,andin2008itwasdesignatedasapublicholiday.Mooncakeswereregardedasindispensablefood.

事业的成功与其说靠学习成绩,不如说靠为人的诚实和勤勉。

参考答案:

Successinacareerdependsnotsomuchonacademicperformanceasonhonestyanddiligence.

云南省的丽江古镇是中国著名的旅游目的地之一。那里的生活节奏比大多数中国城市都要缓慢。丽江到处都是美丽的自然风光,众多的少数民族同胞提供了各式各样丰富多彩的文化让游客体验。历史上,丽江还以“爱之城”而闻名。当地人中流传着许多关于为爱而生,为爱而死的故事。如今,在中外游客眼中,这个古镇被视为爱情和浪漫的天堂。(2015年12月英语四级真题)

参考答案:

TheancienttownofLijianginYunnanProvinceisoneofthefamoustouristdestinationsinChina.ThepaceoflifethereisslowerthaninmostChinesecities.Lijiangisfullofbeautifulnaturalscenery,andmanyethnicminoritycompatriotsprovideavarietyofrichandcolorfulculturesforvisitorstoexperience.Historically,Lijiangisalsoknownasthe"CityofLove".Therearemanystoriescirculatingamongthelocalsaboutlivingforloveanddyingforlove.Today,intheeyesofChineseandforeigntourists,thisancienttownisregardedasaparadiseforloveandromance.

人到事中迷,就怕没人提。

参考答案:

Whenpeoplearefascinatedbythings,theyareafraidthatnoonewillmentionit.

从宇宙飞船上看,我们的地球像个蓝色的球体。

参考答案:

Seenfromthespaceship,ourearthlookslikeabluesphere.

他们道别后,一个回了家,一个去了书店。

参考答案:

Aftertheysaidgoodbye,onewenthomeandtheotherwenttothebookstore.

他在事业上很出色,但作为父亲却是不完全称职的。

参考答案:

Heisexcellentinhiscareer,butheisnotcompletelycompetentasafather.

他满脸是汗地冲进房间。

参考答案:

Herushedintotheroomwithasweatyface.

他的自传读起来好像一部精彩的小说。

参考答案:

Hisautobiographyreadslikeawonderfulnovel.

他被派出国参加国际针灸会议。

参考答案:

Hewassentabroadtoattendtheinternationalacupunctureconference.

伊拉克的地底下埋藏着大量的石油。

参考答案:

ThereisalotofoilburiedunderthegroundinIraq.

作为一个党员,他准备到任何地方去为党干任何工作。

参考答案:

Asapartymember,heisreadytogoanywheretodoanyworkfortheparty.

俗话说,“人是铁,饭是钢。”

参考答案:

Asthesayinggoes,"Peopleareiron,riceissteel."

俗话说,无风不起浪。

参考答案:

Asthesayinggoes,thereisnosmokewithoutfire.

共同富裕的构想是这样提出的:一部分地区有条件先发展起来,一部分地区发展地慢点,先发展起来的地区带动后发展的地区,最终达到共同富裕。

参考答案:

Theconceptofcommonprosperityisputforwardinthisway:someareashavetheconditionstodevelopfirst,someareasdevelopslowly,andtheareasthatdevelopfirstdrivetheareasthatdeveloplaterwilleventuallyachievecommonprosperity.

别追尾超车,迟回家总比永远回不了家好。

参考答案:

Don'trear-endovertaking.It'sbettertocomehomelatethannever.

制造文化泡沫是典型的浪费社会财富和资源。

参考答案:

Creatingaculturalbubbleisatypicalwasteofsocialwealthandresources.

前几天公司把他免职了。

参考答案:

Thecompanyfiredhimtheotherday.

北京是中国的首都,有三千多年的历史。

参考答案:

Beijingisthecapitalofchina.ithasahistoryofmorethan3thousandyears.

又一座立交桥将于今年年底在南京市内通车。

参考答案:

AnotheroverpasswillopentotrafficinNanjingattheendofthisyear.

发展问题一直是世界各国普遍关注的问题。

参考答案:

Theissueofdevelopmenthasalwaysbeenacommonconcernofallcountriesintheworld.

台湾海峡两岸的中国人都是骨肉同胞,手足兄弟。

参考答案:

TheChineseonbothsidesoftheTaiwanStraitarecompatriotsofthesamefleshandblood,brothersandsisters.

唐朝始于618年,终于907年,是中国历史上最灿烂的时期。

参考答案:

TheTangDynasty,whichbeganin618andendedin907,wasthemostsplendidperiodinChinesehistory.

在世界各地,今天比任何时候都更加感觉到中国的存在。

参考答案:

Aroundtheworld,China'spresenceisfeltmorethanevertoday

在世界水平的游泳竞赛中,以几分之几秒之差决定胜负是很正常的。

参考答案:

Inswimmingatworldlevel,itisnormaltodecidetheoutcomebyfractionsofasecond.

在他的经济计划中,你会发现这种观念以及许多类似的观念。

参考答案:

Inhiseconomicplan,youwillfindthisconceptandmanysimilarideas.

在任何情况下,中国都不会首先使用核武器。

参考答案:

UndernocircumstanceswillChinabethefirsttousenuclearweapons.

在改革开放初期我们是摸着石头过河的。

参考答案:

Intheearlydaysofreformandopeningup,wecrossedtheriverbyfeelingthestones.

在这个居民区,家家房顶上都装了供沐浴用的太阳能热水器。

参考答案:

Inthisresidentialarea,solarwaterheatersforbathingareinstalledontheroofofeveryhouse.

天涯海角风景区位于三亚市西南部,是海之尽头。总体规划为陆地面积10.4平方公里,海域面积6平方公里。这里碧水蓝天一色,烟波浩渺,帆影点点,椰林婆娑,奇石林立,如诗如画。

参考答案:

TianyaHaijiaoScenicAreaislocatedinthesouthwestofSanyaCityandistheendofthesea.Theoverallplanis10.4squarekilometersoflandareaand6squarekilometersofseaarea.Here,thebluewaterandblueskyarethesame,thesmokeisvast,thesailsarealittlebit,thecoconuttreesareswaying,andthestrangestonesarepicturesque.

她那温柔的微笑使我怒气全消。

参考答案:

Hergentlesmilequenchedmyanger.

如今中国的市场繁荣,物价相对稳定,商店和超市里各种商品五花八门、琳琅满目。

参考答案:

Today,China'smarketisbooming,pricesarerelativelystable,andavarietyofgoodsinshopsandsupermarketsarevariedanddazzling.

如果天气允许,我们将到城郊去远足旅行。

参考答案:

Weatherpermitting,we'llgohikinginthesuburbs.

如蒙早日寄来样品或产品册,不胜感激。

参考答案:

Weshallbegratefulifyouwillsendussamplesorbrochuresatanearlydate.

客人们在经理的陪同下进了接待室。

参考答案:

Theguests,accompaniedbythemanager,enteredthereceptionroom

富有特殊民族风格的中国艺术品在国外很畅销。

参考答案:

Chineseartwithaspecialethnicstylesellswellabroad

应该进一步深化改革、扩大开放,促进经济结构调整。

参考答案:

Weshouldfurtherdeepenreform,openwidertotheoutsideworld,andpromoteeconomicrestructuring.

我从窗口望出去,看见成群的少先队员从房子前面走过。

参考答案:

Ilookedoutofthewindowandsawgroupsofyoungpioneerspassinginfrontofthehouse.

我们应该把学到的东西用到实践中去,这是至关重要的。

参考答案:

Itisofvitalimportancethatweshouldputwhatwehavelearnedintopractice.

我们应该积极主动地为国家的经济建设献计献策。

参考答案:

Weshouldtaketheinitiativetoofferconstructivesuggestionsforthecountry'seconomicconstruction.

我们必须努力遏制餐桌上的浪费。

参考答案:

Wemusttrytocurbwasteatthetable.

我们必须在精神上和体格上使这些孩子有条件迎接他们将面临的各种考验。

参考答案:

Wemustmentallyandphysicallyconditionthesechildrenforthekindsoftrialstheywillface.

我们无论怎么样赞扬雷锋都不算过分。

参考答案:

NomatterhowmuchwepraiseLeiFeng,wecan'tgotoofar.

我们的责任,就是同全党同志一道,坚持党要管党、从严治党,切实解决自身存在的问题,切实改进工作作风,密切联系群众,使我们的党始终成为中国特色社会主义的坚强领导核心。

参考答案:

Ourresponsibilityistoworkwithallpartycomradestoupholdtheparty'sabilitytogoverntheparty,strictlymanagetheparty,effectivelysolveitsownproblems,effectivelyimproveitsworkstyle,andcloselycontactthemassessothatourpartyhasalwaysbecomeastrongleadershipcoreofsocialismwithChinesecharacteristics.

我家有三间卧室,一间是我父母的,在一楼,我和兄弟的卧室在二楼。

参考答案:

Therearethreebedroomsinmyhouse.Oneismyparents'.It'sonthefirstfloor.Mybrother'sandI'sbedroomisonthesecondfloor.

我希望从她的眼神中看到,那种使她坚定地面对一切困难的人格力量和那种经常在我面前流露出的对所有人的同情心。

参考答案:

Iwantedtoseeinhereyesthestrengthofcharacterthatmadeherstandfirminthefaceofalloddsandthecompassionforallthatoftencameoutinfrontofme.

我拜读了您的大作,受益匪浅。

参考答案:

Ihavereadyourmasterpieceandbenefitedalot.

我没有看到影片的前半部分,因为到电影院太迟了。

参考答案:

Ididn'tseethefirsthalfofthefilmbecauseitwastoolatetogettothecinema.

据说他承担了莎士比亚著作的翻译任务。

参考答案:

ItissaidthatheundertookthetaskoftranslatingShakespeare'sworks.

提供24小时服务是这家商场的特色。

参考答案:

24-hourserviceisafeatureofthisshoppingmall.

最近几年,学校对教育制度进行了改革,最明显的一点是学分制,也就是说学生若提前修满规定的学分,就可以提前毕业。

参考答案:

Inrecentyears,theschoolhasreformedtheeducationsystem.Themostobviouspointisthecreditsystem,whichmeansthatstudentscangraduateearlyiftheycompletetherequiredcreditsinadvance.

有理走遍天下,无理寸步难行。

参考答案:

Itisreasonabletotravelallovertheworld,anditisdifficulttobeunreasonable

油漆未干,请勿触摸。

参考答案:

Thepaintiswet,donottouchit.

现今忙碌的家庭通常都至少拥有一辆汽车。很多人把汽车视为地位的象征,但是不管他们的社会地位如何,没有汽车的人往往觉得很不方便。

参考答案:

Today'sbusyfamiliesusuallyownatleastonecar.Manypeopleregardcarsasstatussymbols,butregardlessoftheirsocialstatus,peoplewithoutcarsoftenfinditinconvenient

用不超过200字写这篇论文摘要。

参考答案:

Writetheabstractofthepaperinnomorethan200words.

病人是否住院应视情况而定。

参考答案:

Whetherapatientishospitalizedornotdependsonthesituation.

科学研究表明,无论是“小学化”的超常教育,还是盲目跟风的特长教育,既违背婴幼儿身心发展规律,又脱离孩子的天性和兴趣,不仅难以收到成效,还可能为孩子长远发展埋下隐患。

参考答案:

Scientificresearchshowsthatwhetheritistheextraordinaryeducationof"primaryschool"orthespecialeducationofblindlyfollowingthetrend,itnotonlyviolatesthelawsgoverningthephysicalandmentaldevelopmentofinfantsandyoungchildren,butalsodeviatesfromthenatureandinterestsofchildren.Itisnotonlydifficulttoreceiveresults,butalsomayburyhiddendangersforthelong-termdevelopmentofchildren.

美英联军于2003年3月20日发动了伊拉克战争。

参考答案:

TheUS-BritishcoalitionlaunchedtheIraqwaronMarch20,2003.

英语口试时,问了十个问题,她全都答对

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论