南京林业大学商务英语翻译_第1页
南京林业大学商务英语翻译_第2页
南京林业大学商务英语翻译_第3页
南京林业大学商务英语翻译_第4页
南京林业大学商务英语翻译_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1公司积极倡导“以人为本”的企业文化理念,充分关注员工及社会公众的安全、健康及福利。通过建立与国际接轨的高水准健康安全环保体系,及强化落实执行,中国海油始终保持了良好的健康安全环保记录,塑造出安全、绿色的能源企业形象,同时公司积极投入社会公益事业,仅2007年用于援藏、扶贫、助学、国内外自然灾害救助等公益项目上的资金总计8075余万元,彰显了良好企业公民形象。Thecompanyadvocatesthephilosophyof“PuttingPeopleFirst”andshowsgreatconcernforthesafety,healthandwelfareofitsemployeesandofthepublic.ByestablishinganHSEsysteminaccordancewithinternationalpracticeandputtingitintoplace,CNOOChasmaintainedafavorableHSErecord,projectingitselfasasafeandenvironment-friendlyenergycompany.Meanwhile,asaresponsiblecorporateentity,CNOOCtakesanactivepartinpublicwelfareundertakings。Intheyearof2007,itdonatedatotalofRMB80.75milliontotheTibetProgram,povertyreliefprojectsandaidprogramsforneedystudentsandregionssufferingfromnaturaldisastersinsideandoutsideofChina,buildingafavorableimageofaresponsibleenterprisecitizen.2凯利服务公司在质量控制流程、管理办法、供应商多样化和参与社区活动等多方面受到了社会的广泛认可,荣获英特尔公司授予的“品质认证供应商奖”、强生公司授予的“供应商多样性合作伙伴奖”、莎莉集团公司授予的“卓越服务与支持奖”,美国红十字会/东南密歇根评选的“企业公民奖”以及密歇根州少数族裔商业发展会评选的“年度最佳企业奖”等多种奖项,并且荣登《财富》杂志评选的“最受尊敬企业”排行榜,以及美国《劳动力》杂志评选的“影响人力资源的80大人物、活动及发展趋势”行列。KellyServiceshasbeenrecognizedforitsqualityprocesses,managementpractices,supplierdiversity,andcommunityinvolvementwiththeawardingofIntelCorporation’sCertifiedSupplierQualityAward,Johnson&Johnson’sSupplierDiversityPartnershipAward,SaraLeeCorporation’sOutstandingServiceandSupportAward,AmericanRedCross/SoutheastMichiganCorporateCitizenAward,MichiganMinorityBusinessDevelopmentCouncil’s“CorporationoftheYear”,FortuneMagazine’s“MostAdmiredCompanies”list,andWorkforceMagazine’s“80People,Events&TrendsthatShapedHR”.3鉴于我们之间长期愉快的业务关系,本公司将酌情考虑给予5%的折扣。Wewillmeetyouhalfwaybyofferingadiscountof5%inviewofourlongpleasantrelations.4兹告知贵处,由于外汇的波动,报价随时可能改变,不另行通知。Pleasebeinformedthat,onaccountofthefluctuationofforeignexchangesthequotationissubjecttochangewithoutpreviousnotice.5请详告价格、质量、可供数量和其他有关情况。Fullinformationastoprices,quality,quantityavailableandotherrelativeparticularswouldbeappreciated.6请用美元报上海港到岸价,包括我方5%的佣金。PleaseletushaveyourquotationinUSDonthebasisofCIFPortShanghaiincludingour5%commission7仲裁委员会所做的决定应视为终局。ThedecisionmadebytheArbitrationCommissionshallberegardedasfinalandbindingonbothparties.8关于付款,请安排由ABC银行开立以我方为受益人,有效期至6月30日截止的不可撤销的信用证。Forpayment,pleasearrangeforanirrevocableLetterofCredit,validuntilJune30,tobeopenedinourfavourwiththeABCBank.9付款条件,在你方订货后一个星期内开立以我方为受益人的,不可撤销的信用证。PaymentshouldbemadeunderanirrevocableLetterofCreditwhichistobeopenedinourfavourwithinaweekafterthedateofyourorder10DearSirs:Referringtoourpreciouslettersandcables,wewishtocallyourattentiontothefactthatuptothepresentmomentnonewshascomefromyouabouttheshipmentunderthecaptionedcontract.Asyouhavebeeninformedinoneofourpreviousletters,theusersareinurgentneedofthemachinescontractedandareinfactpressingusforassuranceofanearlydelivery.Underthecircumstances,itisobviouslyimpossibleforustoagainextendL/CNO.6789again,whichexpireson20thAugust,andwefeelitourdutytoremindyouofthismatteragain.Asyoupromptattentiontoshipmentismostdesirabletoallpartiesconcerned,wehopeyouwillletushaveyourshippingadvicewithoutfurtherdelay.敬启者:根据我们先前来往的函电,兹提醒贵方注意,我方迄今尤未得到关于装运标题合约项下货物的任何消息。我方在以前函件中有一函告知贵方,用户急需合同所定的机械设备,并催促我方及早交货。在此情况下,我方显然不可能再一次延展有效期至8月20号的第6789号信用证。我方认为有义务再次提醒你方注意此事。有关方都在盼望着你方及时办理装运。盼贵方立即确认装运通知。12.Foundedin1979,HarbinZhengdaGroupisalargecorporationfocusingonconstructionanddevelopmentofrealestate.成立于1979年的哈尔滨正大集团是以建筑及房地产开发为主的大型企业。23.保修期内,用户送修时必须持有送修产品购买的有效发票和厂方指定的相关三包凭证,三包有效期自发票开具之日起算。用户应妥善保存保修卡和购机发票,送修时必须同时出示保修卡和购机发票。用户遗失购买发票时,应按出厂日期推算三包有效期。Withinwarrantyperiod,theconsumershouldshowthevalidpurchaseinvoiceoftheapplianceandotherrelevantthree-guaranteedocumentsdefinedbythemanufacturerwhenaskingforfreeofchargerepair.Consumershouldkeepthewarrantycardandthepurchaseinvoiceproperlyandshowthemtogetherwhenaskingforfreeofchargerepair.Thewarrantyperiodstartsfromtheinvoicedate.Ifthecustomerlosestheinvoice,itstartsfromthemanufacturingdate.24.鉴于我们之间长期愉快的业务关系,本公司将酌情考虑给予5%的折扣。Wewillmeetyouhalfwaybyofferingadiscountof5%inviewofourlongandpleasantrelations.25.所有报盘和销售均应遵守本报价单背面所印的条款。Alloffersandsalesaresubjecttothetermsandconditionsprintedonthereversesidehereof.26.如贵公司有意与我方建立该商品的业务往来,请告知具体要求。Ifyouareinterestedinsettinguptraderelationswithusinthisline,letusknowyourspecificrequirements11.TheirrevocableL/CNo.7634,amountingtoUSD168000hasbeenopenedthismorningthroughtheDistrictBank,Ltd.Manchester.Pleasearrangeshipmentofthegoodsimmediately.WeareinformedbythelocalshippingcompanythatS.S.“Browick”isduetosailfromyourcitytoourportaboutthe10thSeptemberand,pleaseshipbythatsteamer.Wehaveinstructedourforwardertocontactyouandyoushallhearfromtheminadayortwo.Pleasemarkthecartonswithourinitials,thedestinationandordernumberasfollows:LONDONCK215CTNNo.1upThiswillapplytoallshipmentsunlessotherwiseinstructed.Shouldthistrialorderprovesatisfactorytoourcustomers,wecanassureyouthatrepeatordersinincreasedquantitieswillfollowshortly.Thankyouverymuchforyourclosecooper

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论