考研英语长难句重难点详解分析Weary_第1页
考研英语长难句重难点详解分析Weary_第2页
考研英语长难句重难点详解分析Weary_第3页
考研英语长难句重难点详解分析Weary_第4页
考研英语长难句重难点详解分析Weary_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

考研英语长难句重难点详解分析InTheWearyBlues,HugheschosetomodifythetraditionsthatdecreedthatAfricanAmericanliteraturemustpromoteracialacceptanceandintegration,andthat,inordertodoso,itmustreflectanunderstandingandmasteryofWesternEuropeanliterarytechniquesandstyles先找生词。Weary疲倦的;chose选择;modify修改;decreed法令;literature文学;promote促进;racial种族间的;integration融合;reflect反映;mastery掌握;再找主干。本句是主从复合句。状语+主句+从句1and从句2;InTheWearyBlues状语部分,在《萎靡的布鲁斯》著作中;Hughes(主语)chosetomodify(谓语)thetraditions(宾语)Hughes选择改变传统;thatdecreed(that宾语从句),这一句是定语从句修饰thetradition;that做主语,decreed做谓语,that关系代词需要翻译出来。传统规定了;AfricanAmericanliterature(从句主语)mustpromote(谓语)racialacceptanceandintegration(宾语),非裔美国人的文学必须促进种族间的接受和融合;inordertodoso,状语部分,so指代的内容就是前面说的promoteracialacceptanceandintegration;为了达到这种促进的目的;it(主语,指代什么,思考一下)mustreflect(谓语)anunderstandingandmastery(宾语)ofWesternEuropeanliterarytechniquesandstyles(定语),它必须反映出对西欧文学技巧和风格的理解与掌握。it与前面的AfricanAmericanliterature并列,后面为了避免重复,就用了it代替。句子翻译在《萎靡的布鲁斯》著作中,Hughes选择改变传统,传统规定了非裔美国人的文学必须促进种族间的认可和融合,为了达到这种促进目的,(他们的)文学必须反映出西欧文学技巧和风格的理解与掌握。TakinghiscuefromIbsen'sADoll'sHouse,inwhichtheheroine,Nora,leaveshomebecausesheresentsherhusband'streatingherlikeachild,thewriterLuXunwarnedthatNorawouldneedmoneytosupportherself;shemusthaveeconomicrightstosurvive.先找生词。cue启示;Ibsen's易普生的;heroine女主角;resents怨恨;treating对待;warned警告;support养活;survive生存;再找主干。本句是一个主从复合句,先是一个状语,再是一个非限制定语从句,最后是主句(分号前后两句是并列关系)和宾语从句:即Taking(状语)+inwhich(定语从句)+thewriter(主句的主语)warned(谓语)that(宾语从句)。TakinghiscuefromIbsen'sADoll'sHouse这个部分首先要找到主语是谁,一般看句子后面,当出现一个看似是主语的时候,有可能就是这个状语部分的动作发出者;inwhich引导的非限制定语从句,可以先不看,隐藏起来,后面的thewriter就是这个状语部分的动作发出者,也就是主语。从易普生的ADoll'sHouse得到的启示;inwhich(连接词),theheroine(主语),Nora(同位语),leaves(谓语)homebecause(原因状语从句)she(从句主语)resents(从句谓语)herhusband's(宾语)treatingherlikeachild(状语),在这本书中,女主人公,娜拉,离家是因为她恨自己的丈夫把她当小孩子对待;thewriter(主语)LuXun(同位语)warned(谓语)thatNora(从句主语)wouldneed(从句谓语)money(宾语)tosupportherself(定语);she(从句主语)musthave(从句谓语)economicrights(宾语)tosurvive(定语).作家鲁迅警告说娜拉需要钱来养活自己,她需要经济权利才能生存。句子翻译。从易普生的ADoll'sHouse得到的启示;在这本书中,女主人公,娜拉,离家是因为她恨自己的丈夫把她当小孩子对待;作家鲁迅警告说娜拉需要钱来养活自己,她需要经济权利才能生存。这么翻译有些奇怪,需要调整一下语序:易普生的《玩偶之家》中,女主人公娜拉离家是因为她恨自己的丈夫把她当小孩子对待,作家鲁迅从中得到启示,并且警告说娜拉需要钱来养活自己,她需要经济权利才能生存。OnceChineseimmigrantsbegantoestablishnuclearfamiliesandproduceasecondgeneration,institutinghouseholdproductionsimilartothatestablishedbyJapaneseimmigrants,theirsocioeconomicattainmentsoonparalleledthatofJapaneseimmigrantsandtheirdescendants.先找生词。immigrants移民;establish建立;nuclear核心的;produce繁育;generation一代人;instituting建立;household家庭的;production生产;similarto相似;socioeconomic社会经济;attainment成就;parallel媲美;descendants后代;再找主干。once引导的条件状语从句+instituting状语部分+主句socioeconomicattainmentparalleledthat。要点:这句话读的时候一定要找出that,their这些词的指代对象。Chineseimmigrants(主语)begantoestablish(谓语)nuclearfamilies(宾语),中国移民开始建立核心家庭;and(连接词)produce(谓语)asecondgeneration,主句是省略了Chineseimmigrantsbeganto

,并且开始繁育第二代;instituting(状语部分,省略了逻辑主语,Chineseimmigrants)householdproductionsimilarto(形容词后置修饰production)that(这个that指代householdproduction)establishedbyJapaneseimmigrants(中国移民)建立和日本移民相似的家庭生产方式;their(指代Chineseimmigrants)socioeconomicattainment(主语)soon(状语)paralleled(谓语)他们的社会经济成就开始媲美;that(指

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论