李白《王昭君》咏王昭君诗词_第1页
李白《王昭君》咏王昭君诗词_第2页
李白《王昭君》咏王昭君诗词_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

精品文档-下载后可编辑李白《王昭君》咏王昭君诗词李白《王昭君》咏王昭君诗词

金屋辉煌,二十个世纪过去,它守住的,只是一堆灰化了的谎言。

未央宫的黄沙从背后吹来

李白《王昭君》

王昭君

李白

汉家秦地月,流影照明妃。

一上玉关道,天涯去不归。

汉月还从东海出,明妃西嫁无来日。

燕支长寒雪作花,蛾眉憔悴没胡沙。

生乏黄金枉图画,死留青冢使人嗟。

这是一位不寻常的女性​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​。历史上没有哪位出塞和亲的公主王妃像她那样,集煊赫与悲凉于一身;也没有哪位像她那样,博得那么多文人墨客的诗赋辞章,据统计,古往今来,反映她的诗歌有七百余首,与之有关的小说、民间故事有近四十种,写过其事迹的著名的有五百多人。

她叫王昭君,是位典型的深宫怨女。十七岁,她以"良家子'的身份被选入宫。由于心高气傲,不肯贿赂画工毛延寿,在进呈皇上的宫女绣像中,毛延寿易妍为丑,在其绣像上点上一颗丧夫落泪痣,并将她的月貌花容绘得如木雕泥塑一般;而皇帝永远都不愁美女丽姝,后宫佳丽三千,皇帝只能按图索骥,被歪曲的形象当然不能为其所悦。一张绣像锁定一种命运,冻结一段青春,从此,王昭君开始了孤寂哀凄的汉宫生活。

看惯御苑的碧草、宫闱的红墙;听厌忧郁的锦瑟、怅惋的桐筝,就有了对铅华流逝的嗟伤和对冲出囚笼的渴望。压抑的痛楚积在胸中,不是爆发,就是死亡。终于,王昭君等来了一个释放青春的机会。汉元帝竟宁元年(公元前33年)正月,一队身着胡服、头戴雉尾、通身散发着腥膻之气的使团来到了未央宫,他们是匈奴首领呼韩邪单于率领的前来归顺汉廷的使团,为结永久之好,呼韩邪单于表示要"婿汉室以自亲'。汉元帝慨然允诺,于是开始尽召后宫妃嫔,欲从中选出五人随这支匈奴使团出塞。这是一次规模盛大的政治联姻,当匈奴的肌体中流淌起汉王朝的血液,就意味着戍守边塞的将士们可以少一次冲锋,少一次流血,而狼烟滚滚的帝国疆界也便会从此多一些宁日。迎亲的毡车被装点一新,呼韩邪单于站在汉帝国的朝堂之上,猜想着他将要迎娶的是怎样的美人。

可以想见,当素面朝天明眸皓齿的王昭君出现在"出塞和亲'的欢送仪式上时,对于汉元帝而言,是一个多么尴尬的玩笑。《后汉书》这样记载了王昭君的出场:丰容靓饰,光明汉宫,顾影徘徊,竦动左右。帝见大惊,意欲留之,而难于失信,遂与匈奴。在绣像中甄选美女的汉元帝没有想到,那幅被他忽略而过的绣像竟是未央宫中最耀眼的明珠。然而,皇帝一言九鼎,对这场政治婚姻更不能失信,他"大方'地将这位后宫丽人拱手送给了呼韩邪单于,不仅如此,更将锦帛二万八千匹,絮一万六千斤及黄金美玉等贵重物品一并作为"嫁妆'送给了这支迎亲的马队。驼铃遍野,胡笳声声,走出深宫的王昭君,选择的是荒凉的煊赫,同时,还有沉重的自由。而自从这支和亲的马队走出长安之后,汉元帝便终日叹息不已,经有司审讯,他将毛延寿以欺君之罪斩首,而他自己也恹恹成疾,不久即驾崩,享年四十四岁。

昭君出塞后,汉匈两族确实迎来了一段安定的时期,"边城晏闭,牛马布野,三世无犬吠之警,黎庶忘干戈之役。'而王昭君本人也在经历着由一位深宫怨女到匈奴母仪的嬗变,就在王昭君到达匈奴当年,呼韩邪单于加封其为"宁胡阏氏',王昭君由此成为茫茫草原的女统领。而此后,这位远嫁边地的佳人却划出一道更加特别的生命轨迹:公元前31年,呼韩邪单于亡故,按照匈奴"父死,妻其后母'的风俗,王昭君又忍辱嫁给了呼韩邪的长子复株累单于雕陶莫皋,公元前20年,复株累单于又死,昭君自此寡居。一年后,三十三岁的绝代佳人王昭君便成为千里草原中的一抔黄土。

昭君墓在今天的呼和

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论