英语专业论文题目大全及英语专业毕业论文范本_第1页
英语专业论文题目大全及英语专业毕业论文范本_第2页
英语专业论文题目大全及英语专业毕业论文范本_第3页
英语专业论文题目大全及英语专业毕业论文范本_第4页
英语专业论文题目大全及英语专业毕业论文范本_第5页
已阅读5页,还剩17页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

PAGEPAGE8PAGE8PANUMPAGES22NUMPAGES22GE22英语专业论文题目大全好的论文题目既是研究的方向,也是一个新的学习领域。你会像一叶小舟,尽情游弋在知识的海洋中。确定选题写论文,首先要有选题。我们要从当前英语教学实践中亟待解决的和对英语教学改革实践起指导作用的问题中确定选题。题目是文章的眼睛,应该让读者一看题目就能洞察出文章的内容范围。感受深则写之顺,驾轻就熟,容易出成果。(1)选题要新颖创新是论文的生命线。尽量写别人未总结过的东西,要有创造性、新颖性,做到人无我有、人有我新,以爆“冷门”,增强发表的命中率。选题要新颖,就要把握时代的脉搏,关注学科教学改革的动态。捕捉、探讨本学科的信息,以科学性为前提,言他人所未言,发他人所未见,示读者所未知,不是一味地标新立异。新颖性还指选题的写作角度新、立意新,别人写过的老题目,如兴趣教学、课文教学等,我们可以从新的角度去写,另辟蹊径,写出自己新的经验、观点,写出自己的真知灼见,只要能予人以新的启示,同样能取胜。(2)从小处着眼大题目的论文并非不能写,但题目过大,会不着边际,捉襟见肘,往往要说的东西太多,结果是什么也讲不深道不透,两、三千字无法包容其内涵。从小处着眼,把题域缩小一些,使题目变得具体、实在,有利于作者更集中、深入地搜集材料、出示论据,写起来得心应手,做到“小题大作”,从而给读者更多有益的东西。在取得一定的写作经验之后,一旦有大的选题而且有迫切的写作欲望,我们同样可以着手撰写。以下是从网络上搜集到的题目,供大家参考:语言与语言学类从历史文化的发展看某个英语词或短语的语义演变英诗中常用的修辞英语谚语的修辞手法委婉语种英语中的缩略语英语词汇中的外来语单词英语新词新意探究美国英语的特色如何正确把握英语定语从句(或其他各种从句或语法形式)在句子中的确切含义FuzzyWordsandTheirUsesinHumanCommunicationAmbiguityandPunsinEnglishSomebasicconsiderationofstyleEnglishbyNewspaperEnglishPersonalPronouns:aPreliminaryTextualAnalysisThematicNetworkandTextTypesAnInquiryintoSpeechActTheoryOnLexicalCohesioninExpositoryWritingTheInferencesofConversationalImplicationsContextandMeaningTheConstructionandInterpretationofCohesioninTexts语言教学类多元智能理论在小学英语教学中的应用小学英语教学中的故事教学小学英语教学与智力开发初中英语教材Goforit的适应性研究如何有效地进行初中/高中阅读教学初中/高中英语教材中的文化因素初中/高中英语教材中的文化因素合作学习在中学英语学习中的应用角色扮演与高中英语教学任务型语言教学在语法教学中的应用怎样教授中学英语词汇英语教学中情感的重要意义扩大词汇量和提高英语阅读能力的关系提高英语阅读速度的主要障碍英语阅读能力和阅读速度的关系通过扩大知识面提高英语阅读能力如何在阅读实践中提高英语阅读能力阅读英文报刊的好处如何处理精读和泛读的关系如何对付英语阅读材料中的生词如何通过阅读扩大词汇量提高阅读能力和提高英语听力的关系英语听说读写四种技能的关系通过英语阅读提高英语写作能力英语快速阅读能力的构成成分中学生英语自主学习能力的培养英语教学中的语言焦虑及解决策略简笔画-英语教学中简单高效的教学手段提高英语听力理解能力的策略和技巧电子辞典与英语教学普通话对英语语音的迁移作用母语迁移在基础教育各阶段中的作用提高大班课堂教学的效果《英语课程标准》研究口语教学中教师的角色从心理学角度探讨少儿英语教学英语课堂提问的策略研究英语后进生产生的原因以及补差方法研究英语词汇教学方法探讨小学生英语口语能力评估方法研究朗读在英语教学中的作用任务型教学法研究方言对学生英语语音的影响英语阅读课堂教学模式探讨英语课堂的合作学习策略研究中学生英语学习策略的培养探究式教学法在中学英语教学中的应用现代信息技术在英语教学中的应用教师教学行为对高中生英语学习的影响实施成功教育减少两极分化小学英语活动课教学模式研究中学英语听力训练最佳方案原版电影与英语学习中学生英语兴趣的培养《疯狂英语》(或各种教学方式)的利与弊张思中教学法实践调查报告如何杜绝中式英语英语教师的文化素养网络时代如何学好英语背景知识与阅读理解上下文在阅读理解中的作用家庭教师在中学生英语学习中的利弊中学英语教学现状分析中学英语课堂上的DailyReport中外教师解释课文方法比较中外教师课堂提问方法比较中外教师课堂鼓励性用语比较中外教师对学生总体要求之比较计算机辅助英语教学中的诸问题不同种类的计算机辅助英语教学方式计算机辅助英语教学中的教学法原则TheInstructiveMeaningofInter-languagePragmaticsforforeignLanguageTeachingPedagogicalTranslationandTranslationTeachingTheImportanceofCulturalAuthenticityinTeachingMaterialsMicro-teachingandStudentTeacherTrainingHowtouatetheTeacherPerformance-ACaseStudyEnglishTestDesignTheInterferenceofNativeLanguageinEnglishWritingorTranslationTranslationMethodsandEnglishTeaching翻译类英汉文化差异和翻译英语习语翻译翻译与语境翻译中的对等问题翻译中的衔接与连贯翻译中的文化信息传递语篇体裁与翻译策略汉语四字词语的翻译数字的翻译翻译中的语序转换谈英语被动句的翻译英汉句法对比和翻译谈合同(或其他各种类型文本)的翻译英语否定句的翻译广告英语及其翻译中国特色词汇及其英译英语长句的理解与翻译商号、商标、公司名称等的翻译ImportanceofMeaningGroupinTranslation文学类文学批评方法之我见解读布莱克诗篇《老虎》的象征意义弥尔顿创作目的和结果的矛盾之我见华滋华斯诗歌的自然观简析《秋颂》的美学价值由《云雀颂》看雪莱的诗歌创作观论叶芝诗歌中的象征主义狄金森诗歌的现实意义论现代诗歌与后现代诗歌的异同解读《麦克白》的创作意义由海明威的《杀人者》理解客观叙述法解读福克纳的《干燥七月》中外文学作品比较不同英语文作品比较英文作品中的人物分析英文作品的社会意义英文作品的文体风格参考文献除相关的专著之外,以下杂志的现刊与过刊可供参考:《中国翻译》,《上海科技翻译》,《外语教学与研究》,《外国语》,《中小学外语教学》,《外语电化教学》,《中小学英语教学与研究》,《外国文学评论》,《福建外语》,《外语界》,《国外外语教学》,《现代外语》及外语院校学报等,以及中国知网补充:从效度实证研究评估大学英语口试的设计和实施uationonDesignandOperationofCETSpokenEnglishTestthroughItsValidityStudy外语学习倾向与语言成绩的相关性研究ResearchonCorrelationBetweenForeignLanguageLearningOrientationandLanguageAchievement英汉汉英口译信息传真技巧研究AStudyontheStrategiestoAchieveFaithfulnessinChinese-EnglishandEnglish-ChineseInterpretation.关于非英语专业学生语言学习观念的研究AStudyofNon-EnglishMajors’BeliefsaboutLanguageLearning对现代英语促销信的系统功能语法分析AnalysisofModernEnglishSalesPromotionLettersfromaSystemicFunctionalPerspective两所大学理工科学生英语词汇学习策略和学习成绩EFLVocabularyLearningStrategiesandLanguageLearningAchievementofScienceandEngineeringMajorsinTwoUniversities关于非英语专业学生性格特质和英语成绩的研究ACorrelativeStudyofNon-EnglishMajors’PersonalityTraitsandEnglishAchievement体裁教学法应用于理工科学生阅读课中的实证性研究AnExperimentalStudyofGenre-basedTeachingApproachinReadingClassforScienceStudents如何处理广告英译中的跨文化语用失误HowtoDealwithCross-CulturalPragmaticFailureinTranslatingAdvertisementfromChineseintoEnglish阅读策略教学效果的实验型研究EmpiricalStudyontheEffectsofReadingStrategyInstruction学习策略及策略运用与语言水平相关性研究AStudyonLearningStrategiesandtheRelationshipbetweenStrategyUseandLanguageProficiency医学内科词素频率调查及其应用Corpus-basedSurveyofInternalMedicalMorphemesandtheApplicationoftheFindings英汉称谓对比研究—以《红楼梦》为蓝本StudyontheComparisonandTranslationofChineseandEnglishAddressForms—basedonADreamofRedMansions毕业论文组成部分第一部分:论文封面页(CoverPage)第二部分:论文题目与摘要页(TitlePage)第三部分:论文致谢页(Acknowledgements)第四部分:论文目录页(ContentsPage)第五部分:论文正文(Body)第六部分:论文尾注(Endnotes)第七部分:论文参考文献(Bibliography)四川外语学院外语专业毕业论文范本本科毕业论文中文题目:从功能对等看英语广告的翻译外文题目:OnAdvertisementTranslationfromEnglishtoChineseinLightofFunctionalEquivalence系别×××专业×××年级2004级学生姓名×××指导教师×××结稿日期20XX年5月10日四川外语学院教务处制20XX年5月10日填PAGEiiPAGEi四号,加粗,居中OnAdvertisementTranslationfromEnglishtoChineseinLightofFunctionalEquivalence四号,加粗,居中(空一行)小四号,加粗,居中Abstract小四号,加粗,居中(空一行)ThetheorieswhichproposedbyEugeneA.NidahaveaffectedmanyChineseandforeigntranslatorsforalongtime,especiallythetheoryoffunctionalequivalence.Functionalequivalencereferstotheequivalenceonthefunctionsbutnotontheformsandstructures.Inourdailylife,welivewithdifferentadvertisements,someofwhicharetranslatedworks.Theseadvertisementsareaimedatgivingthepotentialcustomersalastingimpressionandpersuadingthemtobuytheirproduct.Therefore,inordertoexpresstheideasoftheoriginalworksandrealizethegoalforsale,thetranslatorsshouldtakeaccountoftheculturalelementsandsocialelementsinordertoachievefunctionalequivalence.Thispaperconsistsofthreeparts.Thefirstpartdealswiththeconceptoffunctionalequivalenceanditsaimsandprinciples.Themainaimoffunctionalequivalenceistorepresenttheinformationoftheoriginalworkinthetargetlanguageandachievetheequivalenceoffunctionsoflanguages.Inordertomakethisconceptclear,theauthorgivesabriefintroductionofdifferentfunctions.Althoughdifferentlanguageshavedifferentcharacteristics,theirfunctionsarenearlythesame.Thatistonametherealityandtocommunicatewiththepeople.Thesecondpartdealswiththetarget,principles,requirementsandculturalelementsofadvertisementtranslation.Thethirdpart,themostimportantpart,pointsoutthethreemainaspectsoffunctionalequivalence,semanticequivalence,social-culturalequivalenceandstylisticequivalence.Atthemeantime,theequivalenceondifferentlevelsandhowtoachievefunctionalequivalenceinadvertisementtranslationarealsosystematicallyillustrated.(空一行)加粗,3-5个关键词,各关键词之间用分号隔开论文摘要页,页码采用小写罗马字母编排加粗,3-5个关键词,各关键词之间用分号隔开论文摘要页,页码采用小写罗马字母编排Acknowledgements(空一行)Firstandforemost,Iwouldliketoexpressmyheartfeltgratitudetomysupervisor,ProfessorX,bothforhisintellectualguidanceandforhiswarmandconstantencouragementduringtheprocessofwritingthisthesis.Withpatienceandprudence,helaboredthroughdraftsofthisthesisandpointedoutdefectsinmytheorizing.Therefore,Ioweallthemeritsinthisthesis,ifany,tohim,thoughIamfullyawarethatthethesismightstillcontainsomemistakes,forwhichIbearthewholeresponsibility.MycordialandsincerethanksgotoalltheteachersinAppliedForeignLanguageDepartment,whoseinterestingandinformativecourseshavebenefitedmealotduringmycollegeyears.TheprofitthatIgainedfromtheirprofoundknowledge,remarkableexpertiseandintellectualingenuitywillbeofeverlastingsignificancetomyfuturelifeandcareer.Iamalsoverygratefultomyclassmates,whohavegivenmealotofhelpandcourageduringmystayintheUniversityandthroughouttheprocessofwritingthisthesis.Lastbutnottheleast;bigthanksgotomyfamilywhohavesharedwithmemyworries,frustrations,andhopefullymyultimatehappinessineventuallyfinishingthisthesis.Contents(空一行)中文摘要……………...………..iAbstract…………………….…...iiAcknowledgements……..……………………...iiiIntroduction………………….…………….……1页码对齐英文状态下的句点第一级编号I.ABriefReviewofFunctionalEquivalence…………….…….2页码对齐英文状态下的句点第一级编号A.DefinitionofFunctionalEquivalence…………….…...3B.DifferentFunctions………...…………..4第二级编号C.AimsandTargets……..…………..…..5第二级编号II.ABriefReviewofAdvertisementTranslationfromEnglishtoChinese………………6A.TargetsandPrinciplesofAdvertisementTranslation…..……….……..7B.RequirementsforAdvertisementTranslation……..……………….…..9C.CulturalElementsinAdvertisementTranslation………………….….11III.AdvertisementTranslationfromEnglishtoChineseinLightofFunctional标题内容不能超出页码长度Equivalence…………….…13标题内容不能超出页码长度A.TheDifferencesBetweenTwoLanguages….……..….15B.FunctionalEquivalenceinEnglishAdvertisementTranslation….……………….…..17Conclusion……………….………..……….….19Notes……………………20Bibliography……………….….22四号,加粗,居中OnAdvertisementTranslationfromEnglishtoChineseinLightofFunctionalEquivalence四号,加粗,居中(空一行)四号,加粗,居中Introduction四号,加粗,居中(空一行)注释用上标,文末用尾注形式标注各段首行空5字符,有特殊格式要求的语种(如德语)除外Inourdailylife,wealwaysseeorhearmanyadvertisementsontheradio,billboards,magazines,newspaperandsoon.Thetranslationofadvertisementplaysanimportantroleintheculturalexchangesofdifferentcountries.AfterenteringWTO,Chinahasbeenfacedwithfiercercompetition,sotheadvertisementhasbecomemoreandmoreimportantforitisalwaysusedasthewaytopromotethesalesofgoods.Theexcellentadvertisementisnotonlyunderstandableforeveryone,butalsohasanelegantstyle.Itcaneasilyencouragepeopletobuythegoods.Therefore,agoodtranslationofanadvertisementisalsoimportanttopromotethesalesofthegoodsinthecountryofthetargetlanguage.注释用上标,文末用尾注形式标注各段首行空5字符,有特殊格式要求的语种(如德语)除外MosttranslatorsmaybefamiliarwiththetheoryoffunctionalequivalencewhichissystematicallyillustratedbyEugeneA.Nida.Itisstatedprimarilyintermsofacomparisonofthewayinwhichtheoriginalreceptorsunderstoodandappreciatedthetextandthewayinwhichreceptorsofthetranslatedtextunderstandandappreciatethetranslatedtext.1Thatistosay,theadequacyoftranslationsisjudgedonthebasisofthecorrespondenceinlexiconandgrammarbetweenthesourceandtargetlanguages.Functionalequivalenceisapowerfulweaponforinformationexchange.Thetranslationworkwhichfollowstheprinciplesoffunctionalequivalenceismucheasiertounderstand.正文首页不显示页码小四,1.5倍行距,两端对齐However,functionalequivalenceisveryabstracttomostpeople.Inordertomakeitclear,thispaperchoosesadvertisementtranslationtoanalyzeitseveryaspect.DuetothedifferencesbetweenEnglishandChinese,theadvertisementtranslationfromEnglishtoChineseshouldbeundertakenindifferenttranslationtechniqueswiththeguidanceoffunctionalequivalence.正文首页不显示页码小四,1.5倍行距,两端对齐PAGE9=1\*ROMANI.ABriefReviewofFunctionalEquivalence每章单独起页,四号,加粗,居中(空一行)每章单独起页,四号,加粗,居中ThesimilarityofthethoughtsofhumanbeingsdeterminesthatthesimilaritiesaremorethanthedifferencesbetweenEnglishandChinese.Theequivalenceoflanguagesmakesitpossibletoconvertthesourcelanguageintothetargetlanguage.However,theconvertisnotjustaprocesstotranslatethewordsfromonelanguagetoanotherlanguage.Translationshouldbeatasktorecurtheinformationoftheoriginalworkinamostnaturalway.Thatistosay,translationshouldrebuildthesurficialformsoftheoriginalinformation,converttheviewsofexpressionandreplacethemeaningoftheoriginalworkwiththemeaningofthetranslatedwork.Therefore,equivalenceisthemostimportantbasisfortranslation.Thetranslatedworkcanbeofhigherqualityifitachievesmoreequivalencewiththeoriginalwork.Functionalequivalenceisoriginallytermedasdynamicequivalence,whichistobedefinedbythedegreewherethereceptorofthesourcelanguagemessageshouldrespondinsubstantiallythesamewayasthetargetlanguagereceptortothetranslatedversion.Itisveryimportanttoallkindsoftranslation.ThereasonisthatEnglishandChinesehavemanydifferencesintheirforms,grammars,sentencestructuresandsoon.Therefore,intheprocessoftranslation,toconveytheinformationoftheoriginalworkisthefocusandthemostdifficultpart.Afterall,thereceptorsofthetranslatedworkexpecttoknowthecontentoftheoriginalwork.Functionalequivalencealsoemphasizestheculturalelements.Ifatranslatedworkdoesnotreflecttheculturalelementsoftheoriginalwork,itmustbeafailure.Therefore,thetranslatorshouldbebilingualandbicultural.正文页码从第二页开始打印(首页不显示),采用“页面底端居中”的格式Nidaalwaysholdsaviewthatsyntaxandlexemearethebiggestbarriersforthetranslators.正文页码从第二页开始打印(首页不显示),采用“页面底端居中”的格式章内标题左起顶格,前后各空一行,四号,加粗通过阐释、描述或转述的方式间接引用别人的观点,不用引号,在间接引用结束后用数字编序的方式进行注解(空一行)章内标题左起顶格,前后各空一行,四号,加粗通过阐释、描述或转述的方式间接引用别人的观点,不用引号,在间接引用结束后用数字编序的方式进行注解A.DefinitionofFunctionalEquivalence(空一行)直接引用不超过4行(含4行)的短引文,用引号引所用文字,如引文未间断,引号前不加标点Amaximal,idealdefinitioncouldbestatedas“Thereadersofatranslatedtextshouldbeabletounderstandandappreciateitinessentiallythesamemannerastheoriginalreadersdid.”4直接引用不超过4行(含4行)的短引文,用引号引所用文字,如引文未间断,引号前不加标点直接短引文若被断开,则前后用逗号隔开Aminimal,realisticdefinitionoffunctionalequivalencecouldbestatedas“Thereadersofatranslatedtextshouldbeabletocomprehendittothepointthattheycanconceiveofhowtheoriginalreadersofthetextmusthaveunderstoodandappreciateit.”5直接短引文若被断开,则前后用逗号隔开“Poets,”accordingtoShelley,“aretheunacknowledgedlegislatorsoftheworld.”6长引文时用冒号分隔,上下各空一行Inthe1950s,forexample,whileEllingtonwasstillalive,RaymondHorrickscomparedhimwithRavel,Delius,andDebussy:长引文时用冒号分隔,上下各空一行(空一行)只有一段的长引文,左边空10字符,不用引号左边空10字符ThecontinuallyenquiringmindofEllington…hassoughttoextendsteadilytheimaginativeboundariesofthemusicalformonwhichitsubsists….Ellingtonsincethemid-1930shasbeenengageduponextendingboththeimageryandtheformalconstructionofwrittenjazz.6只有一段的长引文,左边空10字符,不用引号左边空10字符(空一行)Ellington’searliestattempttomovebeyondthethree-minutelimitreceived…2段以上长引文,每段首行空13字符左边空10字符Figuresinliteratureareeitherflatcharacters(onedimensionalfigures,figureswithsimplepersonalities)orroundcharacters(complexfigures).ThecharactersdescribedinthefirstchapterofTheGreatGatsbycanwellberegardedasflat:2段以上长引文,每段首行空13字符左边空10字符空13字符(空一行)空13字符Ineversawthisgreat-uncle,butI’msupposedtolooklikehimwithspecialreferencetotheratherhard-boiledpaintingthathangsinfather’soffice.IgraduatedfromNewHavenin1915,justaquarterofacenturyaftermyfather,andalittlelaterIparticipatedinthatdelayedTeutonicmigrationknownastheGreatWar.7(空一行)However,F.ScottFitzgeraldsucceedsinchangingtheseflatfiguresintoroundonesthroughhismaster-handwritingskillsandin-depthcharacterization.B.DifferentFunctionsThetheoryoffunctionalequivalenceinvolvesninefunctions:expressive,cognitive,interpersonal,informative……每章单独起页,四号,加粗,居中Conclusion每章单独起页,四号,加粗,居中(空一行)Withtherapiddevelopmentoftheinternationaltrade,advertisementhasbecomeanindispensablepartinourlife.Tosomeextent,ithasbecomeourguideintheaspectofconsuming.Nodoubt,wearenowlivingintheageofadvertisement.Therefore,totranslateagoodandeffectiveadvertisementisincreasinglyimportantforattractingthepotentialcustomersandpromotingthesaleoftheproductsintheinternationalmarket.SinceChineseandEnglisharetwoquitedifferentlanguages,thetranslationfromEnglishtoChineseisnotaneasytask.Thetranslatorshouldlearnwelltheculturalandsocialbackgroundoftheoriginalwork,thedifferencesoftheirsentencestructuresandalsotheirhabitsofexpression.Althoughtherearesomanydifferencesbetweenthetwolanguages,thefunctionsofallthelanguagesarethesame.Thatistonametherealityandtocommunicativewiththepeople.ItisjustthebasisforthetranslationfromEnglishtoChinese.…,…Througharelativethoroughanalysisoffunctionalequivalenceandadvertisementtranslation,thereadersoftheessaymayhaveaclearunderstandingofthedetailsandaspectsofadvertisementtranslation.Thereadersmayappreciatetheadvantagesoffunctionalequivalenceintheprocessofadvertisementtranslation.Functionalequivalencehelpsthetranslatorsovercomethebarrieroftranslation.Thatistheformsandstructuresofthelanguageoftheoriginalwork.Advertisementtranslationhasitsspecialaims.Itisnotonlyforinformationexchange,butalsoforencouragingthecustomerstobuytheproducts.Thisistheultimateaimofadvertisementtranslation.Therefore,thetranslatorsshouldnotonlyexpresstheaccuratemeaningoftheoriginalwork,butalsopayattentiontothedictionofwordsandtheculturalelements.Thetranslationworkwillfailtorealizeitsaimsifitneglectstheculturalelementssuchasthetradition,customsandhabitsofthetargetcountry.Theanalysisoftheseaspectsinthisessaymaygivethereadersalittleenlightenment.尾注用上标形式,数字后空1字符尾注,单独起页,四号,加粗,居中Notes尾注用上标形式,数字后空1字符尾注,单独起页,四号,加粗,居中1EugeneANida,Language,Cu

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论