120个文言实词小故事全文翻译附学生填空版_第1页
120个文言实词小故事全文翻译附学生填空版_第2页
120个文言实词小故事全文翻译附学生填空版_第3页
120个文言实词小故事全文翻译附学生填空版_第4页
120个文言实词小故事全文翻译附学生填空版_第5页
已阅读5页,还剩41页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

120个文言实词小故事全文翻译

文末附学生填空版

(1)爱

楚人爱(宠爱)其子,虽爱(吝惜)钱财,于其子之求而无不应。其子成人,

有陶氏之风,独爱(喜爱)菊,众人爱(爱慕)其高洁,称之。约其茶亭见之,爱

(隐藏)而不见。

【译文】有个楚人宠爱自己的儿子,即使他吝惜钱财,对于自己儿子的要求也没有

不答应的。他的儿子长大成人,有陶渊明的风范,只喜爱菊花,大家都爱慕他的高

洁,称赞他。和他相约在茶亭见面,他隐藏着没有出现。

(2)安

战国间,诸侯欲觅安(安全)闲之地,得旦夕安(安逸)寝,常与邻国相安(安

抚),以为无患。时有寇盗相侵,而能安(安稳)如泰山,所求衣食所安(养),

于是去险要之远地安(安置)军,败矣。逝者如斯,而今安(哪里)在哉?

【译文】战国时期,诸侯想要寻找安全闲适的地方,来获得旦夕之间的安逸,他们

常常与邻国相互安抚,认为没有祸患。这些国家不时有贼寇盗贼侵犯,但他们能够

像泰山一样安稳,他们想要求得的是衣食的给养,于是去险要的偏远之地去安置

军队,失败了。逝去的东西就像这一样,现如今又在哪里呢?

(3)被

屈原忠而被(表被动)谤,既黜,其思忧且幽。被(披在身上)发被(穿在身

上)鳖行吟泽畔。虽大雪被(覆盖)衣,身被(遭受)十余创,尤不为苦也。

【译文】屈原忠诚却被人诽谤,已经被罢黜,他的思想既忧愁又幽深。他披散着头

发,穿着皮衣在江边行走吟唱,即使大雪覆盖了衣服,身上遭受了十余处创伤,他

也不觉得凄苦。

(4)倍

苏武陷匈奴,不倍(通“背”背离)节义。乡情于游子过百倍(倍数)。十年

间,每逢佳节,犹倍(加倍)思亲。

【译文】苏武被困在匈奴,不违背自己的气节道义。思念之情和游子相比,还要超

过百倍,十年间,每遇到佳节,就更加思念亲人。

(5)本

柳宗元本(本来)求宦达,而谪柳州;近自然,植木本(草木的根),反其本

(根本)也;多有所得。后人将其所述辑成多本(量词,书册的计量单位),即今

日所见本(版本),以本(推究)其当日心境。

【译文】柳宗元本来追求飞黄腾达,但被贬到柳州,亲近自然,种植植物,返回到

他的根本,有很多收获;后人将他的言论编辑成许多册书,就是今天所见的版本,

来推究他当日的心境。

(6)鄙

晋之鄙(边疆)有二人,临秦地则曰:“鄙贱之人,当其求谅。”居久,则鄙

(轻视)秦人日:“秦人亦不过如此,皆如蛮夷之鄙(浅陋无知)人。”

【译文】晋国的边疆有两个人,来到秦地就说:“我们是浅陋粗俗的人,希望求得

他们的谅解。”居住久了,就轻视秦人说:“秦人也不过如此,都像蛮夷一般浅陋

粗俗罢了。”

(7)兵

陈涉初起之时,用兵(兵法)之道不及秦国之谋士,而能削木为兵(兵器),

以疲惫之兵(军队),遂灭秦。得天下后,其幼时之友触其颜面,左右欲兵(伤害)

其友,勿劝。

【译文】陈涉刚开始起兵时,用兵之道比不上秦国的谋士,但能削树木为兵器,率

领疲惫的军队,于是灭了秦国。等他得到天下之后,他小时候的朋友触犯了他的颜

面,左右随从想要伤害他的朋友,他也不劝阻。

(8)病

桓公身有疾.左右病(担心)之,求扁鹊治,而不治,病(:氏病)入内脏,遂

死。后人以为此事非大臣之过也,乃桓公之病〔缺点)。今人常以此相诟病(责

备)。

【译文】齐桓公身体有疾病,身边的人都担心他,他们请求扁鹊医治,然而齐桓公

不接受治疗,疾病进入他的内脏,于是他死了。后人认为这件事不是大臣的过错,

而是齐桓公的缺点。现在的人们常常用这件事来相互辱骂责备。

(9)察

郡守察(观察)李密孝德之事,告于帝,左右以为不能察(明察),然帝以为

李密品之察察(洁净的样子),乃众人之范,于是令其郡守察(推举)孝廉,足见

帝之察(明智)。

【译文】郡守观察李密孝顺的事,告诉了皇帝,皇帝身边的人认为没有能够完全地

了解这件事,但皇帝认为李密品德洁白,是众人的典范,于是命令郡守推荐李密做

孝廉,从这件事可以看出皇帝的明智。

(10)朝

邹忌旦日朝(早晨)服衣冠,于朝(朝廷)谏齐王。齐王纳其谏。其后,齐国

日盛,弱国来朝(朝见),经数年之久。邹忌闻名天下,为历朝(朝代)谋臣所景

仰。

【译文】邹忌第二天早晨穿上衣服戴上帽子,在朝廷劝谏齐王。齐王接纳了他的进

谏。这以后,齐国日益强盛,弱小的国家前来拜见,经过数年之后。邹忌闻名天下,

被历朝谋臣景仰。

(11)曾

愚公自曾(指与自己相隔两代的亲属)祖起居于太行、王屋山下。因太行、王

屋二山阻隔,出入不便,愚公全家曾(曾经)齐议移山。于是率妻子移山,几度春

秋,山不加少。愚公之邻人智叟望山上曾(通“层”)云,笑之。愚公笑曰:“何

曾(竟)不若孩儿?世代移山,终有竟日。”

【译文】愚公自从曾祖起居住在太行、王屋山下。因为太行、王屋二山阻隔,进出

不便,愚公全家曾经一起讨论移山。于是率领妻子儿女移山,度过了几个春秋,山

没有减少,愚公的邻居智叟望着山上层层的云嘲笑愚公。愚公笑着说:“你怎么竟

然不如孩子呢?世世代代移山,一定会有结束的日子。”

(12)乘

陶渊明手握《左传》,乘(登)彼桅坦,阅至“公与之乘(乘坐)",感慨古代

帝王虽善因利乘(同'趁'趁着)便,终而亡,顿生归家之心,一路冒风乘(冒着)

雪,至家,心乃定,居家乘(顺应)化以归尽。

【译文】陶渊明手拿着《左传》,登上那垮塌的土墙,读到“鲁庄公和曹刿乘坐同

一辆车”这句话,感慨古代帝王即使凭借有利形势趁着便利,最终也灭亡了,一下

子生出了回家的心思,一路冒着风雪,回到家,心才平定下来,就待在家里顺应自

然直到生命终结。

(13)诚

蔺相如携和氏璧至秦,足见赵国之诚(诚意),而秦王佯召有司案图指从此以

往十五都予赵。相如度秦王诚(确实)无意,乃遣从者怀璧于赵,后秦诚(果真)

如此。

【译文】蔺相如带着和氏璧到了秦国,这足以看出赵国的诚意,然而秦王假装召见

有关官员查看地图指着从这里开始的十五座城给赵国,相如考虑到秦王确实没有

给赵国土地的意思,于是就派遣随从带着和氏璧回到赵国,后来秦国果真是这样。

(14)除

荆轲以义闻天下,燕太子使人召之。荆轲始不愿,太子以诚待,三顾其舍,亲

除(除掉)其东屋之除(台阶)尘,引荆轲之车,荆轲感之应允,与太子归。太子

除(授予官职)其官职,令其刺秦王。荆轲日:“除(除非)吾死,不然事定成!”

【译文】荆轲凭借义气闻名天下,燕太子派人召唤他,荆轲起初并不愿意,太子用

诚心来对待他,三次探访他的住处,亲自除掉了他东屋台阶上的尘土,引导荆轲上

车,荆轲被他感动了答应了他的请求,和太子一同回来。太子授予他官职,命令他

刺杀秦王。荆轲说:“除非我死去,不然一定完成事情”

(15)辞

屈原德高,作《楚辞(古代的一种文体)》,其辞(文辞)美,子兰欲以叛国

之辞(借口)除之。屈原曰:“死且不辞(推辞),何惧之有?"后为楚王所逐,

辞(辞别)亲戚,见放楚之汨罗。

【译文】屈原道德高尚,曾写作了《楚辞》-一书,这本书言辞很优美,子兰想用他

叛国作为借口杀害屈原。屈原说:“我死都不害怕,还有什么好怕的?”后来屈原

被楚王放逐,屈原辞别了亲朋好友,被放逐到楚国的汨罗。

(16)从

樊哙从(参加)军,从(跟随)刘邦征伐。后项羽设宴于鸿门,欲杀刘邦,张

良见势急,至军门见樊哙,樊哙从(听从)良计,斥项王。项王不识此人,问所从

(由,自)来,欲杀之,樊哙不顾。项王感其勇猛,命其从(挨着)良坐。

【译文】樊哙参军,跟从刘邦征战。后来项羽在鸿门设宴,想要杀掉刘邦,张良见

情势紧急,到军门与樊哙见面,樊哙听从张良的计策,呵斥项王。项王不认识这个

人,问他从哪里来,想要杀了他,樊哙根本不看他。项王感慨他勇猛,命令他挨着

张良坐下。

(17)殆

归有光家遭火,势急殆(危险),物件殆(接近)尽,唯余项脊轩。归有光以

为殆(大概)有神助,后重修之。

【译文】归有光家遭遇火灾,情势紧急危险,物件几乎都烧尽了,只剩下了项脊轩。

归有光认为大概是有神明帮助,之后重新修建了它。

(18)当

李斯为秦相,当(掌握)政。当(在)是时,敌虎视秦,李斯令将当(把守)

关隘,敌临,守将退之,按律当(判决)死。李斯念其功,以功当(相抵)泽,于

其当(将)死之际活之,后令其当(任)出使之职,守将涕落日:“此事,名我固

当(恰当)。吾定效力,不负君望!”

【译文】李斯担任秦国宰相,掌管朝政。在这个时候,敌人对秦国虎视眈眈。李斯

让将士把守住关隘,敌人来临,守关的将士撤退,按照律法应当处以死刑。李斯顾

念他的功绩,用功绩来抵恩惠,于是在他快要死的时候使他活了下来,后来令他担

任出使之职,守将哭着说:这件事,让我来做本来就很恰当,我必定效力,不辜负

您的期望。

(19)道

苏洵欲往京城,道(取道)泰山间行.遇隐士行于道(道路),憩于茶亭,论

秦国与六国之事,隐士举兵家之道(主张),以为六国用兵之道(策略)不及秦国,

苏洵不以为然。二者言辞激烈,未能休也。人道(谈论)此事:孰闻道(道理)多

也?

【译文】苏洵想要前往京城,取道泰山间的小路。遇到有隐士在道路间行走,两人

在茶亭休息,谈论秦国与六国的事情,隐士列举了兵家的主张,认为六国用兵的方

法不如秦国,苏洵不这样认为。两个人言辞激烈,没有停止。人们都说这件事:谁

听闻的道理多呢?

(20)得

临川人张奇游学得(获得)一书,乃安石所著。日:“吾得(应该)珍宝事之”,

后读之,快然自足,多有所得(心得),以为安石所言得(得当)之。

【译文】临州人张奇外出求学时得到一本书,是王安石所写的。他说:“我应该要

像对待奇珍异宝一样对待它”,张奇读了这本书后,心情非常愉快很满足,他很有

心得,认为王安石说的很得当。

(21)度

宋妻往市买鞋,途遇小涧,一跃度(越过)之。至市方忆忘度(尺码),徘徊

几度(次)欲反.度(考虑)之再三,则度(估计)其夫脚之大小,未成,反家,

其夫见妻空反,以为玩乐无度(限度),责其不知以脚度(衡量)鞋之大小。后人

度(创作)曲词讽之,以为其家如国,无法度(法度),岂不谬哉?

【译文】宋人的妻子去市场上买鞋,途中遇到一个小涧,一跳渡过了它。她到了集

市上才想起来没有带度尺,徘徊几次想要返回,再三斟酌,推测她丈夫脚的大小,

没有成功,返回了家,她的丈夫见妻子空着手返回家,以为她玩乐没有限度,责怪

她不知道用脚测量鞋的大小。后人创作了曲词讽刺这件事,认为宋人的家像国一

样,没有法度,难道不是很荒谬吗?

(22)非

唐有二人,一老一少,席间论陈涉灭秦,老者曰:陈涉非(没)有兵家之能而

灭秦。少者非(反对)之,曰:此言非(错误)也,陈涉胜于民心也。

【译文】唐朝有两个人,一老一小,吃饭间讨论陈涉灭秦的事情。老人说:“陈涉

没有用兵的能耐却能灭了秦国。年轻人反对老人的说法,说'这么说不对‘,陈涉

的胜利在于得到民心。

(23)复

天启年间,皇上好蟋蟀。江南成名找之,至一大观园,其中亭台楼阁。池水逶

迤,水复(重叠,繁复)荡漾,成名榔一石子,波浪顿生,顷之,又复(恢复)如

初。前行,一老人见之,问其话,成名不敢出言以复(答复),后老人自言因找蟋

蟀至此,成名乃与之言,偕往求蟋蟀。得一,成名以其小,劣之。试令之与鸡斗,

无不胜者。两人喜,相约明日复(再)往。

【译文】天启年间,皇上喜欢蟋蟀,江南的成名寻找蟋蟀,到了--个大观园,其中

亭台楼阁,池水逶迤荡漾。成名扔了一个小石子,波浪立马产生,不一会又恢复成

原来的样子。向前行走,一个老人看见他,问他话,成名不作回答,后来老人自己

说,因为找蟋蟀到了这个地方。成名于是和他说话,希望能够共同前往寻找蟋蟀。

他们一起找到一只蟋蟀,成名因为它小,认为它不好,试图让它和鸡搏斗,没有不

成功的。两人十分高兴,相约明日再次前往。

(24)负

赵国得和氏璧,秦王闻之,负(倚仗)强以城十五求之。赵国之臣纷议,蔺相

如以为必许之.以负(使……承担)秦曲。赵王召相如负(背着)和氏璧往之。相

如临行日:“必不负(辜负)赵。”至秦,秦王不睬,相如知秦王负(背弃)约,

令从怀璧归赵。后人评日:秦王有妇人之仁,若执意求之,则胜负(失败)不易量。

【译文】赵国得到和氏璧,秦王听说了这件事,倚仗国家强大,用十五座城池换取

和氏璧。赵国的大臣议论纷纷,蔺相如认为一定要答应他,来使秦国承担理亏的责

任。赵王诏令蔺相如带着和氏璧前往。蔺相如临走时说。“一定不会辜负赵国”。

到达秦国,秦王不理睬他,蔺相如知道秦王会背弃约定,让侍从带着和氏壁回到赵

国。后人评论说:“秦王有妇人之仁,如果执意求取和氏壁,则胜利或失败不易衡

量。”

(25)盖

姚鼐游泰山,路有树,枝枝相覆盖(遮盖),其叶如盖(伞)。登之愈难,忆

项羽气盖(超过)世,又登之。见一古物,其文如新无损,盖(大概)古人遗之。

【译文】姚鼐游览泰山,见路边有树,枝叶相互遮盖,它的枝叶像伞一样。姚鼐向

上攀登更加困难,想到项羽气势超过世人,继续攀登。看到一个古物,它上面的文

字像新的一样没有缺损,大概是古人留下来的。

(26)故

项伯与张良有故(交情),遇项王欲杀刘邦,故(所以)前往告良。良初见,

问之:“公何故(原因)至此?”伯具言所闻。良听之,急以告。邦故(仍旧)嫌

良告之迟,良细述原委,刘邦颜色少解。

【译文】项伯和张良有交情,遇到项王想要杀刘邦,所以前去告诉张良。张良刚见

到他,问他:“你为什么来到这里?”项伯详细地告诉他自己听到的消息。张良听到

后,急忙上报。刘邦仍旧嫌张良禀告得迟,张良详细地叙述了事情的始末,刘邦脸

色稍稍缓解。

(27)顾

刘备欲振汉室,招贤才,三顾(拜访)孔明之庐。初始,其见远地有一草庐,

以为孔明之庐,叩门问之,僮仆日非也。刘备疑孔明之计,临行顾(回头看)之,

后顾(还)反,再求之。如此再三,乃见。孔明因顾(关心)其家人,则曰:“顾

(不过)吾念之,家人无以为托。“刘备令从安之,孔明方许。

【译文】刘备想要振兴汉朝,招揽贤才,三次拜访孔明的草庐。刚开始,他看见远

处有一个草庐,以为是孔明的草庐,敲门询问,门童说不是。刘备怀疑这是孔明的

计策,临走又回头看草庐,然后返回,再次请求他。这样多次,才见到孔明。孔明

因为关心自己家人,就说:“不过我顾念一件事,我的家人没有地方可以托付。”

刘备命令随从安顿他们,孔明这才答应。

(28)固

齐据险地之固(坚固),敌攻,将欲战。齐将田忌固(坚决)止之。以敌将屡

有建树,有自满之心,日益骄固(固执)。田忌故固(坚守)壁不战,方胜之。史

论:齐固(本来)有胜之势,且田忌有谋略,岂不胜哉?

【译文】齐国倚仗险要地势的坚固,敌人进攻,将士想要作战。齐国将领田忌坚决

地制止他们。田忌认为敌国将领多次立功,有自负的心理,敌国将领一天比一天骄

傲固执。田忌因此坚守城池不作战,才战胜了敌国。历史记载:齐国本来有胜利的

形势,而且田忌有谋略,难道会不胜利吗?

(29)归

曹操进犯孙吴,而此时大小乔来归(女子出嫁),周瑜雄姿英,且吕蒙既归(回

来),使江东之属归(归附)之,孙权兵强马壮,曰:“吾纳贤进士,必胜之。”

【译文】曹操进攻吴国,然而这时大乔小乔刚出嫁,周瑜雄姿英发,并且吕蒙已经

返回,使属于江东的地方归附他,孙权兵强马壮,说:“我招纳贤者,一定能够胜

利。”

(30)国

苏轼左迁于杭州,去国(国都)怀乡,然其生性豁达,未几,自谓此为乐国(地

方)。筑堤浚池,于国(国家)于民有大利,其之于国(国事),亦足尽心耳也矣。

【译文】苏轼被贬到杭州,离开京城怀念家乡,但是他生性豁达,不久,他自认为

这是一个快乐的地方。他修筑堤坝疏通河道,对国家对百姓都有很大的益处,他对

于国事来说,也算是尽心尽力了。

(31)过

信陵君过(经过)侯生门,闻侯生有才,欲过(拜访)之。令仆从访之,未果,

信陵君督过(责备),仆从以为过(过分)矣。又令访之,仆从再访,乃闻侯生外

出,不过(超过)几日便归。信陵君见侯生日:“吾未能先闻之,是吾之过(过错)

也。”

【译文】信陵君经过侯生的家门,听说侯生有才华,想要拜访他。让仆人寻访他,

没有结果,信陵君责备仆从,仆从认为这很过分。信陵君又让他访问,仆从再次访

问,就听说侯生外出,过不了几天就回来。信陵君看见侯生说:“我没有能够先听

说这件事,这是我的过错。”

(32)何

邹忌身高八尺有余,左右以为美,邹忌自以为不及徐公之美,则曰:“吾何(怎

么)能及徐公也。”邹忌上朝,齐王问日:“卿上朝何(什么)事?忌具答,且谓

齐王蔽深。齐王闻之,叹道:“何(为什么)者?寡人之蔽,何(多么)其甚也!

【译文】邹忌身高八尺多,身边人认为他很美,邹忌自己认为比不上徐公美丽,就

说:我怎么能比得上徐公呢。邹忌上朝,齐王问他说:爱卿上朝有什么事?邹忌详

细地作了回答。并且告诉齐王被蒙蔽很深了,齐王听了之后哀叹道:为什么呢?我

被蒙蔽多么深啊

(33)恨

刘兰芝与焦仲卿相爱,为焦母所拆,别时真乃“生人作死别,恨(愤恨)恨那

可论”,此恨(遗憾)绵绵亦无所释.世人惜之也。

【译文】刘兰芝与焦仲卿两人相爱,被焦母拆散。他们离别的时候真是:活人却要

作死前的告别,心里的愤恨哪里说得尽呢?这种遗憾绵延无尽没有办法释怀,世

人惋惜这件事。

(34)胡

汉时,李陵受诏抗胡(泛指北方边地与西域的民族)人,后困降于胡。皇上诛

其族。司马迁为之辩,谓上胡(为什么)不法先王之道,皇上斥日:“一派胡(任

意、随便)言。”大臣皆不敢言。如此,国胡(什么)以富强?

【译文】汉朝的时候,李陵接受诏令抗击匈奴,后来受困向匈奴投降。皇上要诛灭

他的家族,司马迁为他辩解,对皇上说:为什么不效法先王的做法呢?皇上怒斥他

说:一派胡言。大臣们都不敢说话。像这样,国家凭借什么来富强呢?

(35)患

古时有师徒二人,师授其徒捕虎之法。其徒学之,不几日便以为得法,自诩于

人前。其师患(担心)其未得要领。一日,以其徒上山捕虎,令其以法试之,未得。

归之,训曰:“人之患(毛病)在自诩,此或终为患(灾难)也。”

【译文】古时候有师徒两个人,师傅教授他的徒弟捕虎的方法,他的徒弟学习之

后,过了几天,便认为得到了真传,在人前夸耀自己的本领,他的老师担心他没有

学到要领。一天让他徒弟上山去抓老虎,让他用他的方法试试,没有抓到老虎。回

来后,他的老师教训他说:“人的毛病在于自我夸耀,这或许最终会成为灾难啊。”

(36)或

李蟠求学于韩愈,始或(迷惑)于嬉,嗜玩,或(有时)逃。愈惩其目:“为学,

贵在恒也。为学或(倘若)匪恒,则或(有的)师焉,或否焉,小学而大遗。”李

蟠闻后,方心定,乃有所成。众人以为愈之功。后或(有人)责愈,以为童为学,

当顺自然,后功或(或者)未易量。

【译文】李蟠在韩愈这里学习,开始的时候有时被嬉戏迷惑,有时贪玩,有时逃学。

韩愈告诫他说:“求学,可贵的在于有恒心能坚持到底。求学时如果倘若一颗恒心,

有时向老师学习,有时却不向老师求教,容易只在小的方面学到,而大的方面却丢

弃了”李蟠听了这些话之后,方才下定决心,于是学到并取得了一番成就。大家认

为这都是韩愈告诫李蟠劝学的功劳。后世也有一些人指责韩愈的这种做法,认为

人在儿童时期的学习过程中,应该顺其自然(根据自身兴趣,不要勉强),这样学

习之后,所取得的成就之大,是不容易能限量的(意思是这种学习方法的成就会更

大)。

(37)疾

蔡人有足疾(疾病),不能疾(快)走。家人寻医。镇上有医,术高,常解民

之疾(痛苦)苦。后蔡人愈,家人谢医曰:“乡间有庸医,尝疾(嫉妒)尔术,所

幸未听之也。”医曰:“吾疾(痛恨)天下如此者也。”

【译文】蔡国有个人脚有疾病,不能快跑,家人为寻找他镇上的一位医生,医术甚

高,常常能解决百姓的痛苦,后来蔡人的病痊愈了,家人感谢医生说:“乡间有庸

医,曾经嫉妒您的本领,所幸未听从他的治疗。”名医曰:“我痛恨天下像他这样

的人。”

(38)及

陈留为人善,才能非及(比得上)友人。一日,与友山中狩猎,见一兔,猛追

之。殆及(赶上)之,忽见一蛇,兔脱,而为蛇所伤而不知所措,及(等到)友至,

而毒已入心矣。陈留将死之时,目:“此事及(牵连到)友,及(到)家不宜扬。

愿及(趁)吾未去之时托孩于尔。清明及(与)中元,于吾墓焚纸而已。”言毕遂

死。

【译文】陈留为人善良,才能比不上他的朋友,一天和他的朋友在山中打猎,见到

一只兔子,奋力追赶,等到赶上的时候,忽然看见一条毒蛇,兔子逃脱了,而陈留

却被毒蛇所伤却不知所措,等到朋友赶到的时候,蛇毒已经攻入心脏,陈留将要死

的时候说:“此事牵连到朋友,到家之后不宜宣扬,但愿趁我未死之时,将孩子托

付给你,清明节和中元节,请在我的墓前焚烧一把纸钱”说完就死掉了。

(39)即

庄公初即(登上)位,即(就)令人击邻国,众人以为不妥。公曰:“不然,

即(就)患邻之兵至。”固出兵。兵既出,庄公悔,使人阻。大败,卒三万葬于南

山。国人指其址,曰:“此即(就是)万人墓也。”

【译文】庄公初登上王位,就下令攻打邻国,众臣认为不妥,庄公说:''不这样,

就担忧邻国的军队会攻打过来,”坚持出兵,军队已经出征,庄公后悔,使人阻拦。

结果大败,葬三万士卒于南山,国人指着其址说:“这就是万人墓啊。”

(40)既

苏轼于七月既望,与友乘舟游赤壁。既(不久)而,浪生船摇,友欲归之,轼

曰:“既(既然)来之,则安之。”待波既(已经)平,友方安。

【译文】苏轼于7月16日和朋友乘舟游览赤壁,不久,波浪晃动小船,朋友想要

回去,苏轼说:“既然已经来了,那么就安定下来,”等待波浪已经平静了,他的

朋友方才安定下来。

(41)假

苏武送匈奴使留汉者归国,与副将张胜及假(临时充任)吏惠等募士百余人俱

行,途遇险滩,假(借助)舟渡,至匈奴,方知匈奴使假(假的)也。州官闻知,

急令属下捕之,属下求假(假期),州官不许,乃往。

【译文】苏武护送留在汉朝的匈奴使者回国,他和副将张胜和临时充任官的惠等

人招募好几百人士兵一起前往,路途中遇到险滩,借助小船渡河,到达匈奴,才知道

匈奴使者是假的.州官得知后,紧急下令下属逮捕他,属下请求假期,州官没有允许,

只好前往。

(422间

周瑜欲出行,令出行间(处于一定的空间或时间里)鲁肃代职。途中见草屋八

九间(量词),令卒查之。少间(一会儿),屋内掷一纸出,令其道后山间(从小

路)行。小人间(间或)进言,欲令周瑜、鲁肃不和,鲁肃知小人间(挑拨)之,

曰:“吾二人之事,汝何间(参与)焉?瑜闻之,于行间(间隙)致书一封于肃,

令其与外人间(隔离)隔。肃日:“君子纳言须察其真。人进言理当如此,勿罚。”

小人闻言甚愧,终不再言。

【译文】周瑜想外出,令出行间鲁肃代替他的职位。途中见到几间草屋,让士兵去

查看。过了一会儿,屋子里丢一张纸条出来,让他们从山后的小路走。小人偶尔说

几句话,想让周瑜、鲁肃不和谐,鲁肃知道小人挑拨他们,说:“我们两人的事,

你为什么要参与呢?”周瑜听到后,在行军的间隙写了一封信给鲁肃,让他与外界

隔绝。鲁肃说:“君子纳言必须查明其是真。人建议该当这样,不要惩打。“小人

听到他说的话很惭愧,始终没有再说话。

(43)见

王昭君天生丽质.入宫后籍籍无名。后匈奴朝见(拜见)汉元帝,求和亲。元

帝见(召见)昭君,方知其绝色,有悔,乃悟见(表被动)欺,而事成定局,遂放

行。昭君行胡地,风吹草低见(通“现”)牛羊,忆与父母无见(见面)之日,悲

从中来,不由叹道:“昔日入宫时,父母见(放在动词前,表示对自己怎么样,相

当于“我”)叮咛,嘱我早还家。今日一去,永生不得见父母矣!”泪落,大雁见

之,亦为之落,以此见(知道)其美貌也。

【译文】王昭君天生美丽漂亮.自从她入宫以来一直默默无闻.后来匈奴上朝拜见

汉元帝,请求和亲.元帝召见昭君,汉元帝见到王昭君之后,才知道她有绝美的姿色,

有些后悔,然后想到自己是被欺骗了,但是事情已经成定局,因此放她去了。昭君

经过胡地,风吹过大草原,草都被吹伏下去,正在吃草的牛和羊就显现出来了。昭

君想起了与父母再无见面的日子,不禁悲从中来,感叹道:”从前进宫的时候,父

母叮咛我,嘱托我早日回家,今天一去,永远不能和父母再见面了。”说罢眼泪掉

下来,大雁见到了,也为之降落,以此知道她的美貌。

(44)解

庖丁为文惠君解(解剖)牛。牛怒且吼,王惧,庖丁以刀刺之,牛毙。王见其

技甚高,疑之,庖丁解(解释)其惑也。文惠君方解(理解)其理,色少解(缓解)。

文惠君后以之治国,终解(免除)内忧外患。

【译文】庖丁为文惠君解牛。牛发怒着吼叫,文惠君感到害怕,庖丁用刀刺牛,牛

死了。大王看到他技术这么高,感到怀疑,庖丁解除了他的疑惑。文惠君才理解了

其中的道理,脸色稍稍缓和了一些。文惠君此后用这种方法治理国家,最终解除了

内忧外患。

(45)就

晋武帝征李密为太子洗马,李密以赡养祖母具表不就(就职)职。州官令人持

刀就(靠近)之,迫日:“不者,请就(受,接受)汤链。”李密不为所动。遂不

就(登)车。

【译文】晋武帝征召李密作太子洗马,李密用赡养祖母详细上书不去就职。州官命

令人拿刀靠近他,胁迫说:“不服从,就接受汤镶。”李密没有被他的胁迫所动摇,

于是不登车。

(46)举

陈涉亡,众豪杰举(推举)项羽为帅。约定先入咸阳者为王。不意刘邦先举(攻

取)咸阳,项羽设宴于鸿门,欲杀刘邦,然意不决,范增举(举起)玉玦促之。樊

哙闯入,声讨秦王杀人如不能举(尽,全都),且举(举出)沛公待项王之事,告

项王莫令事不举(像样子)。

【译文】陈胜死后,众豪杰推举项羽为统帅。约定先攻入咸阳者称王。没想到刘邦

先攻下咸阳,项羽在鸿门设宴,想要杀刘邦,但是意志不坚定,范增举起玉珏来督

促他。樊哙闯了进来,声讨秦王杀人唯恐不能杀完,并且举例说出刘邦对待项羽的

事情,用来警告项羽不要令反秦的大事不能成功。

(47)绝

晋人有美玉,邻人觊觎,屡盗而不得,为绝(断绝)邻人之念,晋人遂率妻子

至桃源绝(与世隔绝)境,途遇江河,假舟揖而绝(横渡),后至无人处,而闻妙

声,目力所绝(尽),亦无所见,其子仰望,见一大鹏,绝(直上穿过)云气,图

南飞。妻子皆以为妙,遂居于此。

【译文】晋人有一块儿美玉,邻居觊觎他的美玉,多次偷盗没有得手,为了断绝邻

居的念头,晋人于是率领妻子和儿子到了桃源尽头,路上遇到一条大河,借来船只

度过江河,后来到达了没有人的地方,但是却听到了美妙的声音,眼所能看见的地

方,什么也没看见,他的儿子抬起头,看见了一只大鹏鸟,腾起云气,想要往南飞。

妻子和儿子都认为这是一个好地方,于是定居在了这里。

(48)堪

刘兰芝昼夜勤作息,阿姥仍不满,日:“不堪(胜任)吾儿妇。”令其子休之。

其子与兰芝情真,以为堪(能够)与贤人比,而畏其母,亦无术,遣之。每至节气,

心痛难堪(忍受)O

【译文】刘兰芝白天晚上辛勤工作,她的婆婆仍感到不满意,说:“你不能胜任我

的儿媳妇。”让他的儿子休了她,他的儿子和刘兰芝感情真切,认为她能够和贤人

相比,但畏惧他的母亲,也没有办法,就把刘兰芝给休了。每到节气的时候,他心

中疼痛难以忍受。

(49)克

齐将率众与魏战于桂陵,既克(战胜),威震天下。齐兵战后日益骄纵,未能

克(约束)己,以致民怨四起,皆以为身处富强之国而不克(能够)蒙其泽。

【译文】齐国将领率领部众与魏国在桂陵交战,取得胜利,威势震动天下.齐国士

兵交战后日益骄横放纵。不能约束自己,导致民怨四起,都认为自己身处富强的齐

国却不能够蒙受它的恩泽。

(50)类

宋人刘某,形类(类似)橐驼者,树之茶类(种类),其法异。众人怪之,问

其以。刘举类(事物)讲解之,众皆以为其义之深。

【译文】宋国人刘某,身形类似郭橐驼,种植的茶种类多,方法奇异,大家感觉很

奇怪,问他怎么做的原因,刘某举类似事物进行讲解,大家都认为他讲的意义很深

刻。

(51)怜

陌上有丽人,可怜(可爱)体无比,而家无亲人怜(爱惜)之。逢战火,随众

流浪,一路艰辛,众皆怜(怜悯)之。祸后归家,可怜(可惜)焦土一片。

【译文】路上有美人,(长相)可爱,没有谁比得上,而家里没有亲近的人爱惜她。

恰逢战火,随着众多人一起流浪,一路艰辛,大家都怜悯她。灾难后回家,家乡可

惜被烧成焦土一片。

(52)弥

古时有一人,治学旷日弥(长久)久,烦之。一日外出,遇雨,久不止,仰弥

(满,遍)天之云,心之弥(更加)烦,归家,方心安。

【译文】古代有一个人学习荒废了很长时间,感到很厌烦。一天外出,正好赶上下

雨,很久都不停止,仰望满天的乌云,心里更加厌烦,回到家,心里才安定下来。

(53)莫

日莫(同“暮”,晚)时分,有好友二人离于沧州,二人皆语友人日莫(不要)

相忘,其一人曰:“人当重义,不义之财莫(不)取。如此,莫(没有谁)能加害

于尔也。”

【译文】傍晚时分,有两个朋友从沧州离开,两人都说不互相忘记,其中一人说:

“人应当重视情义,不道义的钱不要拿去。这样,没有谁能够伤害你。”

(54)明

滕子京请守巴陵郡,越明(第二年)年,政通人和,明(阐明)道德之广崇,

拓人间之美景,郡之人皆以为明(贤明)也。一日出游,见江船灯火独明(明亮),

闻湖上有筝声,听之有如仙乐。滕子京欲至观其由,遂亮起火把,行之甚远未至,

然火不足以明(照明)也,遂罢。

【译文】滕子京被邀请做巴林郡的太守,到第二年,政治清明,百姓和气,了解道

德的广博与崇高,开辟人间的美景,巴陵郡的人认为他很明智,一天出去游玩,看

见江船里的灯火独自亮着,听到船上有古筝的声音,听着像仙乐,滕子京想去看个

究竟,走了很久,也没有到达,但火把不足以照亮,于是便停止了。

(55)内

李密自小家穷,家无应门之僮,内(内心)怀忧国之计,而朋友亲之。李密常

内(通“纳”,接纳)朋友于家,晤言一室之内(里面),抒满腔豪情,歌窈窕之

章。

【译文】李密从小家里穷,没有门童,内心满怀忧愁国家的计策,但朋友亲近他,

李密经常请朋友到他家里,和他们互相讨论,抒发满怀的豪情壮志,歌颂窈窕的篇

章。

(56)期

陈人母逝,遵乡人之规,期(穿一周年孝服的人)功之亲皆来吊唁。后陈人外

出,其妻与之约以一年为期(规定的时日)。期(一周年)年之后,妻未见其归,

又数年,仍未见其归,悲而曰:“为何不见归?一年之期早逝,吾期(期望)归。

莫非与佳期(约会)而忘归耶?”

【译文】陈母去世,按照乡下的规矩,比较亲近的亲属都来吊唁。后来陈外出,他

的妻子和他约定在一年的期限内回来。一年之后,妻子不见他回家,又几年,仍然

不见他回家,悲伤地说:“为什么不见回来?一年的时间早已经过去,我期盼他回

来。莫非他自己寻欢作乐而忘归吗?

(57)奇

魏人见一舟,约七分有奇(余),甚奇(引以为奇)之,叹曰:“天下奇(奇

异的)才多矣!"

【译文】魏人看到一条船,约七分多长,对此很好奇,感叹说:“天下奇异的人才

太多了!”

(58)迁

白居易初入仕时,帝见之,以为奇才,授秘书省校书郎,后迁(晋升)为翰林

学士。白居易不畏权贵近臣,直言上书论事,常论及前朝迁(改变)灭之事。后因

触怒皇帝,帝左迁(贬谪)其为江州司马。

【译文】白居易初当官时,太祖见到他,认为他是奇才,授职秘书省校书郎,后来

晋升为翰林学士。白居易不害怕权贵近臣,直言不讳地上述谈论政事,经常谈到前

朝廷灭亡的事情。后来因为触怒皇帝,皇帝贬谪他为江州司马。

(59)请

外敌来犯,曹刿请(请求)见,日:“吾虽山野之人,尚能效力,请(请让我)

从将战。”帝许之。胜归,帝设宴,为其庆功。席间,有大臣知曹刿不善音,欲俾

其出丑,请(希望某人做某事)其奏瑟以助兴。

【译文】外国的敌人来侵犯,曹刿请求拜见庄公,说:“我虽然乡下的人,尚能效

力,请让我跟随战斗。”皇上同意了。胜利归来,皇帝设宴,为他庆贺成功。席上,

有大臣知道曹刿不擅长音乐,要使他

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论