![化妆品中使用的颜色添加剂_第1页](http://file4.renrendoc.com/view/889b74433b228754b7be13916bce35b4/889b74433b228754b7be13916bce35b41.gif)
![化妆品中使用的颜色添加剂_第2页](http://file4.renrendoc.com/view/889b74433b228754b7be13916bce35b4/889b74433b228754b7be13916bce35b42.gif)
![化妆品中使用的颜色添加剂_第3页](http://file4.renrendoc.com/view/889b74433b228754b7be13916bce35b4/889b74433b228754b7be13916bce35b43.gif)
![化妆品中使用的颜色添加剂_第4页](http://file4.renrendoc.com/view/889b74433b228754b7be13916bce35b4/889b74433b228754b7be13916bce35b44.gif)
![化妆品中使用的颜色添加剂_第5页](http://file4.renrendoc.com/view/889b74433b228754b7be13916bce35b4/889b74433b228754b7be13916bce35b45.gif)
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
ColorAdditivesUsedinCosmetics课前回顾与预习Task1哪些化妆品会使用颜色添加剂?你能命名哪些颜色?你了解颜色添加剂的管理法规吗?1PART1[Overview概述]2PART2[Safety安全性]1PART1[Overview概述]2PART2[Safety安全性]01PART1[Overview概述]CONTENT1[FullText全文阅读]Coloradditivesprovideconsumerswitheverythingfromtheredtintintheirblushtothegreenhueoftheirmint-flavoredtoothpaste.Theyaredyes,pigments,orothersubstancesthatcanimpartcolorwhenaddedorappliedtoafood,drugorcosmetic.Theycanbefoundinawiderangeofconsumerproducts—fromcoughsyrupandbreakfastcerealtocontactlensesandeyeliner.Moderndaycoloradditiveshavebeensafelyusedformorethan150yearstomakecosmeticandpersonalcareproductsdecorative,attractiveandappealing.Coloradditivesmaybeusedtocreateaproductimageorrecognition,the"mood"oftheproduct,orothervisualimpressions.Priortothedevelopmentofthewidecolorpalettecurrentlyavailable,productstendedtoappeardrabandcolorswereveryunstableandfadedquickly.Mixingcolorstoachievetheexactdesiredeffectrequiresgreatskillandknowledgeofthepropertiesoftheingredientsandproducts-itistrulyanartform.FacialMakeupProductsareproductsthatareusedtocolorandhighlightfacialfeatures.Theycaneitherdirectlyaddoraltercolororcanbeappliedoverafoundationthatservestomakethecolorevenandsmooth.01PART1[Overview概述]CONTENT1[FullText全文阅读]Thevisualperceptionofcoloroccursprimarilybytheabsorptionand/orreflectionofvisiblelightbytheproductandcorrespondstohumansseeingred,yellow,blue,green,black,etc.Suchcolorderivesfromthedifferentwavelengthsoflightinteractingwiththelightreceptorcellsintheeyeandsendingamessagetothebrain.Coloradditiveshavelongbeenapartofhumanculture.Archaeologistsdatecosmeticcolorsasfarbackas5000B.C.,andancientEgyptianwritingstellofdrugcolorants.ManyofusarefamiliarwithandrecognizedrawingsofCleopatrawithherwonderfuleyemakeup.Historianssayfoodcolorslikelyemergedaround1500B.C.Beforethedevelopmentofmoderntechnology,colorsprimarilycamefromsubstancesfoundinnature,suchasindigo,turmeric,paprikaandsaffron.Butasthe19thcenturyapproached,newkindsofcolorsappearedthatofferedmarketerswidercoloringpossibilities.Thesecolors,madeinthelaboratory,werefoundtobemuchmorestablewithgreatercoloringintensity,meaningthatlesscolorantcouldbeusedintheproducttoaccomplishthesameeffect.Theyalsocouldbeproducedwithoutusingplantsharvestedinthewild.01PART1[Overview概述]CONTENT
2[KeyWords&Phrases重点单词和短语]ColorAdditiven.颜色添加剂FacialMakeupProductsn.面部彩妆产品01PART1[Overview概述]CONTENT
2[KeyWords&Phrases重点单词和短语]Hue/hjuː/n.色相,色泽Tone/toʊn/n.色调Shade/ʃeɪd/n.明暗度Tint/tɪnt/n.色调,明调/hue/01PART1[Overview概述]CONTENT
2[KeyWords&Phrases重点单词和短语]ColorTheorydefinesaTrueTintasanyHueormixtureofpurecolorswithonlyWhiteadded.Inotherwords,itremainsexactlythesamecolor,onlyapalerversion.(色彩理论将明调定义为,在任何色相或混合的纯色中只添加白色。换句话说,它还是原来的颜色,只是变浅了。)ColorTheorydefinesaTrueToneasanyHueormixtureofpurecolorswithonlyGrayadded.Thecolorremainsthesame,onlylessvibrant(色彩理论将色调定义为在任何色相或混合的纯色中只添加灰色。颜色没变,只是没那么鲜艳了。)ColorTheorydefinesaTrueShadeasanypureHueormixtureofpurecolorswithonlyBlackadded.AShadedarkensthecolor.ItremainsthesameHue,onlyadarkerversion.(色彩理论将明暗度度定义为,在任何色相或混合的纯色中只添加黑色。一个色块使颜色变暗。它保持了原来的色调,只是变暗了一些。)Whatabeautifulbluehue!Whatshadeofgreendoyoulike?Whichtonedoyouprefer?Thattintistoolight.Hue,Tint,ToneandShade/hue/01PART1[Overview概述]CONTENT
2[KeyWords&Phrases重点单词和短语]COLORisthegeneraltermweusetodescribeeveryhue,tint,toneorshadewesee.White,BlackandGrayareoftenreferredtoasacolor.(颜色是我们用来描述我们所看到的每种色相、色调、色调或阴影的通用术语。白色、黑色和灰色通常被称为一种颜色。)AHUEreferstothedominantColorFamilyofthespecificcolorwe'relookingat.White,BlackandGreyareneverreferredtoasaHue.(色相指的是我们所观察的特定颜色的主导色。白色、黑色和灰色不能被称为一种色相。)/hue/01PART1[Overview概述]CONTENT
2[KeyWords&Phrases重点单词和短语]Pigment/ˈpɪɡmənt/n.颜料Colorant/ˈkʌlərənt/n.着色剂Dye/daɪ/n.染料01PART1[Overview概述]CONTENT
2[KeyWords&Phrases重点单词和短语]Visual/ˈvɪʒuəl/ adj.视觉的,视力的visualimpression 视觉印像visualperception 视觉感知visualrffects 视觉效果visualfield 视野PaletteMixingcolor/ˈpælət/n.调色板;颜料调色Visible/ˈvɪzəbl/n.看得见的visiblelight 可见光01PART1[Overview概述]CONTENT
2[KeyWords&Phrases重点单词和短语]Absorption/əbˈzɔːrpʃn,əbˈsɔːrpʃn/n.吸收ReflectionWavelength/rɪˈflekʃn/n.反射/ˈweɪvleŋθ/n.波长Intensity/ɪnˈtensəti/n.强度01前缀:un- 无,不unreal不真实(un+real真实的)unfortunate不幸的(un+fortunate幸运的)unofficial非官方的(un+official官方的)unstable不稳定(un+stable稳定的)前缀:un- 打开,解开,弄出unlock开锁(un+lock锁)unbind解开(un+bind捆住)untomb掘墓(un+tomb墓)unearth从地下挖出(un+earth土地)PART1[SodiumLaurylSulfateandammoniumlaurylsulfate十二烷基硫酸钠和十二烷基硫酸铵]CONTENT
2[KeyWords&Phrases重点单词和短语]01PART1[Overview概述]CONTENT
3[SentenceParsing句子解析]-ed 形容词后缀coloured有色的skilled熟练的dark-haired黑发的kinde-hearted好心的mint-flavored 薄荷风味的mint/mɪnt/薄荷flavor/ˈfleɪvər/风味01PART1[Overview概述]CONTENT
2[KeyWords&Phrases重点单词和短语]WordandPhrasefoundationblushtoothpastecontactlenseseyeliner粉底腮红牙膏隐形眼镜眼线笔01PART1[Overview概述]CONTENT
3[SentenceParsing句子解析]FacialMakeupProducts
areproductsthatareusedtocolorandhighlightfacialfeatures.面部化妆产品是用来着色和突出面部特征的产品。They
caneither
directlyaddor
altercolororcanbeappliedoverafoundationthatservestomakethecolorevenandsmooth.它们可以直接添加或改变颜色,也可以应用在粉底上,使色泽均匀和光滑。Coloradditives
provideconsumerswitheverythingfromtheredtintintheirblushtothegreenhueoftheirmint-flavoredtoothpaste.颜色添加剂为消费者提供了一切,从腮红的红色到薄荷味牙膏的绿色。They
aredyes,pigments,orothersubstances[thatcanimpartcolorwhenaddedorappliedtoafood,drugorcosmetic].它们是染料、颜料以及其他添加或应用于食品、药品或化妆品时能赋予颜色的物质。Theycanbefoundinawiderangeofconsumerproducts—fromcoughsyrupandbreakfastcerealtocontactlensesandeyeliner.它们存在于各种各样的消费品中,从止咳糖浆、早餐麦片到隐形眼镜和眼线笔。highlight突出;feature特征;alter改变;impart给予;cough咳嗽;syrup糖浆;cereal谷类01PART1[Overview概述]CONTENT
3[SentenceParsing句子解析]Moderndaycoloradditives
havebeensafelyusedformorethan150yearstomakecosmeticandpersonalcareproductsdecorative,attractiveandappealing.150多年来,现代颜色添加剂一直被安全地用于化妆品和个人护理产品,使其具有装饰性、吸引力和诱惑力。Coloradditives
maybeusedtocreateaproductimageorrecognition,the"mood"oftheproduct,orothervisualimpressions.颜色添加剂可用于创建产品形象或辨识,产品的格调,或其他视觉印象。Priortothedevelopmentofthewidecolorpalettecurrentlyavailable,products
tendedtoappeardrabandcolors
wereveryunstableandfadedquickly.在当前如此广泛的颜色被开发出之前,产品往往显得单调,并且颜色非常不稳定,褪色很快。Mixingcolorstoachievetheexactdesiredeffectrequiresgreatskillandknowledgeofthepropertiesoftheingredientsandproducts-itistrulyanartform.调色以达到理想的效果需要高超的技巧和对原料与产品特性的了解——这是一种真正的艺术形式。barrier屏障;unique独特的;silky丝滑的;temporary暂时的;recognition识别;drab单调;fade褪色01PART1[Overview概述]CONTENT
3[SentenceParsing句子解析]Thevisualperceptionofcoloroccursprimarilybytheabsorptionand/orreflectionofvisiblelightbytheproductand
correspondstohumansseeingred,yellow,blue,green,black,etc.颜色的视觉感知主要是通过产品对可见光的吸收和/或反射产生的,对应于人类看到红、黄、蓝、绿、黑等。Suchcolor
derivesfromthedifferentwavelengthsoflightinteractingwiththelightreceptorcellsintheeyeandsendingamessagetothebrain.这种颜色来源于不同波长的光与眼睛里的光感受器细胞相互作用,并向大脑发送信息。Coloradditives
havelongbeenapartofhumanculture.长期以来,颜色添加剂一直是人类文化的一部分。Archaeologists
datecosmeticcolorsasfarbackas5000B.C.,andancientEgyptianwritingstellofdrugcolorants.考古学家认为化妆品所用的颜色可以追溯到公元前5000年,古埃及著作中也提到了药物着色剂。Manyofus
arefamiliarwithandrecognizedrawingsofCleopatrawithherwonderfuleyemakeup.我们很多人都熟悉并认识画中带着迷人眼妆的克利奥帕特拉。receptor接收器;cell细胞;Archaeologist考古学家;01PART1[Overview概述]CONTENT
3[SentenceParsing句子解析]Historians
sayfoodcolorslikelyemergedaround1500B.C.历史学家说食用色素很可能出现在公元前1500年左右。Beforethedevelopmentofmoderntechnology,colorsprimarilycamefromsubstancesfoundinnature.在现代技术发展之前,颜色主要来自于自然界中的物质。Butasthe19thcenturyapproached,newkindsofcolors
appearedthatofferedmarketerswidercoloringpossibilities.但随着19世纪的到来,新的颜色出现了,为市场人员提供了更广泛的用色可能性。Thesecolors,madeinthelaboratory,werefoundtobemuchmorestablewithgreatercoloringintensity,meaningthatlesscolorantcouldbeusedintheproducttoaccomplishthesameeffect.这些在实验室中制造出来的颜色,在更强的着色强度下更加稳定,这意味着在产品中可以使用更少的着色剂来达到同样的效果。Theyalsocouldbeproducedwithoutusingplantsharvestedinthewild.它们也可以在不使用野生植物的情况下生产。emerge浮现;modern现代;accomplish实现1PART1[Overview概述]2PART2[Safety安全性]02PART2[Safety安全性]CONTENT1[FullText全文阅读]ColoradditivesaresubjecttoastrictsystemofapprovalundertheFederalFood,Drug,andCosmeticAct(FD&CAct).Exceptinthecaseofcoal-tarhairdyes,allcoloradditivesusedincosmeticsmustbeapprovedbyFDA.ColoradditiveviolationsareacommonreasonfordetainingimportedcosmeticproductsofferedforentryintotheUnitedStates.AccordingtoFDAregulations,ifyourproduct(exceptcoal-tarhairdyes)containsacoloradditive,youmustadheretorequirementsfor:Approval.Allcoloradditivesusedincosmetics(oranyotherFDA-regulatedproduct)mustbeapprovedbyFDA.Theremustbearegulationspecificallyaddressingasubstance’suseasacoloradditive,itsspecifications,andrestrictions.Certification.Inadditiontoapproval,foranumberofcoloradditives,everybatchmademustbecertifiedbyFDAiftheyaretobeusedincosmetics(oranyotherFDA-regulatedproduct)marketedintheU.S.Identityandspecifications.AllcoloradditivesmustmeettherequirementsforidentityandspecificationsstatedintheCodeofFederalRegulations(CFR).02PART2[Safety安全性]CONTENT1[FullText全文阅读]Useandrestrictions.Coloradditivesmaybeusedonlyfortheintendedusesstatedintheregulationsthatpertaintothem.Theregulationsalsospecifyotherrestrictionsforcertaincolors,suchasthemaximumpermissibleconcentrationinthefinishedproduct.AccordingtoLindaKatz,M.D.,M.P.H.,DirectoroftheOfficeofCosmeticsandColorsinFDA'sCenterforFoodSafetyandAppliedNutrition,"Coloradditivesareverysafewhenusedproperly.”TheFDAconductsdetailedsafetyreviewsforcolorsusedincosmeticsandtheapprovalprocessmayinvolvenumerousstudiestoestablishsafety.FDAliststheapprovedcolorsintheCodeofFederalRegulations(Title21).Theseregulationsdescribetheidentityofthecolor,theallowedcomposition,theusesandrestrictionsandanyotherrequirementnecessarytoensuresafeuse.Colorsarealsoregulatedinothercountries.Forinstance,intheEuropeanUnion,colorsareidentifiedonalistofallowedingredientsforcoloringpurposes.ThecolorsareidentifiedbyaColourIndexnumberratherthanadescriptivenamesuchasYellow5orRed7.ManyothercountriesfollowtheEuropeanUnionmodelforcolorregulation.02PART2[Safety安全性]CONTENT
2[KeyWords&Phrases重点单词和短语]Approval/əˈpruːvl/n.批准Approve
v.批准CertificationIdentity/ˌsɜːrtɪfɪˈkeɪʃn/n.认证Certify v.核证/ˈweɪvleŋθ/n.标识Identify v.确定Restrictionn.限制Restrict v.限制Requirementn.要求Requirev.要求AddressStatement/ˈædres/v.提出
n.规定,声明Statev.规定,声明Regulationn.条例
Regulate v.规定02PART2[Safety安全性]CONTENT
2[KeyWords&Phrases重点单词和短语]Violation/ˌvaɪəˈleɪʃn/n.违反Adhere/ədˈhɪr/v.遵守Coal-tar/ˈkoʊltɑːr/n.煤焦油02PART2[Safety安全性]CONTENT
2[KeyWords&Phrases重点单词和短语]Specification/ˌspesɪfɪˈkeɪʃn/n.规格,说明书BatchMaximumPermissibleConcentration/bætʃ/n.批n.最大允许浓度FinishedProductn.成品01PART1[Overview概述]CONTENT
2[KeyWords&Phrases重点单词和短语]ColourIndex/Colorants(bothdyesandpigments)arelistedaccordingtoColourIndexGenericNamesandColourIndexConstitutionNumbers.ThesenumbersareprefixedwithC.I.orCI,forexample,CI15510.着色剂(包括染料和颜料)根据颜色索引通用名称和颜色索引组成编号列出。这些数字的前缀是C.I.或CI,例如,CI15510。02CONTENT3[SentenceParsing句子解析]PART2[Safety安全性]Coloradditives
aresubjecttoastrictsystemofapprovalundertheFederalFood,Drug,andCosmeticAct(FD&CAct).根据美国联邦食品药品和化妆品法(FD&C法),颜色添加剂必须经过严格的批准。Exceptinthecaseofcoal-tarhairdyes,allcoloradditivesusedincosmeticsmustbeapprovedbyFDA.除了煤焦油染发剂,化妆品中使用的所有颜色添加剂都必须得到FDA的批准。Coloradditiveviolations
areacommonreasonfordetainingimportedcosmeticproductsofferedforentryintotheUnitedStates.
违反颜色添加剂规定是美国扣留进口化妆品的常见原因。AccordingtoFDAregulations,ifyourproduct(exceptcoal-tarhairdyes)containsacoloradditive,you
mustadheretorequirementsfor:根据FDA规定,如果你的产品(煤焦油染发剂除外)含有颜色添加剂,你必须遵守以下要求:subjectto遭受;strict严格的;Act法案;common通常的;detain扣留02CONTENT3[SentenceParsing句子解析]PART2[Safety安全性]Approval.Allcoloradditivesusedincosmetics(oranyotherFDA-regulatedproduct)mustbeapprovedbyFDA.Theremustbearegulationspecificallyaddressingasubstance’suseasacoloradditive,itsspecifications,andrestrictions.批准。所有用于化妆品(或任何其他FDA监管的产品)的颜色添加剂都必须得到FDA的批准。必须有专门的规定说明一种物质作为颜色添加剂的用途,其规格和限制。Certification.Inadditiontoapproval,foranumberofcoloradditives,everybatchmademustbecertifiedbyFDAiftheyaretobeusedincosmetics(oranyotherFDA-regulatedproduct)marketedintheU.S.认证。除了批准之外,对于一些颜色添加剂,如果要用于在美国销售的化妆品(或任何其他FDA监管的产品),每一批次生产的颜色添加剂都必须得到FDA的认证。Identityandspecifications.AllcoloradditivesmustmeettherequirementsforidentityandspecificationsstatedintheCodeofFederalRegulations(CFR).标识和规格。所有的颜色添加剂必须符合联邦法规(CFR)中规定的标识和规格的要求。specifically明确的;Code法典;state声明02CONTENT3[SentenceParsing句子解析]PART2[Safety安全性]Useandrestrictions.Coloradditives
maybeusedonlyfortheintendedusesstate
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 小区两间门面租赁合同
- 单位向私人借款合同书
- 国际空运运输代理合同
- 风险管理与应对策略制定作业指导书
- 2025年泰安考从业资格证货运试题
- 小学三年级,五年级下册数学口算题比赛试卷
- 小学二年级数学万以内口算题
- 2025年北京交通运输从业资格证怎样考试
- 2025年西藏货运从业资格证模拟考试系统
- 2025年乌兰察布下载货运从业资格证模拟考试题
- 2024年同等学力人员申请硕士学位英语试卷与参考答案
- 临床用血管理培训
- 介入手术室护理风险
- 小学一年级数学20以内的口算题(可直接打印A4)
- 春季安全行车教育培训
- 2024年6月第3套英语六级真题
- 2024年江苏省公务员录用考试《行测》题(A类)
- 2024年10月时政100题(附答案)
- 江苏省无锡市2024年中考数学试卷(含答案)
- 2024年保密知识测试试题及答案(夺冠)
- 北师大版八年级下册因式分解(分组分解法)100题及答案
评论
0/150
提交评论