《专业英语》课程教学大纲_第1页
《专业英语》课程教学大纲_第2页
《专业英语》课程教学大纲_第3页
《专业英语》课程教学大纲_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第页《专业英语》课程教学大纲英文名称:SpecializedEnglish课程编码:080820053总学时:32学时学分:2学分适用对象:水文与水资源专业本科 先修课程:大学英语、水力学、水文学原理、水资源利用、水环境保护、水文水利计算、水文预报等。大纲主撰人:大纲审核人:一、课程性质、目的和任务1、本课程是水文水资源专业本科生所学的最后一门英语课程。2、目的是通过该课程的学习使学生掌握最基本的水文水资源专业英语词汇,熟悉水文水资源专业英语文章的特点,了解其写作知识,培养学生查阅英语水文水资源文献的能力,提高学生自觉阅读英文水文水资源专业文章的能力。二、教学内容及要求Chapter1hydrologicalandwaterquality*授课学时:7学时基本要求:rologicalcycleandbudgetUnithydrogaphsFloodroutingWaterqualitymodels重点:专业词汇、专业概念、原理等的翻译难点:长句的翻译Chapter2waterresources*授课学时:15学时基本要求:2-1waterresourcesplanning2-2waterresourcesforsustainabledevelopment2-3waterrequirement2-4reservoircontrol重点:专业词汇、专业概念、原理等的翻译难点:长句的翻译Chapter3irrigationanddrainageΔ授课学时:3学时基本要求:3-1consumptiveuseofwater3-2irrigation3-3groundwateroccurrencesandthehydrologicalcycle3-5benefit-costanalysis3-8environmentalassessment重点:专业词汇、专业概念、原理等的翻译难点:长句的翻译Chapter5hydraulicengineeringconstructionΔ授课学时:2学时基本要求:5-6timevalueofmoney重点:专业词汇、专业概念、原理等的翻译难点:长句的翻译Chapter7riverengineeringΔ授课学时:3学时基本要求:7-1someproblemsrelatedtoalluvialrivers(1)7-2someproblemsrelatedtoalluvialrivers(2)7-10Navigation7-11Flooddiversions(1)7-12Flooddiversions(2)重点:专业词汇、专业概念、原理等的翻译难点:长句的翻译Chapter8Criteriaandriskanalysisfordamhydrologicalsafety#授课学时:2学时重点:专业词汇、学科前沿原理等的翻译难点:长句的翻译Chapter9Studyonthemethodofdynamiccontrolofthelimitwaterlevelanditsriskanalysis#授课学时:2学时重点:专业词汇、学科前沿原理等的翻译难点:长句的翻译三、实验无四、学时分配课程总学时为32。章内容讲课实验课习题课实践课总学时1hydrologicalandwaterquality772waterresources15153irrigationanddrainage335hydraulicengineeringconstruction228Criteriaandriskanalysisfordamhydrologicalsafety33总结22合计3232五、推荐教材及参考书教材:ENGLISHForHydraulicandHydroelectricEngineering刘景植主编武汉大学出版社教学参考书:1.水文水资源水环境的主要英文杂志及其简介2.英文专业论文阅读指南3RayK·LinsleyJRetal,HydrologyforEngineers.McGraw-HillBookCompany,Ine.4K•V•Ellis,SurfaceWaterPollutionanditsControl,TheMacmillanPressLtd.(1989)5Liang,R•J,Engineering

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论