汉英语言对比+第二讲对比初步_第1页
汉英语言对比+第二讲对比初步_第2页
汉英语言对比+第二讲对比初步_第3页
汉英语言对比+第二讲对比初步_第4页
汉英语言对比+第二讲对比初步_第5页
已阅读5页,还剩32页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第二讲对比初步(Basics)可比性1.词汇-----最直接最灵敏2.语法-----最稳定最保守古英语为综合语英语发展过程中主要受综合语的影响现代英语属于综合-分析语形态变化,但不复杂词序灵活,但相对稳定虚词较多,使用频繁古汉语为分析语汉语发展过程中主要受次级综合语(粘着语)影响现代汉语属于分析语没用严格意义上的形态变化词序地位重要位置固定综合与分析分析语的特征是不用形态变化而用词序及虚词来表达语法关系。TheRandomHouseCollegeDictionary给分析语法定义为:Ananalyticlanguageis“characterizedbyarelativelyfrequentuseiffunctionwords,auxiliaryverbs,andchangesinwordordertoexpresssyntacticrelations,ratherthanofinflectedforms”.汉语是典型的分析语。综合语的特征是运用形态变化来表示语法关系。Webster’sNinthNewCollegiateDictionary给综合语定义为:Asyntheticlanguageis“characterizedbyfrequentandsystematicuseofinflectedformstoexpressgrammaticalrelationships”.拉丁语、德语及古英语等都属于这类语言。现代英语是从古英语发展出来的,仍然保留着综合语的某些特征,但也具有分析语的特征:有形态变化,但不象典型的综合语那么复杂。词序比汉语灵活,但相对固定;虚词很多,用得也相当频繁。现代英语运用遗留下来的形态变化形式(hereditaryinflections)、相对固定的词序及丰富的虚词来表达语法关系,因此属于综合—分析语(synthetic-analyticlanguage)。英语中仍保留的屈折变化1、所有格:HeisFred‘sbestfriend.(+’s)2、动词现在时的第三人称单数:Alfredoworks.(+s)3、动词过去式:Fredworked.(+ed),但亦有不规则变化。4、现在分词/进行时态:Fredisworking.(+ing)([注]如果动词的末音节为辅音结尾的闭音节,则须双写末辅音,如running)5、过去分词:Thecarwasstolen.(+en);Fredhastalkedtothepolice.(+ed),但亦有不规则变化。6、动名词:Workingisgoodforthesoul.(+ing)7、名词的复数:Fredhastwoblueeyes.(+s)([注]如果动词的尾字是s,sh,x,ch,则需加+es,如dishes)8、形容词的比较级:FredissmarterthanRick.(+er)形容词末尾加+er,多音节在前面”加more,如“moredifficult”。9、形容词的最高级:Fredhasthefastestcar.(+est)形容词末尾加+est,多音节词在前面加most,如“themostdifficult”。具综合语特色的古汉语单字词占版面的空间的确是少很多,但如果要全记得并纯熟应用这些单字词,难度会比学习具分析语特色的多字词高很多,而且汉字/词的数量也会无止境的增加下去,因此,这种方法渐渐发展到尽头。今天,汉语改用分析语的方法,用有限的字构成无限的词,而放弃了为每个词造一个新的单字的做法。也正因为这个原因,汉字的数量没有大量的增加下去,新词均用既有的旧字构成,因此很多词均能顾名思义,懂汉语的人学习新词时不一定需要查词典,因此,中文词典的改版密度,也远远不及英文词典来得频密。汉语里主语和谓语关系松散。句子的主语往往可以不说出来。有些句子甚至根本没有主语。现代口语和古汉语都是如此。现代书面语要求句子在形式上都要有主语。如果没有,就会感到结构不完整,逻辑上不周密。这显然是受了印欧语的影响。除了汉语外,彝语、壮语、苗语、越南语、巴布亚皮钦语等都是分析语的例子语音对照1、/t/,/d/汉语的/t‘//t/是送气和不送气的区别,而并不是清音和浊音的区别。应该发介于ch和t中间的那个音2、/z/易发为z(汉语拼音)其实是/s/的浊音3、/k//g/易发/k‘//k/。4、/r/易发成r+w,两个是不同的发音,音标也不同5、/p//b/,理同1项6、sh和sh的浊音,易说x和yu7、/h/应为呼吸是发的那个音,并不是汉语的“好”字的声母8、/v/不为/f/为它的浊音9、are的元音应该不是/a/,是嘴张到最大时说的音10、ch,j的音不为汉语的发音,应为/t/+she的辅音和/d/+jeep的第一个辅音11、/dr//tr/不是zh和sh,是/d/+/r/,有一点中间过渡的音,从/d/慢慢卷舌成为/r/八个常见的语法范畴

(一)性(gender)与名词相关的语法范畴(有些语言形容词和冠词也有性的分别。)一般是把名词分成阴性、阳性(masculine)、中性或分成阴性、阳性,并用不同的形式标志表示只有一种语法类别。如德语Weib(妇女)、Madchen(少女)、Fraulein(年轻女士)在语法上是中性。英语中虽然有些词通过词缀区别男女,如actor/actress(男/女演员)、host/hostess(男/女主人)、waiter/waitress(男/女服务员),但这种词很少,已经缺乏普遍性,不足以构成性范畴。(二)数主要与名词相关的语法范畴一般用名词(或代词)的词形变化区别单数和复数或单数、双数和复数(大于二的数)。有些语言中动词、形容词或冠词也有数的形态变化,与名词的数在形式上保持一致。(三)格(case)表示词语之间结构关系和语义关系的语法范畴一般用名词和代词的形态变化表示各种不同的格,有些语言中形容词和数词也有与名词相应的格。英语的格变化已经很少,虚词和语序因此越来越重要(四)时和体与动词相关的语法范畴表示事件的时间关系和过程状态。时(tense)表示事件时间、参照时间、说话时间之间的时序关系,一般分过去时、现在时和将来时。体(aspect)表示事件的各种阶段和状态,最常见的是完成体和未完成体(或持续体、进行体),此外还有起始体、继续体、中断体、反复体、短时体(或瞬间体)等等。英语有三种时(过去时、现在时和将来时)和三种体(一般体、进行体和完成体),可以配合成十六种格式,如所谓过去完成式,就是过去时和完成体。汉语助词“着、了、过、起来、下去、来着“等也可表示时和体,动词本身还可以用重叠方式表示短时体。(五)态(voice)表示主语与动词的语义关系的语法范畴分主动态和被动态。如英语就有主动态和被动态之分,主动态的动词形式不变,被动态则用助动词和动词的过去分词形式表示。有些语言中还有反身态(主语既是施事又是受事,如自杀、自责)、相互态(行为动作是由主语相互实施的,如相爱、相遇)。汉语可用虚词“被”表示被动,但动词没有形态变化,一般不看成态范畴。(六)式(mood)表示句子的语气或情态的语法范畴。一般通过动词的形态变化来区分陈述式、命令式、虚拟式、愿望式等。英语有虚拟式。但如果只是通过句子的语调或虚词等表示语气或情态,一般不看成式范畴。(七)人称(person)表示动词与主语在人称上的一致关系的语法范畴一般通过动词的形态变化来区分第一人称、第二人称和第三人称。如俄语、法语等动词都有三种人称形式。英语一般动词的现在时单数有第三人称的形式变化:加后缀-(e)s,动词be的现在时单数则有三种人称形式:am、are、is。各语言中人称代词都有人称的区别,但代词的人称一般不属语法范畴,因为没有形态变化。如汉语的“我、你、他”。(八)级(grade)表示性质状态的程度的语法范畴一般通过形容词、副词的形态变化来区分原级、比较级和最高级。英语单音节形容词和一部分副词一般用词尾变化区分这三种级多音节词则一般用前加虚词more、less、better、worse表示比较级,most、least表示最高级。语音(phonetics)

汉语是声调语言(tonelanguage)英语是语调语言(intonationlanguage)汉英词汇的对比

一.词语语义对比:1.汉语:“历史悠久”英语:“融汇百川”2.汉英词汇对应的依据:客观世界大体相同人的生理结构一样3.汉英词汇不对应的原因:文化(自然环境、社会历史、思维方式、宗教信仰、风俗习惯等)表现为:词汇空缺、词汇冲突词汇的语法对比

同:

1.词类数量大致相等,类别基本对应。2.名词、动词、形容词三大类开放性词类在词汇中占较大比重。汉语:实词(名词、动词、形容词、代词、副词、数词和量词)虚词(连词、介词、助词、叹词)英语:实词(Noun,Verb,Adjective,Adverb,Numeral,Pronoun)虚词(Preposition,Conjunction,Article,Interjection)异:

1.从词类划分比较:汉语没有冠词,英语没有量词2.从数量上比较:副词:汉语中少,为虚词英语中多,为实词介词:汉语中少,30个左右英语中多,数不胜数(包括简单介词、复合介词、短语介词)连词:有类似不同3.从词类使用的频率上分析*汉语多用动词而英语多用名词*英语中代词、介词、连词的使用频率高*汉语的数词使用得多,因为汉语的成语及缩略语靠数词构成*汉语的量词使用频率高,正如英语的冠词一样

汉英词类划分的理据1.汉英词类划分的理据汉语词类的划分主要依据词义,即词义的实与虚、动与静、具体与抽象等;英语的此类划分依据是语法,此类与句子成分有严格的对应关系,词义倒在其次。结果:汉英词类名同实异,同名异质语言现实中:形异实同

因此:转类法

2.对汉英翻译的意义(启示)*由于汉英词汇意义存在不对应现象,翻译时应通过各种手段对译入语加以补充或限定,技巧上表现为词语的增减阐释借用音译等手段的运用;*由于词汇使用频率不对应,翻译是时不能拘泥与字面的对应,而应该以整体意义为重,灵活变通.*由于词类的性质不同,词类转换便成了汉英翻译中经常使用的技巧.汉英句子对比汉语语法呈隐含性(covertness)英语语法呈外显性(overtness)汉语句子:(parataxis)语义型或意合型依仗意义,即内在的逻辑关系组织语言的手段。“以意统形”英语句子:(hypotaxis)语法型或形合型依仗形式(包括词的形态变化,词汇的衔接等)将语言符号由“散”(个体的词)到“集”(词组乃至语篇)的语言组织手段---王力《中国语法理论》

1)SV(主-谓)2)SVO(主-谓-宾)3)SVC(主-谓-主补)4)SVA(主-谓-状)5SVOD(主-谓-间宾-直宾)6)SVOC(主-谓-宾-宾补)7)SVOA(主-谓-宾-状)现代英语的基本句型英语句子的谓语只有动词才能充当。作谓语的动词对句子其他成分的形式和句子的结构有很大的影响。汉语的谓语也是句子中非常重要的成分,但是汉语的谓语除了用动词充当,还可以用形容词、名词或其他词语充当。

4.汉英语言特征比较

汉语:主题显著的语言(topic-prominentlanguage),采用主题-述题(topic-comment)的句式“话语---说明结构”汉语句子建立在意念主轴(thought-pivot)上

英语:

主语显著的语言(subject-prominentlanguage),几乎都采用主语-谓语(subject-predicate)的句式“主语---谓语结构”英语句子建立在形式(或主谓)主轴(form-pivot)上5.汉英句子结构比较汉语:“板块型”或“竹节型”汉语句子往往是句子较短,结构紧凑,好似“万倾碧波层层推进”“左分支”结构(left-branching)“后重心”:重要信息放在后面。“狮子头”(头大尾小)英语:“多枝共干型”或“葡萄串型”英语句子如“老树参天,枝杈横生”,句子长,插入成分多,形成复杂嵌套结构.“右分支”结构(right-branching)“前重心”:主要信息放在主句中,放在句首。前重后轻。“孔雀尾”:头小尾大句子扩展模式

汉语:逆线性延伸首开放性(open-beginning)尾封闭性(close-ending)英语:顺线性延伸首封闭性(close-beginning)尾开放性(open-ending)句首开放性(左分支)对。不对。他不对。我认为他不对。我告诉过你我认为他不对。我明明告诉过你我认为他不对。我开会时明明告诉过你我认为他不对。我昨天开会时明明告诉过你我认为他不对。句尾开放性(右分支)Heisreading.Heisreadingabook.HeisreadingabookwrittenbyMarkTwain.HeisreadingabookwrittenbyMarkTwaininthe

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论