![国贸实务汉语课件_第1页](http://file4.renrendoc.com/view/fc297449fc78ed5b5f29a5020acfc7cb/fc297449fc78ed5b5f29a5020acfc7cb1.gif)
![国贸实务汉语课件_第2页](http://file4.renrendoc.com/view/fc297449fc78ed5b5f29a5020acfc7cb/fc297449fc78ed5b5f29a5020acfc7cb2.gif)
![国贸实务汉语课件_第3页](http://file4.renrendoc.com/view/fc297449fc78ed5b5f29a5020acfc7cb/fc297449fc78ed5b5f29a5020acfc7cb3.gif)
![国贸实务汉语课件_第4页](http://file4.renrendoc.com/view/fc297449fc78ed5b5f29a5020acfc7cb/fc297449fc78ed5b5f29a5020acfc7cb4.gif)
![国贸实务汉语课件_第5页](http://file4.renrendoc.com/view/fc297449fc78ed5b5f29a5020acfc7cb/fc297449fc78ed5b5f29a5020acfc7cb5.gif)
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
安徽农业大学经管(jīngguǎn)学院王学惠(Ofei)国际贸易(ɡuójìmàoyì)实务精品资料性质(xìngzhì)国际贸易实务是一门研究国与国/地区之间货物买卖及或服务等的有关理论和实际业务(yèwù)的课程.
精品资料
一、贸易术语与国际贸易惯例(guànlì)二、合同条款品名、品质、数量、包装、价格、运输、保险、支付、商检、索赔、不可抗力、仲裁。三、交易磋商四、合同的签订和履行五、贸易方式课程主要(zhǔyào)内容精品资料图示数量(shùliàng)商检(shānɡjiǎn)品名、品质包装保险装运价格、支付争议、索赔、仲裁、不可抗力履行合同生产厂商保险公司出入境检验检疫局货运代理银行仲裁委员会建立义务关系询盘发盘还盘签订合同接受精品资料国际货物买卖(mǎimai)适用的法律与惯例国内法国际条约或协定(InternationalTreatyorAgreement)与进出口货物关系最大的国际条约是《联合国国际货物销售合同公约》(2010更新)国际贸易(ɡuójìmàoyì)惯例(Internationaltradepractice)精品资料《联合国国际货物销售合同(hétong)公约》为国际货物销售提供了一部统一法。该公约由联合国国际贸易法委员会(贸易法委员会)拟订,经1980年4月11日举行(jǔxíng)的外交会议通过。最初于1988年1月1日生效。11个创始国是:阿根廷、中国、埃及、法国、匈牙利、意大利、莱索托、叙利亚、美国、南斯拉夫和赞比亚。截止2011年1月1日,公约共有76个缔约国。精品资料第一章进出口贸易(màoyì)简介一、特点复杂(fùzá)不稳定风险流程精品资料二、如何(rúhé)开展进出口业务目标市场研究国际商务计划定价策略理解(lǐjiě)所有流程利用电子商务资源和网站工具精品资料三、开展(kāizhǎn)进出口业务的小贴士基本理论和实务知识明确产品类型以及如何购买或销售注册(zhùcè)公司名,开设公司账户,办公地址等从小票交易慢慢开始逐渐通过大点的订单扩大业务量不要忽视法定程序了解许可证方面的要求获得更多实用的经验和信息了解不同法律和惯例学会写篇好的开发信来开展业务精品资料四、如何(rúhé)写外贸开发信?从潜在新客户中晒选合适的联系人获得采购(cǎigòu)经理的名址,向他本人写信以获得关注用书信而不是电邮进行言简意赅精品资料信用先简要介绍自己的公司然后反映你公司出口的意图告知(ɡàozhī)对方你公司是否愿意在新市场签订经销协议,或者直接将产品卖给客户写上你的姓名,头衔和联系方式,让对方来决定是否联系你咨询问题精品资料随函附上你公司(ɡōnɡsī)的产品手册随函附上你公司(ɡōnɡsī)在互联网上的地址对发送的信件做记录,如有必要,一周后打个电话或发电邮联络精品资料第二章进出口合同(hétong)的商订和签约一、商订形式面对面直接磋商往来函电询盘、发盘、还盘、接受(jiēshòu)的意义?精品资料二、主要条款(tiáokuǎn)的商订NameofcommodityandSpecificationQuantityPackingUnitpriceandtotalvalueShippingMarksInsurancePort(Place)ofShipmentTimeofShipmentPort(Place)ofDestinationTermsofPayment精品资料三、一般(yībān)条款的商订InspectionDiscrepancyandClaimForcemajeureLateDeliveryandPenaltyRetentionofTitleClauseJurisdictionandchoiceoflaworanarbitrationclause精品资料四、签订合同书面合同(hétong)形式发票精品资料五、书面合同(hétong)的内容约首本文(běnwén)约尾精品资料六、书面(shūmiàn)合同的形式Contract(ModelInternationalSaleContractbyICC)ConfirmationAgreementOrderMemorandumLetterofIntent(LOI)精品资料第三章进出口合同(hétong)的履行一、进口合同的履行履约前先落实进口许可证(如需)取得中国电子口岸IC卡中国电子口岸“进口付汇”系统是将海关总署采集的全国(quánɡuó)各口岸海关《进口报关单外汇证明联》电子底帐数据,存放到中国电子口岸数据平台,提供全国(quánɡuó)各外汇管理分支局和外汇指定银行实时进行联网核查。
进口付汇业务两种模式.(1)企业进入口电子口岸系统交单。(2)直接带IC卡及相关凭证到当地银行使用不交单模式办理付汇精品资料国家外汇管理局关于实施(shíshī)进口付汇核销制度改革有关问题的通知(57号文)实现进口付汇管理(guǎnlǐ)由逐笔核销向总量核查、由现场核销向非现场核查、由行为审核向主体监管的转变.《货物贸易进口付汇管理(guǎnlǐ)暂行办法》及其实施细则(以下统称《暂行办法》,从2010年12月1日开始施行.精品资料进口单位(dānwèi)依法取得对外贸易经营权后,应当持有关资料到外汇局办理“进口单位(dānwèi)付汇名录”(以下简称名录)登记手续,并签署进口付汇业务办理确认书精品资料举例(jǔlì):CIF+LC1.申请开证.根据(gēnjù)合同填写开证申请书开证行根据(gēnjù)申请书开立信用证开证行发送到单通知精品资料2.填写《对外付款(fùkuǎn)/承兑通知书》付款银行(开证行)和买方都必须填写该通知书相应各联,最后(zuìhòu)开证行决定是否付款。精品资料3.买方付款(fùkuǎn)从开证行处取得单据如单据相符(可由开证行审核或自己审核),可允许开证行借记其在该行的账户(zhànɡhù)。如果不符,要求开证行拒付。一旦付款,从开证行得到单据。精品资料4、申请(shēnqǐng)检验Applyforinspection取决于合同条款,一般(yībān)可以在报关前复验。精品资料5、清关(qīnɡɡuān)ClearattheCustoms进口(jìnkǒu)报关单进口(jìnkǒu)关税交款单精品资料6、提货(tíhuò)以提货(tíhuò)单(D/O)提货(tíhuò).精品资料7、索赔(suǒpéi)分析索赔性质(xìngzhì)和责任方精品资料二、出口(chūkǒu)合同的履行我国多以FOB+T/T出口(chūkǒu).精品资料一般(yībān)流程(图示)精品资料三种主要(zhǔyào)支付方式精品资料Next精品资料报关(bàoguān)精品资料收款精品资料出口(chūkǒu)核销和退税精品资料举例(jǔlì)TheexampleisbasedonCIPandadvanceT/T.1、备货自产或从工厂(gōngchǎng)采购精品资料2、向外汇局申领(shēnlǐnɡ)核销单LogontoChinaE-Portapplyingforverificationofexportearnings.精品资料申请(shēnqǐng)精品资料3、收到预付款精品资料4、准备(zhǔnbèi)单据shippingbillinvoicepackinglistTheabovedocumentsaremadebytheseller.精品资料5、申请(shēnqǐng)检验(如需)只有列入法检目录的才需强制检验。其他非法检范围的商品取决于客户要求。需要(xūyào)得到CIQ通关单才可报关。精品资料出境(chūjìng)通关单精品资料6、报关(bàoguān)自行(zìxíng)报关或报关行申报2modesofCustomsdeclaration,i.e.,Self-CustomsDeclarationandProfessionalCustomsAgencyDeclaration.精品资料7、投保只有在CIF/CIP条件下,卖方才需购买保险。(详见第5章)卖方向保险公司提交(tíjiāo)投保单,然后活儿保险单据。(policy/certificate).通常在装运前一两天办理精品资料8、安排(ānpái)装运CIP适合任何运输方式,本例以空运进行。买方办理托运后从承运人处获得(huòdé)空运单(airwaybill)注意:空运单不是物权凭证,指定收货人可凭身份证明而非正本空运单即可提货。精品资料9、向买方(mǎifānɡ)寄送单据单据寄送买方主要便于买方确定货物是否(shìfǒu)与合同一致,此外用于进口报关等。精品资料10、获得(huòdé)出口退税多数出口货物享有出口退税出口人需登录中国电子口岸(kǒuàn)子系统,提交数据给当地税务局。一笔出口合同只有退税获得后才基本被认为完成,若有争议,另行解决(协商、仲裁、诉讼等)。精品资料第四章合同(hétong)的标的4.1品名(pǐnmíng)和品质4.1.1NameofGoodsHarmonizedCommodityDescriptionandCodingSystem(H.S.)例:Chineselong-grainriceFresh,WhiteCropYear:2010BrandName:JiaguOrigin:NortheastofChina精品资料
Lady'sBomberLeatherJacketShellMaterial:GenuineLeatherFillingMaterial:100%PolyesterWindproof,PaddedBrandName:FreeheroPlaceofOrigin:AnhuiChina(Mainland)精品资料4.1.2QualityofGoods内在属性和外观形态,如性能、结构、型号、颜色、光泽、化学成分,技术指标等。《联合国国际货物(huòwù)合同公约》规定:卖方交货必须符合约定的质量,如卖方交货不符约定的品质条件,买方有权要求损害赔偿,也可要求修理或交付替代货物(huòwù),甚至拒收货物(huòwù)和撤销合同精品资料用实物(shíwù)表示看货买卖(首饰、珠宝(zhūbǎo)、字画等)凭样品买卖(卖方/买方样品/对等样品/复样)文字说明表示规格(最常见)等级(茶叶等)标准(药品等)商标和牌号(名牌产品)说明书和图样(成套设备等)产地(特色产品)4.1.3品质的表示方法精品资料举例(jǔlì)(等级):Brazilianrawhumanhairbybulk,GradeAAAquality,100%remyvirginhumanhair,
onebundlecomesfromonelady.Tanglefreeandnoshorthair.Length:14''--28''.精品资料举例(jǔlì)(标准)Ribavirin,三唑核苷Standard:USP28,BP2003,EP5.(USP-UnitedStatesPharmacopeia,BP-BritishPharmacopoeia,EP-EuropeanPharmacopoeia)精品资料举例(jǔlì)FAQ(FairAverageQuality)
VietnamblackpepperFAQ.Density:500glmin,Moisture:13.0%max,Foreignmatter:1.0%max,Nomould.精品资料4.1.4合同(hétong)中品名品质条款注意事项(1)合理地选用表示品质的方法(2)订明机动幅度(3)措辞灵活机动,避免绝对化(4)以公平合理为原则案例分析(fēnxī):某公司出口白砂糖一批,合同规定品质以96度旋光度为标准,如不足96度,每低一度按FOB价折让1.5%,如低于93度,买方有权撤销合同,该合同订立是否合理?精品资料品质机动幅度(fúdù)/品质公差Qualityallowanceortolerance“Thegoodsarewarrantedfreefromcastorseedand/orcastorseedhusk,butshouldtheanalysisshowcastorseedhusknotexceeding0.005%,theBuyersshallnotbeentitledtorejectthegoods,butshallacceptthemwiththefollowingallowances:0.75%ofcontractpriceifnotexceeding0.001%,1%ofcontractpriceifnotexceeding0.002%,and1.50%ofcontractpriceifnotexceeding0.005%.精品资料Shouldthefirstanalysisshowthegoodsfreefromcastorseedand/orcastorseedhusksuchanalysisshallbefinalbutintheeventofthefirstanalysisshowingcastorseedhusktobepresentasecondsamplemaybeanalyzedattherequestofeitherpartyandthemeanofthetwoanalysesshallbetakenasfinal.精品资料Shouldtheparcelcontaincastorseedhuskinexcessof0.005%Buyersshallbeentitledtorejecttheparcel,inwhichcasethecontractshallbenullandvoidforsuchquantityrejected.Nevertheless,shouldBuyerselecttoretaintheparceltheyshallbeentitledtoafurtherallowanceforanyexcessover0.005%ofcastorseedhusk,tobesettledbyagreementorarbitration.”精品资料Precisionscrews,Speciality:diameter0~7mm,Tolerance:+/-0.001mm.精品资料4.2QuantityofGoodsCISG卖方必须按合同数量(shùliàng)条款的规定如数交付货物.如果卖方交货数量(shùliàng)多于约定数量(shùliàng),买方可以收取,也可以拒绝收取多交部分货物的全部或一部分;如果卖方实际交货数量(shùliàng)少于约定数量(shùliàng),卖方应在规定的交货期届满前补交,但不得使买方遭受不合理的不便或承担不合理的开支,然而买方保留要求损害赔偿的任何权利.精品资料4.2.1计量单位Unitsofmeasurement
MetricSystem1metricton(MT)=1,000kilogramsBritishSystem1longton=2,240pounds=35,840ouncesAmericanSystem1shortton=2,000pounds=32,000ounces1metricton=0.9842longton=1.1023shortton1长吨=1016千克=1.016公吨(ɡōnɡdūn)1短吨=907千克=0.907公吨(ɡōnɡdūn)Applicableformostmineralproductsandagriculturalby-products.精品资料Length1mile=1,760yards=1,760x3=5,280feet1meter=1.0936yards=3.2808feet=39.3696inchesApplicablefortextileproducts,metalcords,electricwires,ropes,etc.精品资料Area1squaremeter=1.1956squareyards=10.7639squarefeetApplicableforplank,board,orleatheretc.精品资料volume
1liter=0.22Britishgallon=0.264Americangallon1Americangallon=3.785liters=0.833Britishgallon1Britishgallon=4.546liters=1.201Americangallons1Americanbarrel=31.5Americangallons=31.5x3.785=99.03liters1Britishbarrel=36gallons=36x4.546=163.656liters1hogshead(大桶)=63Americangallons=52.5Britishgallons1bushel=36liters精品资料unitsofnumberpiece(pc),package(pkg),pair,set,dozen(doz),gross罗(gr),ream令(rm),Roll(卷)orcoil,drum,tin,carton(ctn),barrel,box,bag,bale,bundle.精品资料4.2.2重要(zhòngyào)术语GrossWeight(G.W.)orNetWeight(N.W.)毛重(máozhòng)和净重DrytonorWetton干吨和湿吨精品资料4.2.3合同中数量(shùliàng)条款1.内容(nèiróng)通常包含计量单位和实际数量例如,ElectricCar,8units.300seriesstainlesssteelplate,2000MTs.BabyDoll(IntelligentDialog),300cartons.精品资料2.Moreorlessclause溢短装(duǎnzhuāng)条款例:GaftaNo.64(FOB)Sellersshallhavetheoptionofshippingafurther3%moreorlessthanthecontractquantity.Theexcessabove2%orthedeficiencybelow2%shallbesettledonthequantitythereofatshipmentatmarketvalueonthelastdayofdischargeofthevesselattheportofdestination选择权可由卖方,买方(mǎifānɡ)或船方决定。精品资料3.UCP600中相关(xiāngguān)条款①Article30aofUCP600“约”或“大约”用于信用证金额或信用证规定(guīdìng)的数量或单价时,应解释为允许有关金额或数量或单价有不超过10%的增减幅度。精品资料②Article30bb.在信用证未以包装(bāozhuāng)单位件数或货物自身件数的方式规定货物数量时,货物数量允许有5%的增减幅度,只要总支取金额不超过信用证金额。思考1:LC45A:1000cartons.卖方提交的发票上是否可以显示1050cartons?思考2:LC45A:1000MTs.LCamount:USD10000.00Unitprice:USD10/MT.卖方提交的发票上是否可以显示1050MTs支款USD10500.00?精品资料4.注意事项计量单位需明确;如系大宗散货,应明确干货(gānhuò)吨(DMT)还是湿货吨(WMT);注意信用证中相关规定。精品资料4.3货物(huòwù)的包装4.3.1运输包装(ShippingPackaging)单件包装(Individualpackaging)Carton轻便便宜国际货物包装最通用woodencase保护(bǎohù)加强适合设备和汽车配件等Crates/skeleton适合重量轻体积大货物如机器Barrel/drum适合液体或油腻货物bag适合水泥,化肥,面粉和化学品Can/Tin,bale,Bundle精品资料2.集合(jíhé)包装(CollectivePackaging)①Container干货(gānhuò)集装箱DryCargoContainer精品资料载重(zàizhòng)和容积20’30,480公斤(ɡōnɡjīn)33.1立方米40’67.540’Hi-cube高柜76.2精品资料②Pallet欧式:1,200×800毫米;通用:1,200×1,000毫米其他(qítā)规格:1,000×800毫米;最大高度可达1700mm.精品资料③集装袋(Flexiblecontainerbag)规格:110×110
厘米高度(gāodù):100-200
厘米.载重可达1000
kg
精品资料4.3.2销售(xiāoshòu)包装(SalesPackaging)精品资料4.3.3标志(biāozhì)(Marks)唛头(Shippingmarks)识别(shíbié)货物,一般显示在发票,箱单和运输单据上SDNGESU2627925REOLOSILCP-102SEALW369474NANTONG,CHINARHODIAC/NO.1-20HONGKONG“N/M”(nomarks)精品资料2.货物处理(chǔlǐ)标志(Cargohandlingmarks)精品资料3.有害物质标志(biāozhì)(Marksonhazardousmaterials)精品资料4.InformationMarks
精品资料5.物品(wùpǐn)标志(Productcode)又称条形码(Barcode)精品资料GS1国际物品(wùpǐn)编码协会InternationalArticleNumberingAssociation2005年更名为GS1.中国GS1成立于1988年,分配(fēnpèi)给中国的前缀号是690-695.精品资料4.3.4中性(zhōngxìng)包装(NeutralPacking)在我国尤指内外包装上不显示厂家名,但显示“MADEINCHINA”和国外买家的标志。如果标有指定商标应取得商标许可证明。合同或形式发票一般不注明中性包装。有些中性包装甚至(shènzhì)不注明生产国别,但有些国家,如Kuwait,Nigeria,Egypt,Jordan,Bengal,Syria等,要求必须注明原产国。精品资料主要(zhǔyào)问题商标(shāngbiāo)侵权精品资料4.3.5合同中包装(bāozhuāng)条款1、内容包装(bāozhuāng)材料和包装(bāozhuāng)方式“PPbagsfor10KG/25KG”“10pcspercartonM/2L/3XL/3XXL/2=10pcspercarton”“25kg/plasticbag,1MT/woodencrate,24crates/20'FCL”精品资料2、注意事项避免含义模糊的包装(bāozhuāng)方式,如“customarypacking”,“seaworthypacking”,and“seller’susualpacking”。实际中有“StandardExportPacking”的做法,但一般限老客户间;包装(bāozhuāng)费用问题;注意客户所在国相关法律法规。精品资料第5章国际(guójì)定价5.1国际价格(jiàgé)的表示ABSRS-656HGrade:07192Quantity:144MTUnitprice:USD2280.00/MTFOBNanjingPortTotalValue:USD308320.00精品资料5.2贸易术语(TradeTerms)和国际贸易(ɡuójìmàoyì)惯例(InternationalTradePractices)5.2.1TradeTerms精品资料含义(hányì)贸易术语,又称价格术语或交货条件,是国际买卖合同中货物由卖方交付给买方时用的简要术语或缩写。这些(zhèxiē)术语还能解释当事人间的费用和风险的划分,是构成国际贸易单价的必要部分。精品资料能解决(jiějué)的问题:何方负责办理运输和支付运费;何方负责办理货物保险和支付保费;何方负责并支付其它费用,如安全清关,操作费等等;卖方(màifānɡ)应在何地将货物交付给买方;风险何时何地从一方转移☞另一。精品资料不能解决(jiějué)的问题:物权的转移;以外(yǐwài)或不能预见事件引起的义务解除和豁免;不同形式违约导致的后果(F组条件下买方违反义务没有接受货物或指定承运人而导致的风险和费用)精品资料作用(zuòyòng)促进国际贸易发展;简化合同磋商;防止(fángzhǐ)当事人间的误解;避免因语言,当地商法习惯等导致的争议。因此节约了谈判时间和成本.精品资料《1990年美国(měiɡuó)对外贸易定义修订本》Incoterms®2010《1932年华沙(huáshā)——牛津规则》5.2.2国际贸易惯例精品资料5.2.3Incoterms®2010InternationalCommercialTerms(Incoterms®)首次订于1936年。1936年提出INCOTERMS,目的:“在于对国际贸易合同中所使用的贸易术语提供一套具有国际性的通则的解释,使从事商业的人们(rénmen)在不同国家有不同的解释的情况下,能选用确定而统一的解释。”1953、1967、1976、1980、1990,2000先后6次修订和补充。2010年再次修订,成为ICC第715出版物精品资料ICC会员(huìyuán)有来自140多个国家和地区近1万家商会、协会公司、企业和个人会员,并在90个国家设立了国家委员会。ICC下社30多个专业委员会和工作组以进行各种活动。1994年11月,ICC正式授予中国国际商会(ChinaChamberofInternationalCommerce--CCOIC)成员国地位(dìwèi),并同意建立国际商会中国国际委员会,于1995年1月1日正式成立。精品资料精品资料精品资料5.2.411种贸易(màoyì)术语Termsforanymodeoftransport:(7)EXW:ExWorks…namedplaceofdeliveryFCA:FreeCarrier…namedplaceofdeliveryCPT:CarriagePaidto…namedplaceofdestinationCIP:CarriageandInsurancePaidto…namedplaceofdestinationDAT:DeliveredatTerminal…namedterminalatportorplaceofdestinationDAP:DeliveredatPlace…namedplaceofdestinationDDP:DeliveredDutyPaid…namedplaceofdestinationWaterwaytransport:(4)FAS:FreeAlongsideShip…namedportofshipmentFOB:FreeonBdportofshipmentCFR:CostandFreight…namedportofdestinationCIF:Cost,InsuranceandFreight…namedportofdestination
精品资料1GroupI:适合任何运输方式(fāngshì)的贸易术语①
EXW…namedplaceofdelivery(ExWorks)Thesellerdeliverswhenitplacesthegoodsatthedisposalofthebuyerattheseller’spremisesoratanothernamedplace(i.e,works,factory,warehouse,etc.).Thesellerdoesnotneedtoloadthegoodsonanycollectingvehicle;nordoesitneedtoclearthegoodsforexport,wheresuchclearanceisapplicable.精品资料图示精品资料notesNeedtospecifythepointwithinthenamedplaceofdelivery.representmimimumobligationfortheseller.Thesellerhasnoobligationtoloadthegoods.Notappropriateifbuyercannotdirectlyorindirectlyobtainexportclearance.精品资料②
FCA:FreeCarrier(namedplace)Thesellerdeliversthegoodstothecarrieroranotherpersonnominatedbythebuyerattheseller’spremisesoranothernamedplace.Thepartiesarewelladvisedtospecifyasclearlyaspossiblethepointwithinthenamedplaceofdelivery,astheriskpassestothebuyeratthatpoint.精品资料图示精品资料notesIfbothpartiesintendtodelivergoodsatseller’spremises,theyshouldidentifytheaddressofthosepremises.Ifbothpartiesintendtodelivergoodsatanotherplace,theymustidentifyadifferentspecifyplaceofdelivery.
精品资料③CPT:CarriagePaidTo(namedplaceofdestination)Thesellerdeliversthegoodstothecarrieroranotherpersonnominatedbytheselleratanagreedplace(ifanysuchplaceisagreedbetweentheparties)andthatthesellermustcontractforandpaythecostsofcarriagenecessarytobringthegoodstothenamedplaceofdestination.精品资料图示精品资料NotesTwocriticalpoints(riskspassesandcostsaretransferredatdifferentpoints)Theriskswillpasswherethegoodsarehandedtoacarrier,orthefirstcarrier.精品资料④
CIP:CarriageInsurancePaidTo(namedplaceofdestination)Thesellerdeliversthegoodstothecarrieroranotherpersonnominatedbytheselleratanagreedplace(ifanysuchplaceisagreedbetweentheparties)andthesellermustcontractforandpaythecostsofcarriagenecessarytobringthegoodstothenamedplaceofdestination.精品资料Theselleralsocontractsforinsurancecoveragainstthebuyer’sriskoflossofordamagetothegoodsduringthecarriage.ThebuyershouldnotethatunderCIPthesellerisrequiredtoobtaininsuranceonlyonminimumcover.Shouldthebuyerwishtohavemoreinsuranceprotection,itwillneedeithertoagreeasmuchexpresslywiththesellerortomakeitsownextrainsurancearrangements.精品资料图示精品资料⑤
DAT(DeliveredatTerminal…namedterminalatportorplaceofdestinationThesellerdeliverswhenthegoods,onceunloadedfromthearrivingmeansoftransport,areplacedatthedisposalofthebuyeratanamedterminalatthenamedportorplaceofdestination.“Terminal”includesanyplace,whethercoveredornot,suchasaquay,warehouse,containeryardorroad,railoraircargoterminal.Thesellerbearsallrisksinvolvedinbringingthegoodstoandunloadingthematterminalatthenamedportorplaceofdestination.精品资料图示精品资料Notes1.Specifyasclearlyaspossibletheterminaland,ifpossible,aspecifypointwithintheterminalattheagreedportorplaceofdestination.2.Ifthepartiesintendthesellertobeartherisksandcostsintransportingandhandlingthegoodsfromtheterminaltoanotherplace,DAPorDDPshouldbeused.精品资料⑥
DAP:DeliveredAtPlace
(…namedplaceofdestination)
Definition
Thesellerdeliversgoodswhenthegoodsareplacedatthedisposalofthebuyeronthearrivingmeansoftransportreadyforunloadingbythebuyeratthenamedplaceofdestination.Thesellerhastobearallthecostsandrisksinvolvedinbringingthegoodstothenamedplace.精品资料图示精品资料Notes1.Ifaspecifypointisnotagreedordeterminedbypractice,thesellermayselectthepointatthenamedplaceofdestination.2.Anymodeoftransport.3.Anewterm.精品资料⑦
DDP:DeliveredDutyPaid
(…namedplaceofdestination)Thesellerdeliversgoodswhenthegoodsareplacedatthedisposalofthebuyer,clearedforimportonthearrivingmeansoftransportreadyforunloadingatthenamedplaceofdestination.Thesellerbearsallthecostsandrisksinvolvedinbringingthegoodstotheplaceofdestinationandhasanobligationtoclearthegoodsnotonlyforexportbutalsoforimport,topayanydutyforbothexportandimportandtocarryoutallcustomsfalamities.精品资料图示
精品资料NotesMaximumobligationfortheseller.Notapplicableifthesellerisunabledirectlyorindirectlytoobtainimportclearance.Ifpartieswishbuyertobearallrisksandcostsoftheimport,theDAPshouldbeused.精品资料DetailedresponsibilitiesSeller’sBuyer’sProvidegoodsanddocuments.Paytheprice.ContractforcarriageofgoodstothenamedplaceofdestinationDelivergoodsbyplacingthematthedisposalofthebuyeronthearrivingmeansoftransportreadyforunloadingbythebuyerattheagreedpointCleargoodsforbotheexpotandimport精品资料2.GroupII:适合海运(hǎiyùn)和内河运输方式的术语①FAS:FreeAlongsideShip(…namedportofshipment)Thesellerdeliverswhenthegoodsareplacedalongsidethevessel(e.g.onaquayorabarge(驳船(bóchuán))nominatedbythebuyeratthenamedportofshipment.Thisriskoflossofordamagetothegoodspasseswhenthegoodsarealongsidetheship,andthebuyerbearallcostsfromthatmomentonwards.精品资料图示精品资料Notes1.Onlyforseaorinlandwaterwaytransport.2.Thecriticalpointofrisksisloadingpointnamedbythebuyer.3.Notappopriateifgoodsarehandedovertothecarrierbeforetheyareonboardthevessel.FCAshouldbeused.精品资料②
FOB…namedportofshipment
Thesellerdeliversthegoodsonboardthevesselnominatedbythebuyeratthenamedportofshipmentorprocurethegoodsalreadysodelivered.Theriskoflossofordamagetothegoodspasseswhenthegoodsareonboardthe
vessel,andthebuyerbearsallcostsfromthatmomentonwards.
精品资料图示精品资料Notes1.Onlyforseaorinlandwaterwaytransport.2.Notappropriateforusewheregoodsarehandedovertothecarrierbeforeareonboardvessel.(FCA)3.“procure”catersformultiplesalesdownachain“stringsales”,particularlycommonincommoditytrades.精品资料Questions①XinChinaissellingtoYinFranceusingtheFOBterm.DoesXpayfortransportingthegoodsfromtheirfactorytotheportatShanghai?DoesXpayforloadingthegoodsonboardtheshipatShanghai?DoesXpayforcarriagefrom
ShanghaitoMarseilles?精品资料②DuringloadingatShanghai,thecranedropsthegoodsontothequay,damagingthem.IsXstillresponsibleforthegoods?精品资料③
CFR:CostandFreight
(namedportofdestination)Thesellerdeliversthegoodsonboardthevesselorprocuresthegoodsalreadysodelivered.Theriskoflossofordamagetothegoodspasseswhenthegoodsareonboardthevessel.Thesellermustcontractforandpaythecostsandfreightnecessarytobringthegoodstothenamedportofdestination.精品资料图示精品资料NotesTwocriticalpointsofrisksandcostaretransferredatdifferentplaces.Notappropriatewhengoodsarehandedovertothecarrierbeforetheyareonboardthevessel.(CPTshouldbeused)Onlyforseaorinlandwaterwaytransport.4.Mustgivenoticetothebuyertoenabletotakegoods(andtakeinsuranceifany).5.Mustprovidethebuyerwithoutdelay,theusualtransportdocument精品资料Cautions
Thesellermustgivethebuyeranynoticeneededtoenablethebuyertotakedeliveryofgoodsand
effectsinsurance(ifany).Nostipulationspellingouttheconsequencesoftheseller’sfailuretogivesuchnotice.Usuallyitconstitutesabreachofcontract.精品资料④
CIF:CostInsuranceandFreight(namedportofdestination)Thesellerdeliversthegoodsonboardthevesselorprocuresthegoodsalreadysodelivered.Theriskoflossofordamagetothegoodspasseswhenthegoodsareonboardthe
vessel.Thesellermustcontractforandpaythecostsandfreightnecessarytobringthegoodstothenamedportofdestination.精品资料图示精品资料notes1.Onlyforseaorinlandwaterwaytransport.2.Notappropriateforusewheregoodsarehandedovertothecarrierbeforetheyareonboardthevessel.3.Twocriticalpoints(riskspassesandcosts)4.Mustgivenoticetothebuyertoenabletotakegoods.5.Mustprovidethebuyerwithoutdelay,theusualtransportdocument.精品资料Cautions(1)Insurance
atleast
minimumcoverageShouldthebuyerrequireformoreinsuranceprotection,AgreebythesellerMakeextrainsurancearrangementbythebuyer精品资料Case1我出口公司(ɡōnɡsī)就钢材对外发盘,每公吨2500美圆FOB广州黄埔,现外商要求我方将价格改为CIF伦敦。问(1)我公司(ɡōnɡsī)对价格应如何调整?(2)如最后按CIFLONDON签约,买卖双方所承担的责任、费用和风险有何不同?精品资料Case2某进出口公司以CIF汉堡向英商出售供应圣诞节的应季杏仁一批,由于该商品季节性较强,买卖双方在合同中规定:买方须于9月底以前将L/C开抵卖方,卖方保证不迟于12月5日将货物运抵汉堡,否则,买方有权撤消(chèxiāo)合同。如卖方已结汇,卖方须将货款退还买方。问该合同是否还属于CIF合同?为什么?精品资料Trueorfalse1、CFREXShip’sHoldRotterdam是指卖方必须把货物运到鹿特丹,在舱底交货。(F)2、在FOB条件下,如合同未规定“装船通知”条款,卖方将货物装船后可不发装船通知,此做法(zuòfǎ)不算违约。(F)3、按一般惯例,凡FOB后未加“理舱”或“平舱”字样,则由买方负担理舱或平舱的费用。(T)4、买卖双方以CIF条件成交,若在洽商时未规定具体险别,则卖方投保时只有投保最低限度险别的义务。(T)
BACK精品资料我方按CIF条件进口一批床单,货物抵达后发现床单在运输(yùnshū)途中部分受潮,而卖方已如期向我方递交了合同规定的全套合格单据并要求我方支付货款。问我方能否以所交货物受潮而拒付货款并向卖方提出索赔?Case3精品资料我某进出口公司向新加坡某公司出口香料15公吨,对外报价每公吨2500美元FOB湛江,装运期为10月份,集装箱装运。我方于10月16日收到买方的装船通知,为及时装船,公司业务员于10月17日将货物存于湛江码头仓库,不料(bùliào)货物因当夜仓库发生火灾而全部灭失。问该损失由何方承担?若采用FCA成交,情形又如何?Case4精品资料11种比较(bǐjiào)精品资料5.3进出口成本核算5.3.1进口成本核算进口成本=进口合同价+进口费用FOB进口下费用包括:运费保费内陆运费和仓储(cāngchǔ)费进口关税和费用卸货费检验费和许可证费(如需)银行费用(包括利息,开证费用,手续费,融资费等)提货时清关费用其他精品资料进口(jìnkǒu)总成本公式进口总成本(FOB)=合同价+运费(yùnfèi)+保费+国内费用+进口关税进口总成本(CFR)=合同价+保费+国内费用+进口关税进口总成本(CIF)=合同价+国内费用+进口关税精品资料2.演示(yǎnshì)(以CIF进口为例)进口总成本=外汇汇率xCIFx(1+A+D+V+DxV)+P+F1+CA—代理费(如系委托(wěituō)代理)D—进口关税V—VAT增值税P—港口费用F1—内陆运费C—其他费用精品资料例题(lìtí):A委托B从C进口货物。合同总价USD300,000.00CIFShanghai.A支付的代理费1%合同金额.假定进口关税20%,进口增值税17%.港口费用CNY500.00,内陆费用CNY1,000.00.相关(xiāngguān)费用估计为CNY1,000.00。现行汇率CNY6.30/USD.试计算总的进口成本。解:总成本=RatelxCIFx(1+A+D+V+DxV)+P+F1+C=6.30x300000x(1+0.01+0.2+0.17+0.2x0.17)+500+1000+1000=1890000x1.414+2500=2674960(CNY)精品资料5.3.2出口(chūkǒu)成本核算1、出口成本采购成本、实际成本和生产成本三种类型。采购成本=货价+VAT=货价+货价×VAT税率(shuìlǜ)=货价×(1+VAT税率(shuìlǜ))货价=采购成本/(1+VAT税率(shuìlǜ))出口退税收入=货价×出口退税率(shuìlǜ)=采购成本/(1+VAT税率(shuìlǜ))×出口退税率(shuìlǜ)精品资料实际(shíjì)出口成本实际出口成本=采购成本–出口退税(tuìshuì)收入=货价×(1+VAT税率)-货价×出口退税(tuìshuì)率=货价×(1+VAT税率-出口退税(tuìshuì)率)=采购成本÷(1+VAT税率)×(1+VAT税率-出口退税(tuìshuì)率)精品资料例题(lìtí):假设出口采购成本是每件CNY165含17%VAT.如货物享有8%的退税率,试计算实际(shíjì)出口成本。解:实际(shíjì)出口成本=采购成本÷(1+VAT税率)×(1+VAT税率-出口退税率)=165÷(1+17%)×(1+17%-8%)=165÷1.17×(1.17-0.08)=141.026×1.09=153.72(CNY每件)精品资料2、出口(chūkǒu)价格出口价格=实际成本+费用+利润国内运输费、包装费、仓储费、认证费、港区港杂费(záfèi)、商检费、捐税(通常有出口关税、增值税等)、贷款利息、业务费用和银行费用等。精品资料3、出口(chūkǒu)换汇成本汇成本是指某出口商品换回一单位外汇所需的人民币成本。换言之,即用多少元人民币的“出口成本”可换回单位外币的“净收入外汇”。出口换汇成本=出口商品总成本(人民币)÷出口销售外汇净收入(外币)其中,出口商品总成本(退税后)=出口商品购进价(含增值税)+定额费用-出口退税收入出口外汇净收入为FOB净收入(扣除佣金(yòngjīn)、运、保费等劳务费用后的外汇净收入)。精品资料例题(lìtí)1某外贸公司出口某商品1000箱,该货每箱收购(shōugòu)人民币价100元,国内费用为收购(shōugòu)价的15%,出口后每箱可退税7元人民币,外销价为每箱19.00美元CFR曼谷,每箱货应付海运运费1.20美元,试计算该商品的出口换汇成本。精品资料解(1)出口(chūkǒu)成本=1000x100(1+15%)–1000x7=108000元(2)出口(chūkǒu)销售外汇净收入=每箱外销价–海运运费=1000x(19.00–1.20)=17800美元(3)出口(chūkǒu)换汇成本=出口(chūkǒu)总成本(人民币)÷出口(chūkǒu)外汇净收入(美元)=108000元÷17800美元=6.067元/美元即该商品的换汇成本为6.067元/美元精品资料(一)佣金(yòngjīn)和折扣的含义佣金(commission):卖方或买方付给中间商为其对货物的销售(xiāoshòu)或购买提供中介服务的酬金。
折扣(discount):卖方按照原价给买方以一定的减让。5.4佣金和折扣精品资料1、表示(biǎoshì)方法USD100percartonCIFHONGKONGincluding5%commissionUSD100percartonCIFC5%HONGKONGor:USD80percaseCIFC5HONGKONG5.4.2佣金(yòngjīn)的表示和计算公式精品资料1、佣金的计算(jìsuàn)佣金=含佣价×佣金率净价=含佣价-佣金=含佣价×(1-佣金率)含佣价=净价/(1-佣金率)计算方法精品资料例题(lìtí)我对外报价(bàojià)为FOB价100美元,外商要求改报FOBC3%价,我方应报价(bàojià)多少?FOBC3%=FOB净价/(1-佣金率)=100/(1-3%)=100/0.97=103.10精品资料USD65percaseCFRHONGKONGless4%discount折后售价=原价×(1-折扣率)在实践中除非事先(shìxiān)另有约定,如有关价格条款中对佣金或折扣未作表示,通常理解为不含佣金或不给折扣的价格(即净价)5.4.3折扣(zhékòu)的表示和计算方法精品资料如佣金包含在价格中,中间商应按合同金额支付。佣金可又卖方另行支付。因此(yīncǐ)计算保险金额时佣金也应计算在内。折扣在支付时需要扣除,因此(yīncǐ)不应包含在保险金额中。佣金会涉及所得税的征收,折扣没有。
5.4.4比较(bǐjiào)精品资料5.5.1签订远期外汇(wàihuì)合约5.5.2使用货币期权5.5.3使用人民币结算5.5防范汇率(huìlǜ)风险精品资料一般包括单价和总价。注意事项:货币单位要明确;计量单位要明确;选择合适的贸易术语;定价方式(fāngshì)的选择;选择合适的计价货币。5.6合同(hétong)中价格条款精品资料判断下列我方出口单价的写法是否正确,如有误,请更正并说明理由。(1)3.5yuan/yardCIFC2%HONGKONG(2)£500/cartonCFRBritainnet(3)USD1000pertonFOBLondon(4)每打100欧元FOB净价(jìnɡjià)减1%折扣(5)2000日元CIF大连包含佣金2%练习(liànxí)精品资料1、海洋运输(采用最多)2、铁路运输3、航空运输4、公路、内河(nèihé)、邮政和管道运输5、集装箱运输6、国际多式运输和大陆桥运输国际贸易中的运输(yùnshū)方式:第6章国际货物运输精品资料6.1.1优点通过能力大、不受道路和轨道限制;运量大;运费低廉;6.1.2缺点(quēdiǎn)河道受限;速度慢;易受气候条件影响;投资和维护耗费大。6.1海洋(hǎiyáng)运输精品资料6.1.3船舶(chuánbó)类型ContainerShips精品资料GeneralCargoShips
精品资料Tankers
精品资料BulkVessels
精品资料Roll-onRoll-offShips
精品资料LASH(LighterAboardShip)
精品资料6.1.4有关(yǒuguān)当事人精品资料解释(jiěshì)Carrier.Transporterofcargo,usuallyashippingcompany.Consignee.Theparty(usuallytheimporter)whoisentitledtoreceivecargo.Shipper.Twomeaningsininternationaltransport.Onereferstoapersonorcompanythatarrangesforgoodstobetransportedtoacertaindestination.Theotherre
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 农村安全饮用水施工方案
- 人行道砖铺设冬季施工方案
- 英语语法精讲
- 志愿者证申请书
- 加入学习部的申请书
- 初一期中学习报告
- 青海省海东市2024-2025学年九年级上学期期末语文试题(解析版)
- 广西河池市2024-2025学年七年级上学期期末语文试题(解析版)
- 怀孕调岗申请书
- 国外大学申请书
- MOOC 中外铁路文化之旅-华东交通大学 中国大学慕课答案
- 《电力系统自动化运维综合实》课件-通信设备接地线接头制作
- 国际标准《风险管理指南》(ISO31000)的中文版
- 2023年4月自考00808商法试题及答案含解析
- 高中物理 选修1 第四章 光(折射反射干涉衍射偏振)(2024人教版)
- 中医外科疮疡病
- 计算机安全弱口令风险
- 舜宇集团2024测试题
- 赫赫而无名的人生报告文学原文
- 中央经济会议2024原文及解释
- 教育培训机构的组织架构与各职位的职责
评论
0/150
提交评论