版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Transferredepithet转移修饰(移就)制作人:ConniedefinitionAnepithetisanadjectiveordescriptivephrase,usedtomodifynoun.Itisafigureofspeechwhereanadjectiveistransferredfromthenounitshouldmodifytoanothernountowhichitdoesnotbelong.examplesTheplow(犁)manhomewardplods(沉重的走)hisweary(疲倦的)way,andleavestheworldtodarknessandtome.农夫荷锄犁,倦倦回家门。惟我立旷野,独自对黄昏。——托马斯·葛雷《乡村墓地挽歌》examplesWinterkeptaswarm,Coveringearthinforgetfulsnow,Feedingalittlelifewithdriedtubers.——T.S.Eliot’sTheWasteLand冬天使我们温暖,大地给助人遗忘的雪覆盖着,又为干枯的球根提供少许的生命。examplesOnceIworemyapron(围裙)low,NowIwearmyapronhigh,Love,ohlove,ohcarelesslove!Seewhatlovehasdonetome.以前我围裙系的低。如今我围裙系的高。哎,爱呀爱,粗心的爱,看你对我干的这种事!examplesHelookedatmewithanairofsurpriseddisapproval,asacolonelmightlookataprivatewhosebootlaceswereundone.他带着一种吃惊的、不以为然的神态看着我,就像一位上校看着一名没系好靴带的二等兵一样。examples…Irollapieceofpaperintothatcrankyoldmachineandtypes,wordbypainful
word,justthewaymotherdid.我就往那台破旧的打字机里卷进一张纸,像妈妈当年一样,一个字一个字地吃力地打着。examplesIspentmanysleeplessnightsontheexperiment.为了做这项实验,我度过了许多不眠之夜。examplesGivemethesplendidsilentsun,withallhisbeamfull-dazzling.给我那辉煌沉寂的太阳,它光彩四溢、灿烂夺目。He
opened
the
telegram
with
nervous
fingers.他用颤抖的手指拆开电报。examplesTheenemyfledinablind
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论