实用科技英语翻译 孙昌坤 Unit 8_第1页
实用科技英语翻译 孙昌坤 Unit 8_第2页
实用科技英语翻译 孙昌坤 Unit 8_第3页
实用科技英语翻译 孙昌坤 Unit 8_第4页
实用科技英语翻译 孙昌坤 Unit 8_第5页
已阅读5页,还剩15页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Unit8NewPredictorofDisease疾病的新预测指标Object:translationofattributiveclauseautoimmunediseases,especially,antibodiesasanewpredictorofthedisease.自身免疫疾病抗体,自身免疫疾病的预测指标PartI(1-2):Thecauseandconsequenceofautoimmunediseases.PartII(3-7):Thepredicativevalueofautoantibodyscreening.PartIII(6-7):Whyautoantibodyscreeningisneeded.PartIV(8-9):Studiesoncertainautoantibodiesandrelateddiseases.AMistakeInthepast10yearsagrowingnumberofstudieshaverevealedthatthebodymakescertainantibodiesdirectedagainstitself-otherwiseknownasautoantibodies-years,andsometimesadecade,beforeautoimmunitycausesclinicaldiseases,damagingtissuessomuchthatpeoplebeginshowingsymptoms.在过去10年中,越来越多的研究发现人体会产生某些针对自身的抗体,称为自身抗体。这种抗体在自身免疫系统引发临床疾病,破坏人体组织,病人在发病前几年甚至十年就开始出现这些症状。在过去十年里,越来越多的研究显示,人体会产生某些针对自身的抗体,称为自身抗体。这种抗体会逐步破坏人体组织,引发自身免疫疾病,病人在几年甚至十年后才出现临床症状。P1062ndparagraphAutoatibodiesthatpresagecertainotherconditions,though,probablyaremoresirenthanfire,announcingbrewingdiseaseactuallycausedbyothercomponentsoftheimmunesystem,suchascellsknownasTlymphocytesandmacrophages.brew:somethingunpleasantislikelytohappen然而,预示其他疾病的自身抗体可能只是警报而非真的火灾,也就是说它们宣告具有免疫系统的其他成员,如T淋巴细胞和巨噬细胞,正策划疾病来捣乱。这时候,预防治疗需要针对的应该是致病细胞。然而,预示某些疾病的自身抗体可能只是警报而非真的火灾,也就是说这些抗体正发出警告:免疫系统的其他成员,如T淋巴细胞和巨噬细胞,可能会引发疾病。在这种情况下,预防治疗需要针对的应该是这些致病细胞。P106,thelastbutoneparagraphInthiscondition,whichtypicallyarisesinchildrenorteenagers,theimmunesystemambushesthebetacellsinthepancreas.患有这类疾病的人群主要为儿童或青少年,他们的免疫系统会攻击胰腺内的beta细胞。定语从句的翻译——转译法状语化定语从句定语从句

限制性定语从句非限制性定语从句转化为适当的状语处理为前置定语改变结构分切+合译重组切断、展开(先行词)内容上是限制性的处理为并列句(先行词)转化为适当的状语Ingeneral,steam-operatedelectricpowerplantsarelocatedonriverswherebargescaneasilybringinthecoalthatthepowerplantconsumeeveryday.一般来说,热电厂都建在河边,以便驳船给电厂常年供煤。处理为前置定语Acoilofwirethatmovesinamagneticfieldwillhaveane.m.f.inducedinit.e.m.f.eletromotiveforce电动势,感应电势在磁场中运动的线圈会产生感应电势。分切+合译Theenergyobtainedfromuraniumatomsinnuclear-powerstationsmaybeusedtoheatboilersandproducesteamfortheturbinesthatdrivethealternator.从原子能发电厂的铀元素中获得的能量可以用来加热锅炉、产生蒸汽、驱动汽轮机,以带动交流发电机。重组Thechemicalpropertiesofacertainelementwhichdependonthearrangementoftheseelectrons,inparticulartheouter,orvalenceelectrons,arethesame.元素的化学性质取决于电子(尤其是外层电子)的排列方式,在这一点上各元素是一样的。重组与这种电子排列方式相同(尤其是最外层电子,即价电子)的元素具有相同的化学性质。元素的化学性质取决于其电子的排列方式(尤其是最外层电子,即价电子)。电子排列相同,化学性质相同。切断、展开(先行词)Theelementisasubstancethatcannotbebrokendownintosimplersubtancebyordinarychemicalmeans.元素是这样一种物质,其不能用一般化学方法分裂为更简单的物质。内容上是限制性的Hydrogen,whichisthelightestelements,hasonlyoneelectron.元素中最轻的氢元素只有一个电子。处理为并列句(先行词)Af

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论