大学英语综合教程3_第1页
大学英语综合教程3_第2页
大学英语综合教程3_第3页
大学英语综合教程3_第4页
大学英语综合教程3_第5页
已阅读5页,还剩166页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

《综合教程》第三册

陆凯Unit1

PartI:Warm-upactivities:Inagroupoftwo,AtellsBonemistakehe/shemadethatcauseembarrassment,Bwritesitdown.Bretellsit.Doitinturns.PartII:TextAnalyze

Pre-texttest1.Itissaidinsomepartsoftheworld,goats,ratherthancows,serveasavital__ofmilk.A.storageB.reserveC.resourceD.source2.Heblewoutthecandleand__hiswaytothedoor.A.convergedB.gropedC.stroveD.wrenched3.Hedevelopeda__attitudeafteryearsoffrustrationinhiscareer.A.drasticB.disgustedC.cynicalD.sneaking4.Mygrandfatherhadalwaystakena__interestinmywork,andIhadanequaladmirationforthestoriesofhistime.A.splendidB.weightyC.vagueD.keen5.Thisbookisabouthowthesebasicbeliefsandvaluesaffectimportant__ofAmericanlife.A.fashionsB.frontiersC.facetsD.formats6.__thathewasn’thappywiththearrangement,Itriedtobookadifferenthotel.A.PuzzlingB.PenetratingC.PerceivingD.PreservingLanguagepoints

1.nothingmorethan=nothingbut只是、除了……(其他都不)Eg.Southernerseatnothingmorethan/butrice.Similarexpressions:anythingmorethan/anythingbutEg.Hetalksaboutanythingmorethan/butstudy.2.distinct:easilyorclearlyheard,seen,felt明显的Distinctive:differentfrom独特的Eg.Thereisa____smellofbeerinyourdorm.Beerhasa____smellfromwine.3.squaredmyshoulders①形容词A:(形状)正方形的、成直角的B:(量度)平方squaremetersC:amanofsquarebuild宽阔、厚实D:tablesarrangedsquarewiththewall相对齐E:Here’sthe$10Ioweyou—nowwearesquare.(钱财)两清的、互不拖欠的F:Athalftimetheteamsweresquare.(体育)平局G:Bethereorbesquare.公平、诚实H:Thatisn’tquitesquarewithwhatyousaidyesterday.相一致、吻合②名词:正方形、广场、平方、乏味的人、书呆子③动词A:It’sliketryingtosquareacircle—that’simpossible.使成正方形B:Foursquaredequals16.使成平方C:Thespeakersquaredhimselftofacetheaudience.挺起(身子、胸膛)D:Beckham’sgoalsquaredthegame1-1.打平E:Thecompanymusthavesquaredthebureau’sdirectorbeforetheygotthebid.贿赂、收买短语A:squareaway规整、办妥、了结B:squareoff(againstsb.)和某人打斗C:squareuptosth.勇敢地面对某事D:squareupwithsb.与某人结(清)帐E:squareone’sshoulders挺起胸膛反义词:roundone’sshoulders4.whereaboutsSimilarexpressions:whereas,whereby,whereupon5.directlineofvisionMultiplechoices:Whattheprojectneedsisaprofessional,amanof__,whoknowsthelongtermbenefits.A.sightB.visionC.viewvisibilitySight:“看见”这一动作。一见钟情loveoffirstsightView:景观、景物Visibility:可见度poorvisibilityinthefogVision:视力、幻象、远见卓识。有远见的领导aleaderofvision6.tippedmeoff:提醒Eg.Somebodymusthavetippedofftheburglarsthatthehousewouldbeemptylastnight.7.anassortmentof各种各样Avarietyof不同种类、各种各样Ararevarietyofrose珍品(稀有品种)玫瑰8.myheartwentouttohim同情Eg.AlltheneighborswentouttheMs.Brandyandthefatherlesschild.9.Malicious:怀有恶意的、恶毒的Malignant:恶性的Shewasdumbfoundedwhenthedoctortoldherthetumorwas____.A.maliciousB.viciousC.badD.malignant10.shackles:手铐、脚链、束缚It’shardtobreaktheshacklesofoldcustoms.PartIII:TranslationChinesetoEnglish1.Itdistressedmeagreatdealtohearthenewsthathehadsufferedrepeatedfailures.2.Heassumedanairofcheerfulnesseventhoughhelostfavorwithhisboss.3.Gullivermetwithextraordinaryadventuresandsawastrangeassortmentofpeople.4.Hewillbefuriouswithyouifyourepeatthesamemistake.5.Wewereallgreatlydrawnbyhisfrankviews,humorouswordsandgenialmanner.6.Afterthethunderousapplausedieddown,theNobelPrizewinnerbeganhisspeech.英译中我上大学的最初几天是难以忘怀的。当父亲驾车离开,将我独自留在校园的时候,我不知道该做什么。不管我如何极力装出一副成熟的样子,我就是摆脱不了一个一年级新生的感觉。我花了好几个小时才搞清我的寝室和上课的各个教室在哪。第二天早上,我坐在教室前排,打开《美国文学》选集,用一种热情的态度准备上课。但是,当老师说“欢迎来听生物课”时,我意识到自己坐错了教室。我用铁一般的意志,摆出了一副生物专业学生的姿态,一直坚持到讲座结束。下课以后,我感到我的胃需要加一点营养了,于是我匆匆赶往自助餐厅。但不幸的是,当我端着食物托盘朝一张桌子走去时,脚一滑,托盘翻倒,我失去了平衡,直直地躺在地上。好几天,我一直被一种羞辱感困扰。过后,我渐渐意识到自己过于在乎这种微不足道的事情。大学里,重要的是坐自然的“我”,发现真正的“我”,而不是试图把一切都做得尽善尽美。Unit2PartI:Warm-upDiscuss“Ifyouweregiven6extrahoursaday,whatwouldyoudowiththat?”Listatlease3thingsandcollecttheanswers.PartII:TextAnalyzePre-texttest1.Yearsaftertheaccidenthewasstill__byimagesofdeathanddestruction.A.submergedB.dippedC.twistedD.haunted2.Doctorsareoftencaughtina__becausetheyhavetodecidewhethertheyshouldtelltheirpatientsthetruthornot.A.puzzleB.perplexityC.dilemmaD.bewilderment3.Themaninthecornerconfessedto__lietothemanagerofthecompany.A.havetoldB.betoldC.beingtoldD.havingtold4.Severalinternationaleventsintheearly1990sseemlikelyto__,oratleastweaken,thetrendsthatemergedinthe1980s.A.revoltB.revolveC.reverseD.revive5.Allthetasks__aheadoftime,theydecidedtogoonholidayforaweek.A.hadbeenfulfilledB.werefulfilledC.havingbeenfulfilledD.beenfulfilled6.Ihatepeoplewho__theendofafilmthatyouhaven’tseenbefore.A.revealB.rewriteC.reviseD.rewindLanguagepoints1.tyrannyEg.Thepoorgirlhadnoprotectionagainstthetyrannyofherstep-mother.Tyrant:暴君Eg.Mybossisacompletetyrant.Tyrannical:暴君的、专横的tyrannicalgovernment专制政府2.Trail2.1Thetyphoonleftatrailofdestructionbehindit.台风过后满目疮痍。2.2Thepolicearestillonthetrailoftheescapedprisoner.警方仍在追捕逃犯。2.3hitthetrail上路、出发3.Haunt(不快的事情)萦绕脑际、不断缠扰Eg.Foryearsshewashauntedbyguilt.HauntedHouse鬼屋4.ExactingEg.Heisanexactingmantoworkfor.他对手下的人要求极为严格。5.dilemma:进退两难Eg.Thedoctor’sdilemmawaswhetherheshouldtellthetruthtothepatient.6.misgiving:疑虑、顾虑Thanksgiving:感恩Forgiving:宽恕7.Confess:坦白承认。供认、忏悔(罪行)Eg.Theoldsoldieroftengoestothechurchto__thecrimehemadeinhisyoungage.A.admitB.acknowledgeC.admireD.confess8.crowdoutEg.Limitedspacehascrowedoutmanystudentsfromclassroomstudying.9.rebuke:斥责(speakangrily)Eg.Hismotherrebukedhimforstayinginnet-caféovernight.Scold:训斥、责骂,尤指父母对子女,雇主对员工Blame:责怪(thinkorsay)Condemn谴责(expressstrongdisapproval)U.Sgovernment____theterroristattackonSeptember11.A.scoldB.blameC.rebukeD.condemn10.breach:在……打开缺口、突破Abreachofcontract违背合同

confidence泄密

Sino-Japanrelations

关系破裂11.perspective:态度、观点、景观Eg.Youshouldtrytoseethisissuefromadifferentperspective.Prospective:可能的,潜在的Eg.Anyonewalkinginthedoorisaprospectivebuyer.PartIII:TranslationChinesetoEnglish1.Memoriesofhischildhoodhauntedhim.2.Morevolunteersareneededtofinishtheexactingwork.3.Housingranksfirstonmylistofpriority.4.Fatherrebukedhissonforbeinglazy.5.InhisTheWaytoWealth,Franklingavereadersmanymaximsonhowtoachieveearthlysuccess.6.HisimperiousmannerwasmorethanIcouldbear.7.Thefiredevouredtheforest.8.Thenewspaperwon’tacceptanydeceptiveadvertisements.EnglishtoChinese我们经常面临一大堆尚未完成的任务,因此我们希望一天有30个小时。但这多出来的时间不一定能使我们摆脱巨大的压力。我们不断受到紧急任务的驱使,我们的家不再是远离工作的乐园。因为电话声可以随时穿透墙壁打扰我们。无穷无尽的工作消耗掉我们的时间和吞食我们的精力。我的一个朋友说,“你的问题在于让急事挤走了要事。”的确,我们有时甚至忽视了真正重要的工作。我们成了“急事”的奴隶,受到它的虐待。因此,根据轻重缓急安排好事情很重要。Unit3PartI:Warm-upActivities“HowtocookaChinesefood?”:Eachgrouplistssomematerial,seasoning.Exchangethelist.Preparethefoodaccordingtothelist.PartII:TextAnalyzeAfter-texttest1.Thisisthenursewho__tomewhenIwasillinhospital.A.entertainedB.accompaniedC.attendedD.shielded2.Notonlytheprofessionalsbutalsotheamateurswill__fromthenewtrainingfacilities.A.benefitB.deriveC.rewardD.acquire3.Itwasawonderfuloccasionwhichwewill__formanyyearstocome.A.conceiveB.clutchC.contriveD.cherish4.Becauseofhisexcellentadministration,peoplelivedinpeaceand__.A.convictionB.contestC.consentD.content5.Theirproductsarefrequentlyoverpricedand__inquality.A.influentialB.inferiorC.superiorD.subordinate6.Apartfromcaringforherchildren,shehastotakeonsuchheavy__houseworkascarryingwaterandfirewood.A.time-consumedB.timely-consumedC.time-consumingD.timely-consuming1.attendto:处理、应付、照料、关怀Eg.Hiscompanyhelpsemployeesattendtotheirelderlyrelatives.Hisself-blamegavehersomehopethathewouldattendtoheropinion.2.moral:道德上的Mortal:不能永生的(immortal:永生的、神祗)moral:eg.Youngpeoplethesedayshavenomorals.道德、品行Mortal:eg.What’sthedifferencebetweengodsandmortals?凡人3.derivefrom:从……衍生出、起源于(事物的起源发展)Theword“debut”___Latin.A.originatesfromB.tracesbackC.derivesfromD.trackstoA:happenorappearforthefirsttimeB、D:同为追迹、探溯4:smotheredwith:killbycoveringthefacesothatcannotbreatheApparentlythewomanhasbeen___todeathbyapillow/rope/peanut.A.hangedB.hungC.chokedD.smothered5.sensualityThaikovski’sgracefulmusicgivesusakindof___beauty.A.sensualityB.sensualC.sensuousD.sensoryB:感官的,肉欲的;C:愉悦感官、尤指悦耳、悦目;D:医学用语6.inherentThedoctorcoulddonothingtohelpthepatientwith___weakheart.A.inbornB.inbredC.inherentD.inbuiltA:天生的;B:近亲繁殖的;C:内在的,固有的;D:本质的WAYSOFCOOKING炒stir-frying煎pan-frying爆quick-frying炸deep-frying烧braising煮boiling蒸steaming炖/煨/焖simmering/stewing熏smoking烘/烤baking/broiling/roasting/basting白灼scalding7.fastidiouslyHefastidiouslycopiedeverywordofhisnotesontocleanpaper.8.contrive8.1:精巧的制造eg.In1862,atechniquewascontrivedtotakeaseriesofphotographshowingstagesofmovements.8.2:(不顾困难)设法做到eg.ThePresidentcontrivedtospendoneortwoweekendswithhisdaughter.9.conformto9.1:追随潮流eg.Herclothesarealwaysconformedtofashion.9.2:遵守、服从(法规、规则等)eg.Thougheducated,sometimeswestillhavetoconformtosomeoldcustoms.10.enterprise:公司、企业(不能用作名称)state-ownedenterprise/small&medium-sizedenterpriseCompany,corporation(美语)同义,可作公司名称,前加公司名Firm:商行,事务所lawfirm,afirmofaccountantsPartIII:TranslationChinesetoEnglish1.YoushouldhavetoldmeinadvancethatyouwouldfurtheryourstudiesinAmerica.2.Helavishedtoomuchcareonhisgrandchildren.3.Variousnewtechnologyindustrieshavesprungup.4.ManyEnglishwordsderivefromLatin,GreekandFrenchwords.5.Aphilosopherbelievescontradictionisubiquitous.6.Hiskindnessisapartandparcelofhisnature.7.Heispossessedofphenomenalmemoryandintelligence.8.Heisfastidiousabouthisfoodandclothes.EnglishtoChinese中国人的一个典型观点是:吃是第一乐事。中国人非常注重吃,许多人还把它当成人生快事之一。这里有一个有趣的例子,它说明了西方人和中国人对吃的不同态度。西方人上餐馆时,他们最关心的往往是找一张好餐桌,更确切地说,找一个可以看见别人又能让人看见的位置。而中国人则喜欢找一间公共场所的人看不见的小房间。这种差异的原因在于,前者喜欢得到社交上的快乐,后者主要从食物上得到满足。许多人认为,一顿传统的精美中国大餐需要精心准备。据说备料和配料占了准备工作的90%,烹调本身只占10%。既然准备如此精细,享用也应该与之匹配。一顿正宗的中国餐宴可以长达三个多小时。难怪有人说它就像一个宗教仪式。Unit4PartI:Warm-upActivitiesEachgives5thingsthatyouwantyourhusbandtohaveand5thingsthatyoudon’twanthimtohave.PartII:TextAnalyzeAfter-texttest1.Beingsomewhatshort-sighted,shehadthehabitof__atpeople.A.glancingB.peeringC.gazingD.scanning2.The__theyfeltforeachotherwasobvioustoeveryonewhosawthem.A.adherenceB.affectionC.sensitivityD.sensibility3.ThePrimeMinisterwasfollowedbyfiveorsix__whenhegotofftheplane.A.laymenB.servantsC.directorsD.attendants4.Hegavea__tohandletheaffairsinafriendlymanner.A.motionB.missionC.pledgeD.plunge5.The__atthemilitaryacademyissorigidthatstudentscanhardlybearit.A.confinementB.conventionC.disciplineD.principle6.Theprofessorcouldhardlyfindsufficientgrounds__hisargumentsinfavorofthenewtheory.A.onwhichtobaseB.whichtobaseonC.tobaseonD.tobebasedonLanguagepoints1.economically

economic经济的economy经济economics经济学Weshouldbe___andwastenomoney.2.ifneedbeEg.Wewillcometoyourhelpifneedbe.3.keeptrackofEg.Whymustwekeeptrackofthelatesteconomicdevelopment?4.peersEg.It’shardtoresistpeerspressure.5.ramblingEg.I’vejusthadthisrambling,incoherentletterfrommybrother.6.replenishFoodstocksofmanyAfricacountriesarereplenishedbyimportsfromChina.7.sensitive敏感、灵敏、过敏的Sensible理智的、意识到Iam____tothefactthatMathisnotapopularsubject.Iam___tothechangeofweather.8.entailEg.Repairingtheroofwillentailspendingalotofmoney.Itwillentaildrivingalongdistanceeveryday.OralActivity:Helpingthecouples:Helpthecoupleswithsomeproblems.Hereistheinformationlist:TonyandSue:Sheisverydemanding,heisabusydoctorwithnotimeforher.Shehashadastringofaffairs,themostrecentwithMartin.Tonycomplainsshewasteshismoney,shesaysheisstingy.Nochildren.Sheisbored,spendshertimeshoppingandatparties.MartinandRachel:MartinhasbeenhavinganaffairwithSue,whichheomitted.Rachelstillloveshim,butisdeeplyhurtbyhisselfishnessandunfaithfulness.Thereisonesix-year-oldchild.Martinisanarchitect,goodathiswork,agoodfather.Sheisateacher,butherhomesituationisaffectingherworkbadly.JerryandAda:Arichcouple.Shehashadamentalbreakdownandisinhospital,buttheyhaddecidedtoseparatebeforethis.Shehasdepressionswhichisdifficulttolivewith.Shewon’tgivepartiesorbepolitetohisbusinesscolleagues:thisisbadforhiscareer.Hemarriedherforhergoodlooks,soonregrettedit,andhashadseveraldiscreetaffairs.BertandCathy:Heisabusdriver,sheisanurse.Theyarebynowonverybadterms,quarrelallthetime.Heisaffectionate,home-lovingandconventional,wantshertobeagoodhousewife.Shelovesherwork,isalwaysatthehospital.Nochildren:hewants,shedoesn’t.LarryandEdith:Theyhavethreechildren,buthavebeenvirtuallyseparated(thoughlivinginthesamehouse)fortwoyears.Edithisfullyoccupiedbeingahousewifeandmother,Larryisaclerkinanoffice.Thechildrenaredisturbedandproblematic.LarryhasbeeninlovewithAdaformanyyears,buthasnottriedtoapproachher,formoralandreligiousreasons.Heisstable,butratherstuffyandconventional.Nina:Young,attractive,well-dressed,capable,wantstobealawyer,mainlybecauseofthesocialstatusthiswillgiveher;butitisdoubtfulifshehasthepatiencetostudy.Will:Aged30,awidower.Heisanexplorer,constantlygoingoffondramatic,ratherdangerousexpeditions.Wouldlikeawife,butcannotpromiseanykindofstablehomelife;doesnotwantchildren.PartIII:TranslationChinesetoEnglish1.Thiscompanyismostlycomposedofyoungpeoplefreshfromschool.2.Itneveroccurredtomethathewoulddosuchthings.3.Iwilltrymybesttopersuadehimifneedbe.4.Itwasdifficulttokeeptrackofmyclassmatesaftergraduation.5.Whowillseetothedessertsafterthedinner?6.Don’tbotheryourbosswithsuchtrifles.7.Myjobistoreplenishourstockfromtimetotime.8.Heoftencluttersuphisstudyroom.EnglishtoChinese

许多妇女对自己在家里的地位感到不满。她们抱怨说,做一个标准的妻子要承受沉重的负担。人们认为,她应该照料好她的丈夫和孩子。孩子生病时,即使工资被扣她也要守在孩子身边,因为丈夫的工作和学习永远不能有任何闪失。人们认为,她应该做好所有的家庭琐事。她应该保持房间整洁,煮好一日三餐,买好杂货。人们甚至认为,她应该照料好丈夫社交生活的细枝末节。当丈夫的朋友应邀来家作客时,她应盛情款待,准备特色菜肴,满足客人的需要,使他们感到惬意。她应随时准备好理解丈夫的需要,毫无怨言地尽一切可能取悦丈夫。似乎她的幸福主要来源于丈夫和孩子的幸福。但这一切都是不对的。我们应该采取一些行动,使两性之间真正平等。我最亲爱的爱人

中国有句古话说;百年修得同船渡,千年修得共枕眠。

我爱你在我生命中的每一天。当你打开这信时我就在你的身边,我是你的新娘子,真的不敢相信这一切是真的。现在,请你捏一下我的耳朵,我想知道我是不是在梦里,我觉得自己是最幸福的女人。如果这一切只是梦我祈祷它不要醒来。Mydearestdarling:ThereisanoldsayinginChina:Ittakesahundredyeartotakethesameferryacrosstheriverbutittakesathousandyeartosleeponthesamepillowalongthewholelife.Iloveeverydaywhenyouareatmyside.Whenyouopenthisletter,IwillrightbeonyoursideandIwillbeyourbride.Istillcan’tbelieveitistrue.Now,pleasetwistmyeartoletmeknowifIamdreaming.IfeelIamthehappiestwomanintheworld.Ifitisadream,IprayIwillneverwakeup.

写这封信给你,只是想把我心里的话说出来,一直以来我都认为你是一个善良和有责任心的男人,我们认识很短时间就结婚了,当时我发现你精神有点问题,也许是因为之前的婚姻刺激太大造成,我也问过你,你整理好了吗?你说你已经整理好了,事实上没有,你和你前妻的战争一直到现在都没有停止过,Iamwritingtotellyouthewordsfromthebottomofmyheart.Ihavebelievedyoutobeakindandresponsibleman.Wegotmarriedshortafterwemet.AtthattimeIfoundyouhadsomepsychologicalproblem.Maybeitisbecauseoftheirritationfromyourpreviousmarriage.Iaskedyouifyouhadsolveditandyousaidyouhad.Butinfact,thewarbetweenyouandyourex-wifehasneverstopped.Unit5PartI:Warm-upActivitiesList5thingsusuallyseeninalazyman’slife.PartII:TextAnalyzePre-texttest1.There’slittlechancethatmankindwould__anuclearwar.A.retainB.endureC.maintainD.survive2.Drivestraightahead,andthenyouwillseea__totheShanghai-NanjingExpressway.A.signB.markC.signalD.board3.Theincreaseinstudentnumber__manyproblemsfortheuniversities.A.forcesB.pressesC.providesD.poses4.Slaverywas__inCanadain1833,andCanadianauthoritiesencouragedtheslaves,whoescapedfromAmerica,tosettleonitsvastvirginland.A.dilutedB.dissipatedC.abolishedD.resign5.Whenthefarmersvisitedthecitythefirsttime,theywere__byitscomplicatedtrafficsystem.A.precludedB.bewilderedC.divertedD.expired

Languagepoints1.finallyandpreciselyprecisely:精确地、正确到每个点上eg.Thestickisabout1meterlong,well,0.98meter,tomeasureitprecisely.accurately:准确地、恰当和正确,详尽到所有细节eg.Youneedtodescribetherobberaccuratelysothatwecancatchhimassoonaspossible.2.conceivably:可想象的、可相信的、可能的eg.Thediseasecouldconceivablybetransformedtohumans.3.overweigh关于“胖”的词语Fat最普通用语Plump丰满Obese(病态)肥胖eg.Obesepeoplehaveahigherriskofheartattack.Fleshy:多肉的eg.Susanquitelikestorestonherboyfriend’sfleshyarms.Chubby胖乎乎的eg.Whatacuteboywithchubbycheeks!

4.Heissurvivedbyhiswife.eg.Hisfathersurvivedhismotherbyfouryears.5.marketable有销路的、畅销的eg.It’sagoodideatolistyourmarketableskillsbeforeyouheadforthejobfair.6.grab6.1Don’tgrab—there’splentyforeveryone.Shegrabbedatthebranch,missedandfell.抓、抢6.2Let’sgrabasandwichbeforewego.(匆忙地)拿、吃等7.Ionlyboardhere.eg.boardingschoolThelandladyalwayshasoneortwostudentsboardingwithher.8.straightenouteg.Weneedsomebodycapableofstraightenouttheconfusion.PartIII:TranslationChinesetoEnglish1.Myimmediatebossisatypicalworkaholic,forheworksforover10hourseachdayalltheyearround.2.Theprincipalattachesmuchimportancetoextracurricularactivitiesandhebelievestheywillhelptocultivatestudents’tremendousinterestsintheexternalworld.3.Healwaysgrabsashower,asandwichandthenataxitogotoworkeveryMondaymorning.4.Sinceyouareleavingthecompany,youshouldstraightenouttheaccountswithinthisweek.5.HeoftenstaysuplateatnightinordertofinishwritinghisPH.Ddissertation.6.Nothingcanreplacethedeepestloveatthebottomofhisheart.7.Heisconsideredanaturalforthepostofthepresidentforhehasbeenanexcellentvicepresidentforalmost10years.8.Heisjusttoocommontobepickedoutfromthecrowd.EnglishtoChinese他是一个经典人物,因为他是工作累死的。他们都相信,假如他能多活5年,他将会自然被提拔为第一把手。他一直被誉为同事们的典范。他一周工作6天,一天工作10多个小时。他的兴趣只局限在工作上。他太忙了,没有时间和孩子们待在一起。结果,他跟自己的孩子有些疏远了,至少,他的孩子们是这么想的。然而,他对公司来说却十分重要,公司里每一个人都爱他,甚至羡慕他,因为在他们眼里,他近乎完美。但是,谁来帮助这位失去丈夫的妻子和这些失去父亲的孩子收拾他去世后留给家里的杂乱局面呢(烂摊子)?Unit6PartI:Warm-upActivitiesGive5unwisethingshumanbeinghavedonetotheworld

PartII:TextAnalyze

Pre-texttest

1.Someofthemostimportantconceptsinphysics__theirsuccesstothesemathematicalsystems.

A.obligeB.ownC.contributeD.attribute

2.Hisexpenditureonholidaysandluxuriesisratherhighin__tohisincome.

A.comparisonB.proportion

C.associationD.calculation

3.Oftensuchargumentshavetheeffectof__ratherthanclarifyingtheissuesinvolved.

A.obscuringB.prejudicing

C.tacklingD.blocking4.Ihavehadmyeyestestedandthereportsaysthatmy__isperfect.A.outlookB.visionC.horizonD.perspective5.Youshouldn’t__yourfather’sinstructions.Anywayheisanexperiencedteacher.A.deduceB.deliberateC.defyD.denounceLanguagepoints1.knowledge:information,understandingandskillsgainedthougheducationorexperience(系统的)知识:scientificknowledgeWisdom:abilitytomakesensibledecisionsandgivegoodadvice(明智的、正确的)智慧:wordsofwisdomInformation:factsordetailsaboutsth(单体的、偶然的)信息:jobinformationIntellect:abilityofthinkinglogically(与感情相对)智力:manofintellectIntelligence:secretinformation情报:CIA(centralintelligenceagency)

2.cease

比stop正式

Eg.Thetwosidesareexpectedtoceasefireafterthelastroundofnegotiation.3.meansofpromotingit填空:Thequickestmeansoftravelingis/arebyplane.byall/nomeans:当然行/绝对不行--“DoyoumindifIsithere?”--“Byallmeans.”Shewillbynomeansbeyourwife.4.contributetowisdom造成、是……的原因

比较attributeto把……归因于It’ssaidhisrelationshipwithsomehigh-rankedofficialshascontributedtohissuccess.Everyoneattributeshissuccesstohisrelationshipwithsomehigh-rankedofficials.5.beengagedin:Billisengagedincompilingadictionary.Succeedin:Shesucceedsinlosingweightinthreemonths.Inpursuitof:Hprehend理解、认知

Comprehensible可理解的Comprehension理解力Comprehensive认知的、详尽的、综合的Comprehensiveness认知力、分辨力7.lack7.1:verb.Herwritinglacksimagination.7.2:noun.Hefailedintheappealforlackofevidence.7.3:adj.Ifoundmyselflackinconfidence.8.confer:授予(特权、称号、勋位、学位、毕业证书、恩惠等)Thequeenconferredknighthoodsonthesethreebravemen.Grant:授予、给予(尤指正式地或法律上)DivorcesarenevergrantedagainstawomaninEnglandwithoutexcellentcause.9.asitwas:inreality,intherealsituationIthoughtthingswouldgetbetter,butasitis,theyaregettingworse.Asitwere:按某人的说法、在一定程度上Hebecame,asitwere,amanwithoutacountry.10.vice:罪(道德上的罪恶或性格上的缺点)Hehastheviceofgluttony,butdrunkennessisnotamonghisvices.Sin:宗教上或道德上的罪Ihaveasintoconfess.Crime:法律上的罪Hehascommittedacrimeofmurder.PartIII:TranslationI:Chinese-English1.Theresultsurpassestheirexpectations.2.Weshouldtakeaccountofthecostofthisproject.3.Thefairweathercontributedtothesuccessofthisscientificexpedition.4.Ronaldo,oneofthefootballstarsfromBrazil,scoredseveralspectaculargoalsin2002FIFAWorldCup.5.ManyhonorarydegreesfromdifferentcollegesanduniversitieshaveconferreduponRobertFrostforhisremarkablecontributiontopoetry.6.Patienceandperseverancearerequiredinemancipationfrombadhabits.7.Theytriedtoinstillthesenewideasinstudents’mind.8.Youshoulddemonstrateimpartialityinyourassessmentoftheemployees.II:English-Chinese罗素认为,智慧是由好几个要素构成的。一名智者具有全面的认知水平,他能全盘考虑问题的重要方面,并作相应权衡。另外,一名智者深知生活的意义。明知目标遥不可及还要去追求,是不明智的。罗素还指出,智慧在于尽可能摆脱个人偏见。狭隘的思想和情感越少,智慧就会越多。Extraexerciseontranslation:P65美国人的忧郁癖性过去人们常说,英国人即使是在享乐时也显得闷闷不乐。如今,如果英国人还有什么乐趣要享的话,情况无疑还会如此。不管英国的烟、酒的价格足以令人忧愁。有时,我在想这种享乐时也闷闷不乐的忧郁癖性已穿越大西洋。我不由得纳闷:为什么许多讲英语的人,他们身体健康,收入丰厚,可人生观却是如此的消沉?在我去美国旅行的途中,一种普遍的萎靡不振给我留下了深刻的印象。尽管在我看来它极其普通,但却给社会改革家提出了难题。大多数社会改革家认为,如果消除了贫困,有了经济保障,那么太平盛世就会到来。但是无论是在你的国家或是我的国家,当我看着那些坐在豪华汽车里的人们的脸庞事,我都没有发现前面那些社会改革家所说的容光焕发的喜悦面孔。相反,我所看到的面孔十之八九都充满着厌倦和不满,大多数都近乎疯狂地渴望又什么事能刺激一下他们疲惫的神经。然而,不止是那些大富之人才有这种痛苦。许多专业人士也常常有一种绝望的挫折感。他们渴望做一些事情或是渴望为某系公众目标而工作。但是如果在这些方面投入他们全部的希望,他们又害怕失去自己的生存之本。他们的妻子同样也会不满,因为他们的邻居某某夫人已经更快地赶超前面了,人家应经有了一辆更好的轿车,一套更大的公寓和一些更加显要的朋友美国人的非幸福之路曾有人说英国人是痛苦地享乐着。毫无疑问,如果他们还有乐子可享,此言不假。不过我国的烟酒价格高企,足以成为痛苦心情的外部原因。有时我想,痛苦地享乐这种习惯是否已穿越大西洋。而且我疑惑不已的是,这么多英语国家的人虽然身体健康、收入不菲,但在展望前景时总是郁郁寡欢,他们何以至此?在我美国之旅期间,我印象最深刻的是有种根深蒂固的不满之情,在社会改革家身上似乎极为普遍,并给他们造成极大困难。大多数社会改革家都认为,如果贫困得以消灭,经济危机不再存在,世界大同的时刻就会到来。但当我看着开豪华车的车主时,不管是在贵国还是我国,那些社会改革家诱导我期望看到的容光焕发之情我并没有在他们脸上看到。相反,十之八九,我看到的是百般聊赖、万般不满,以及刺激麻木神经的狂热渴望。但受此痛苦的并非富人而已。工薪人士经常雄心受挫却求助无门。他们满心期待想做些事情,热心渴望为公益出力。但若真正投身其中,却又害怕失去生计。他们的妻子同样不满,因为邻居某某太太,早早走到前头去了,她们车子更漂亮,房子更宽敞,朋友更光鲜。Unit7PartI:Warm-upActivitiesSupposeyouhaveamalefriendwhowantstochaseagirlheloves.Canyougivehimsomeadvice?Asmanyaspossible.PartII:TextAnalyze

Pre-texttest1.Cancellationoftheflight__manypassengerstospendthenightattheairport.A.resultedB.obligedC.demandedD.recommended2.We’llbeverycarefulandkeepwhatyou’vetoldus__strictly.A.rigorousB.confidentialC.privateD.mysterious3Doctorswarnedagainstchewingtobaccoasa__forsmoking.A.successionB.substituteC.revivalD.relief4.AccordingtotheAmericanfederalgovernment,residentsofHawaiihavethelongestlife__:77.2years.A.scopeB.rankC.spanD.scale5.IarrivedattheairportsolatethatI__missedtheplane.A.onlyB.quiteC.narrowlyD.seldom6.Ifyouworkunderacarwhenrepairingit,youoftengetvery__.A.waxyB.slipperyC.stickyD.greasyLanguagepoints1.peer:lookcarefullyorwithdifficultlyShepeeredovermyshoulderatthecomputerscreenandaskedaboutthefigures.Peek:lookquicklyandsecretlyTheguardfoundsomeonewaspeekingatthemilitarybase.Peep:lookquicklyandsecretlyesp.throughasmallopeningShewaspretendingcrying,peekingatherboyfriendthroughherfingers.2.imperceptibleHerhesitationwasalmostimperceptible.Inconceivable:It’sinconceivablethatyouhavemadesuchmistake.3.appr

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论