大学英语综合教程3 Unit 8_第1页
大学英语综合教程3 Unit 8_第2页
大学英语综合教程3 Unit 8_第3页
大学英语综合教程3 Unit 8_第4页
大学英语综合教程3 Unit 8_第5页
已阅读5页,还剩15页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Unit8

KnowledgeandWisdomCorrelative;Correlate;CorrelationCorrelatewithsth.CorrelateAwithB:v.

Haveamutualrelationorconnection--Wecanoftencorrelateagewithfrequencyofillness.付出的努力与取得的成就是相关的。--Achievementscorrelatewithefforts.Correlative:adj.

havingorshowingarelation--Rightscaninvolvecorrelativeduties.Comparison:relative(adj.)Berelativetosth:adj.

1.consideredinrelationorproportiontosth;comparativeTheamountofpetrolacarusesisrelativetoitsspeed.取得的成就与付出的努力成比例。--Achievementsarerelativetoefforts.2.beconnectedwithitArethesequestionsrelativetothematterconcerned?DueProper,adequateDuecaremustbetakenwhileoneisdriving.Withallduerespect,Idisagreewithyoucompletely.Thecompany’sproblemisduetoacombinationofbadluckandpoormanagement.Myrentisn’tduetillWednesday.Thetrainisduein5minutes.Disinterested&uninterestedWeneedtheadviceofadisinterested

party.Iamcompletelyuninterested

infootball.Disinterested:adj.

havingnopersonalinvolvementorreceivingnopersonaladvantage,andthereforeabletojudgeasituationfairly.Disinterestedness:n.Translation从他身高的比例来看,他的脚其实很小。--Hisfeetaresmallinproportionto

hisheight.这个月的进出口比令政府担忧。--Theproportionof

importstoexportsofthismonthisworryingthegovernment.这张沙发和客厅不成比例。--Thesofaisoutofproportionwith

thelivingroom.你认为他说的话重要吗?--Doyouattachanyimportanceto

whathesaid?Translation学校给学生灌输尊重法律的思想。--Theschooltriestoinculcatein

studentsarespectforlaw.即使是最出色的医生也治不了他。--Eventhemosteminent

doctorcannotcurehim.他是粗心,而不是愚蠢。--Heismore

thoughtlessthan

stupid.奴隶的解放一个里程碑(milestone).Theemancipation

ofslavesisamilestone.要解决这个问题你必须从旧思想中解放出来。Emancipationfrom

oldthoughtsisneededifyouwanttosolveit.他对流行音乐怀有偏见。Hehasaprejudiceagainst

popmusic.这部选集显示出对现代作家有所偏爱。Thisbookrevealsaprejudiceinfavorofwritersofmoderntimes.牛津大学授予他荣誉博士学位.Anhonorarydoctoratewasconferred

on

himbytheOxfordUniversity.EmancipationEmancipatesbfromsth:

Setsbfreefromrestrictions.Womenarestillstrugglingtobefullyemancipated.Emancipationfromsth:

freedomfrompolitical,moral,intellectualorsocialrestraintsPrejudicePrejudiceagainst/infavorofsb/sth:

Opinion,likeordislikeofsb/sth,thatisnotfoundedonexperienceorreason.Color/racialprejudiceInordertosucceedyouneedtoovercomeyourprejudice.ConferConfersthonsb:TogiveorgrantThehonorwasconferredonhimjustafterthewar.Conferwithsbon/aboutsth:

TohavediscussionsinordertoexchangeopinionsorgetadviceSheconferredwithheradvisersbeforemakingadecision.Asitis/was;AsitwereAsitis;asitwas:

Inreality,intheactualsituationIthoughtthingswouldgetbetter,butasitis,theyaregettingworse.我们本来是6点30分到达的,但是实际上,我们午夜才到达。Weexpectedtoarriveat6:30,butasitwas,wedidn’tgetthereuntilmidnight.Asitwere:

Asif,inasubjunctivemoodHebecame,asitwere,amanwithoutaheart.看着她好像看见我自己一样。Shewasmysecondself,asitwere.EgoEgo:Individual'sperceptionorexperienceofhimself,esp.inrelationtootherpeopleortotheoutsideworld;partofthemindthatcanthink,feelandactEgoism:StateofmindinwhichoneisalwaysthinkingaboutoneselfandwhatisbestforoneselfTranslation他的问题是与他和他父母紧张的关系紧密相连的。Hisproblemisboundupwith

histenserelationshipwithhisparents.他决心出国读书,开拓视野。Heisdeterminedtostudyabroad,soastowidenhishorizon.他们在讨论敏感问题的时候不偏不倚。Theyshowedcompleteimpartiality

indiscussingthesensitiveissue.Exercise-ComprehensionItwouldbeunwisetopursueagoalthatisboundtofail,althoughitwouldbenobletodoso.Ithinktheessenceofwisdomistogetone’shorizonfreefromthelimitoftimeandspace.VocabularyII.PursueCease=stopAttainableEnmity敌意,仇恨,憎恨Populous人口稠密的SurpassImpartialAppallingly=very令人毛骨悚然地Appall(v.)使惊吓VocabularyIII.Beneficiary受益人Undesirable不良的Horizontally(adv.)水平地DescendantIncreasinglyPhilosophicalUnduly过分地;过度地Standardization

BenefitDesireHorizonDescend(v.)下来,下降IncreasePhilosophyDue→Undue过度的StandardIV.1.Berequiredof;2.Seekto试图3.Descendto转而提到4.Putfirst5.Contributeto导致6.Engagein从事于7.Confersth.uponsb.授与;赋予8.Beboundupwith=berelatedtoTranslation1.Theresultsurpassestheirexpectations.2.Weshouldtakeaccountofthecostoftheproject.3.Thefineweathercontributedtothesuccessofthescientificexpedition.4.Ron,oneofthefootballstarsfromBrazil,scoredseveralspectaculargoalsinthe2002FIFAWorldCup.Translation5.ManyhonorarydegreesfromdifferentuniversitiesinAmericawereconferreduponRobert

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论