




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
PAGE精彩英语故事07咖啡与人生Grandmotherdidn'tjustlikehercoffee,anditwouldn'treallydoherjusticetosayshelovedhercoffee.Grandmotherwastocoffeewhatasommelieristowine.Sheknewtheintricaciesofcoffee,thedifferenttastesandeventhetextures.Andonlythebestwoulddoforher.Noinstantcoffee,orcoffeeboughtatthegrocerystore.Shehadtohavefreshcoffee,fromarespectablecoffeeshop."Themorningcupofcoffeesetsthetoneforthewholeday,"sheusedtosay.奶奶不止是喜欢咖啡这么简单,说句公道话,咖啡是她的挚爱。咖啡对于奶奶而言,就如同美酒对于斟酒侍者一般重要。她对于咖啡的纷繁学问,其不同的口味,甚至其结构特征都了如指掌。而她只喝最好的咖啡,既不要速溶的,也不喜欢从杂货店买的。她一定要喝有名望的咖啡店出售的新鲜咖啡。“清晨的一杯咖啡决定了一整天的基调。”她常这么说。IusedtogotoGrandmother'severySundaymorning.Herroutinewasalwaysthesame.Shewouldkissmeonceoneachcheek,hangupmycoatandleadmeintothekitchen,sliceapieceofbananabreadrightoutoftheoven(sometimescranberry),andpouracupoffreshlybrewedcoffee.以前每个星期天的早上,我都会去奶奶家,而她也总会用同样的程序来迎接我。她会在我的两边脸颊上各亲一下,挂起我的外套,然后把我带进厨房,切一片刚出炉的香蕉面包(有时候是蔓越橘口味的),并倒一杯新煮的咖啡给我。"Alexa,"shesaidtomeoneday."Didyouknowthateveryperson'spersonalityislikeaflavorofcoffee?"“阿丽夏,”一天,她对我说,“你知道吗,每个人的性格就像是一种口味的咖啡。”"Really?"Isaid,amusedathowGrandmotherrelishedhercoffeesomuchthatsherelatedeverythingtoit.“是吗?”我说。见到奶奶如此钟爱她的咖啡,以致于将每一件事物都与之扯上关系,觉得挺逗的。"Ye"shesaid."You,mydear,areFrenchvanilla.Youaresweet,almostsickeninglysoattimestothediscerningcoffeedrinker."IslightlyrecoiledatGrandmother'sassessmentofme.Youexpectyourgrandmothertocallyousweet,butneversickeninglysweet.“是的,”她说。“你,我亲爱的,是法国香草味的。你很甜美,对于那些有品味的咖啡客来说,有时甜得都有些发腻了。”听了奶奶对我的评价后,我觉得有点不爽。你当然会希望奶奶说你很甜美,但绝对不希望是甜得发腻。"Yourfatherisespresso,"shecontinued."Hecomesonstrong.Therearemanypeoplewhodon'tlikehim,butotherscan'tlivewithoutthathighfeelingthathegivesthem.Hehasanaddictivepersonalitythatmanypeoplecan'tletgoof."“你爸爸是杯浓缩咖啡,”她接着说,“他能给人以强烈的印象。有很多人不喜欢他,但也有人离开了他带来的那种兴奋感就活不下去。他有一种让许多人无法放手的致命的吸引力。”"LetmeguessGrandmother.You'rehazelnut."“让我猜猜,奶奶,那您就是榛子口味的。”"Hazelnut?Whyonearthwouldyousaythat?"“榛子口味?你到底为什么会这么说?”"BecauseIfindyourcoffeetalkabitnutty."“因为我发现您的咖啡论挺狂热的。”(双关语,nutty既指带坚果口味,也指对某事狂热。)IsmiledatGrandmother,butIcouldtellshewasnotamused."Alexadear,Iamtryingtoteachyoualessonaboutlifehere.Idonotneedyoupokingfunatme."我冲着奶奶笑了起来,不过我能看得出她并不觉得这很好笑。“亲爱的阿丽夏,我是想在这里教你一个人生的道理,而不是让你拿我开玩笑的。”Alessonaboutlife?Isshekidding?"Grandmother,youcan'tdissectaperson'spersonalitybycomparingthemtoacupofcoffee.Peoplearemorecomplexthanthat.Everyonehasnuancepersonalityquirkthingsthatmakethemdifferent.Youjustcan'tgoaroundsaying,'She'sadarkroast,he'saninstant,he'samochaalmond.'"一个人生的道理?她在开玩笑吧?“奶奶,你不可以用一杯咖啡去分析一个人的性格。人要比咖啡复杂得多。每个人都有差别,性格癖好相异,方方面面各不相同。你不可能四处晃晃,然后说:‘她是杯深焙咖啡,他是杯速溶咖啡,他是杯摩卡杏仁咖啡……’”Grandmotherlookedatme,almostablank,dullstare."Thenyoujustdon'tunderstandcoffee,"shesnapped,clearingmyplateandcoffeecupfromthetable."Iguessnot,"Isighed,exasperatedatmyhazelnutgrandmother.奶奶用一种几乎是茫然而沮丧的眼神看着我。“这么说,你根本就不懂咖啡,”她厉声说,从桌上清走了我的盘子和咖啡杯。“我想是的,”我叹了口气,对我这个“榛子口味”的奶奶感到有些恼火。IwenttoGrandmother'shousemanymoretimesafterthat,andshealwayskepthersameroutine.Itwasawelcomeroutine,onethatIenjoyedeveryweek.Grandmotherdidn'ttalktomeafterthataboutthe"coffeecatastrophe"asIcalledit,buteventually,shedidstarttomakemoreridiculousclaimsconcerningherfavoritedrink.在那之后,我又多次去过奶奶家,而她依然以同样的程序来迎接我。我很喜欢这套程序,每个星期都要去享受一次。在那之后,奶奶再也没有跟我谈论过我所称的“咖啡大灾难”,不过最后,就她最喜爱的饮品,她还是开始发表了更加荒谬的言论。"Iknewyourgrandfatherwastherightmanformebecausewelovedourcoffeethesameway,"shesaid."Creamwithjustatouchofsugar."“我知道你爷爷就是那个最适合我的人,因为我们都喜欢相同味道的咖啡,”她说,“奶油里加上一丁点糖。”Irolledmyeyes."Grandmother,manypeoplelikeitthatway."我转了转眼珠,说:“奶奶,很多人都喜欢那种口味。”"Idisagree,"shesaid."Formostpeople,iftheyprefercream,theylikealotofsugar,oratleastamoderateamount.Thosewhodrinkitwithjustatouchofsugarusuallyputmilkinit,ordrinkitblack."“我不同意,”她说,“对于大多数人来说,如果他们喜欢奶油,他们就喜欢加很多糖,或至少是中等量的糖。而那些喝咖啡时只加一丁点糖的人,通常会加入牛奶,或者干脆就喝黑咖啡。”"SowhatifPapapreferredhiscoffeeblack?Orwithmilkandsweetener?Doesthatmeanthatyouwouldhavenevermarried?ThatIwouldn'tbeheretoday?"“那么,如果爷爷更喜欢喝黑咖啡呢?或者是牛奶加甜味料呢?那是不是说你就不嫁给他了?那么今天就没有我在这里了?”"Ohdon'tbesilly,"Grandmothersaid."Iwon'tthinkaboutyourgrandfatherpreferringhiscoffeeanydifferently.Idon'tknowwhatwouldhavebecomeofus.Butyou,mydearAlexa,belongtome.Youwouldbeherenomatterwhat."“噢,别傻了,”奶奶说,“我从来没想过你爷爷会喜欢什么不一样的咖啡。我不知道我们之间会有什么不同的结果,但是你,我亲爱的阿丽夏,是属于我的。无论怎么样你都会在这里的。”ThelasttimeIsawGrandmotherwasaSundayjustlikealltheothers.IsatdownatthetablewithGrandmotherandshelookedatmewithaveryintenselookinhereyes.我最后一次见到奶奶也是在一个星期天,和其他星期天没什么区别。我和奶奶一起坐在桌边,她看着我,眼中闪烁着一种热情的光芒。"Doyoueverthinkaboutheaven?"sheaskedme.“你有没有想过天堂是个什么样子的?”她问我。IstaredatGrandmotherandstoppedchewingforamoment.我凝视着奶奶,暂时停止了咀嚼。"Well,doyou?"sheaskedagain.“嗯,你想过了么?”她又问了一遍。"Umm,notreally,"Isaid,growingincreasinglyuncomfortablewiththislineofconversation.“唔……没怎么想过,”我说,对于这种类型的对话感到越来越不舒服。"Well,I'vebeenthinkingaboutitlately,"Grandmothersaid."Imean,IamgettingtothatagewhereIrealizethatIdon'thavemuchmoretimehereonearth.AndI'vejustbeenthinkinglatelyaboutheaven—andwhat'sthereandwhat'snot.AndIjusthopethatwhenit'smytimetoleavethisworld,thenextonehaseverythingthatIlovehere."“嗯,我最近一直在想这个问题,”奶奶说,“我的意思是,我也快到那个年纪了,所以我意识到我在这个世上的时间已经不多了。最近我一直在思考天堂是个什么样子的——那里有什么,没有什么。而我只希望当我离开这个世界的时候,另一个世界里也有我在这边所深爱的一切。”“Andwhat'sthat,Grandmother?”“那是些什么,奶奶?”“Goodfood,goodpeople,andgoodcoffee.”“好吃的食物,好相处的人,还有上好的咖啡。”IsmiledatGrandmother'ssimplicityandloveforthegoodthingsinlife.AndIhopedthatshewouldfindexactlywhatshewouldbelookingforinthenextworld.我对奶奶的纯朴,以及对生命中美好事物的热爱报以微笑,也希望她真能在另一个世界找到她所想要的一切。Grandmotherpassedawaylaterthatweek.Theyfoundhersittinginherfavoriterockerinthelivingroom,halfacupoffreshlybrewedcoffeebyherside.Andsomehow,IknewthatitwasasignthateverythingwouldbeallrightforGrandmother.奶奶在那周末去世了。他们发现她坐在客厅里她最喜欢的摇椅上,身旁还有半杯新煮的咖啡。不知道为什么,我明白这是一个征兆,表明了奶奶会一切都好。Now,yearslater,I'mfrequentlyremindedofmyGrandmother.Thescentoffreshlybakedbananabread,orthewaysomeonewillkissmeonmycheekwillbringaquickflashbackofher.ButmymemoriesarealwaysmostvividwhenIstepfootintoacoffeeshop,thearomaoffreshlyroastedbeansandbrewedcoffeeliveningmysenses.现在,多年过去了,我不时还会想起奶奶。新出炉的香蕉面包的香气,或某人亲吻我脸颊的方式,都会让我脑海中突然闪现出她的身影。不过每当我迈进一间咖啡馆时,我的记忆总是特别鲜明,那新烤的咖啡豆和新煮咖啡的香气总能让我的感觉活跃起来。“Whatwouldyoulike?”thepersonatthecounterasksme.“您想要点什么?”柜台上的人问我。“Amediumhazelnut,”Isay.“Creamwithjustatouchofsugar.”“一杯中杯的榛子咖啡,”我说,“加奶油和一丁点糖。”永远的情人节:走过金婚,浓情依旧TheautherandAnnieLoveTheauther:"WemetinmyhometowninGeorgia.Ihadthiscar,a'56Ford.AndIwaskindawildatthattimetoo.IusedtocometoherhouseanditwaslikeasandyrowandIusedtojustswingaroundinheryard.Justmakecirclesoutinheryard.Andshe'dcomeoutandsometimesgetinthecarandwe'dtalk."Sometimeswethinkwelovewhenwedon'tlove.Alotofpeoplesaytheyareinlovebutreallywewereyoungandwereallydidn'tknowwhatlovewasallabout.Butafterwardwefoundoutwhatlovewas!Loveissharingwithoneanother.Don'tcarewhatyouhaveyousharewhatyouhave.Andbewillingtogive.AnotherthingItellpeoplenowisthatyouhavetobeabletobendalittlebit.Yes,loveisapowerfulthing.Ifyouknowwhatitmeans."Theauther:”我的家在佐治亚州,我们就是在那相识的。那时我有一辆1956年产的福特车,喏,就是这辆。那时候的我,年少轻狂。我常常把车开到她家,在院子里转圈圈,留下密密麻麻的轮胎印。她通常会走到院子里,饶有兴趣的看向我。有时候也会坐进车里聊聊天。”“有时候,我们认为的爱情,却经不起推敲。很多人都在谈论爱情,而其实我们都太年轻,不知道什么是爱情。时间会教会我们如何去爱。爱情就是愿意与某人分享!不在乎拥有什么,分享你拥有的吧!爱情就是给予!我还想告诉你们一句话,在爱情面前,要学会适当的低头。是的,你会明白,爱情具有无坚不摧的强大力量!”MiltonandSylviaZismanMilton:"WemetintheCatskills.IwasdatingSylvia'sgirlfriend.Ishouldsayherex-girlfriend!Oneofthethingsabouthergirlfriend...Shewasaccidentprone.Forexample,thisishardtobelieve,shewalkedintoanelevatorandtheelevatorhadnotcometothelevelandgaveherselfaconcussion.Idon'tknowhowIgotonthat!Ihaven'tthoughtofthatinyears!Ican'tevenrememberhernamebecauseIonlyhadacoupleofdateswithher.Andthefirewasn'tthere.Youknowthatrealfire!AndherewasSylvia—fireyasanything."Milton:“我们相遇在卡次基尔山,我当时正跟Sylvia的女朋友约会——准确的说,是她的前女友。那真是个奇怪的姑娘,总是莫名其妙的摔倒。我想起一件事情,说出来都没人会信,她走进了一部升降式的电梯,电梯还没有停稳,轻微的晃动就让她站立不稳,差点摔倒。我都不知道该怎么和她继续下去,有好几年,我都不愿意考虑这些问题。我甚至都不记得她的名字,我们只约会了几次,彼此之间也没有火花产生。倒是和Sylvia越来越有感觉,相看两不厌,感情的火苗一直燃烧到现在。”MoeandTessieRubensteinMoe:"We'vebeenmarriedfor66years.WemetinhighschoolwhenIwas16yearsoldandmywifewas15yearsold.Andwe'vegonethroughlifetogether.Thelovewefeelnowisadifferenttypeoflove.Itisamaturelove.Inthebeginning,ofcourse,therewasasexualattractionbutrightnowsexhasverylittletodowithit.Butweloveeachotherverymuch.Everydaymywifeexpressesherlovetome.Everydayshesays,DidItellyouhowmuchIloveyoutoday?Everyday.Everydayshesaysthat."Moe:“我们已经结婚66年了。我们高中的时候已经认识了,当时我才16岁,她15岁,多好的年龄呀!我们几乎携手走过了一生。这种“爱”很难说清楚。不再懵懂无知,既像是“爱情”,又像是“亲情”。当然,一开始,彼此吸引难舍难分,现在,性的意味淡了很多。但我们依然热烈的爱着。每一天,妻子都会表达她对我的爱。每一天,她总是说:亲爱的,知道我有多爱你吗?每一天,每一天都是这样!”AlbertoandCathyPastorinoCathy:"Wehavehadthelaundrybusinessfor23years.Iworksixdaysaweekandmyhusbandworkssevendays.Ofcourseeverybodyfeelsgoodwhentheyfirstfallinlove.InthebeginningIfeltlikeIwasmarriedtoRobertoValentino!Hewasgentleandnice.Youwanttotrytostaythesamebutweworkreallyhardandwegettired.Withloveyouhavetotrusteachother.Youneedgoodcommunication."Cathy:“我们一起开了23年的洗衣店。我一周工作6天,我的丈夫终日忙碌着。初入爱河时,感觉一切都很美妙,一开始,我甚至以为自己嫁给了情圣罗伯特·瓦伦蒂诺!他温柔又体贴。甜蜜而轻松的生活在现实中难以为继,我们不得不工作,每天忙个不停。是爱情,让我们相互信任,每天再忙也要找时间相处和沟通。这让我们看到,爱,其实一直都在!”SolandGloriaHoltzmanGloria:"Iwasthekindofgirlthatfellinloverightaway.SothenextdayIwouldtellmyfriend,terrific,I'minlovealready!ButaftermyfirstdatewithSolIdidnotfeelthatway.Ithinkitonlyprovedtothisdaythatyoucan'tjudgerightaway.Itmaynotworkoutbutasyougettoknowapersonlovecomes."Gloria:“我曾经相信一见钟情。见到Sol的第二天,我就告诉我的朋友,我恋爱了,这种感觉妙不可言。但是,第一次约会之后,我却没有那种恋爱的感觉。这之后,我才明白,不能轻易的下结论。那有那么容易一见钟情长长久久呀,慢慢了解的过程,爱,才会愈加坚定。”SolandGloriaHoltzmanGloria:"Iwasthekindofgirlthatfellinloverightaway.SothenextdayIwouldtellmyfriend,terrific,I'minlovealready!ButaftermyfirstdatewithSolIdidnotfeelthatway.Ithinkitonlyprovedtothisdaythatyoucan'tjudgerightaway.Itmaynotworkoutbutasyougettoknowapersonlovecomes."Gloria:“我曾经相信一见钟情。见到Sol的第二天,我就告诉我的朋友,我恋爱了,这种感觉妙不可言。但是,第一次约会之后,我却没有那种恋爱的感觉。这之后,我才明白,不能轻易的下结论。那有那么容易一见钟情长长久久呀,慢慢了解的过程,爱,才会愈加坚定。”LeilaandJoseRamosLeila:"Littlebylittlewechangebutwedon'tchangeinourhearts.Lovegetsstronger.ThatisthewayIfeel.Ibelievehefeelsthesameway.Yes,hewasmyfirstlove.Myfirstloveandmylast."PhotographedinBrooklynLeila:“在爱情里,我们一点点的改变,但爱着的那颗心丝毫也不会改变。我能感觉到我们之间的爱更加坚固了,我相信他也有同感。是的,他是我的初恋,我最初也是最终的爱人。”YkovShapirshteynandMariyaGostsinnaya"Wehavelivedinthisapartment11years.BeforethatwelivedonOceanParkwayandKingsHighwayfor4years.Wewalkontheboardwalk3mileseachday.At2o'clockwewatchthenews.Iliketoreadbooksandhereadsnewspapersandbooks.Whatisthesecrettolove?Asecretisasecretan“我们在这所公寓里住了11年。在这之前,在OceanParkway和KingsHighway各住了4年。我们每天在木板小路上步行3公里。下午2点钟看报纸。我喜欢看书,除了看书,他还喜欢看报纸。爱情有什么秘决吗?那是当然的,但我绝不愿意透露给他人。”MurrayandEstherRedlitzEsther:"Nowissupposedtobethebesttimeandwearesoafraidbecausewearelosingpeople.Soweloveeachothermore.Weworryabouteachother.Youknow,sometimesIsaysomethingandhereadsmymind.Theysayyousleepononepillowyougetoneidea.AndIthinkthatiswhathappened.Wethinkalike,wesometimesdressalike.Weputouttheclothesandwedressthesameway.It'stheyears.Theyears."Esther:“这是我们最好的时光,却也透着隐隐的担忧——我们就要不久于人世。所以,我们倍加珍惜每一天在一起的时光。也更加紧张彼此。有时候,我说的话他可以心领神会。人们常说,睡在一个枕头上,慢慢的,想法都会一样。我真的这么认为。我们有一样的想法,一样的穿著。我们连穿衣服的方法都一样。时间呀,时间,它让我们越来越像彼此!元宵节的来历故事之东方朔与元宵姑娘Therearemanystoriesonhowthisfestivalwascreated.Oneotherstoryisaboutamaid.IntheHanDynasty,Mr.Easternwasafavoriteadvisoroftheemperor.Onewinterday,hewenttothegardenandheardalittlegirlcryingandgettingreadytojumpintoawelltocommitsuicide.Mr.Easternstoppedherandaskedwhy.Shesaidshewasamaidintheemperor'spalaceandhernamewasYuan-Xiao.这一则传说与吃元宵的习俗有关:相传汉武帝有个宠臣名叫东方朔,他善良又风趣。有一年冬天,下了几天大雪,东方朔就到御花园去给武帝折梅花。刚进园门,就发现有个宫女泪流满面准备投井。东方朔慌忙上前搭救,并问明她要自杀的原因。原来,这个宫女名叫元宵,家里还有双亲及一个妹妹。Sheneverhadthechancetomeetherfamilyaftershestartedworkedatthepalace.Shemissedthemsomuchevery12thlunarmonth.Ifshecouldn'thavethechancetoshowherfilialpietyinthislife,shewouldratherdie.Mr.Easternpromisedhertofindawaysoshecouldreunionwithherfamily.Mr.Easternleftthepalaceandsetupafortune-tellingstallonthestreetanddisguisedhimselfasafortuneteller.Becauseofhisreputation,manypeopleaskedfortheirfortunes.自从她进宫以后,就再也无缘和家人见面,每年到了腊尽春来的时节,就比平常更加的思念家人。觉得不能在双亲跟前尽孝,不如一死了之。东方朔听了她的遭遇,深感同情,就向她保证,一定设法让她和家人团聚。一天,东方朔出宫在长安街上摆了一个占卜摊。不少人都争着向他占卜求卦。Buteveryonegotthesameprediction-aseverefireaccidentonthe15thlunarday.Therumorspreadquickly.EveryonewasworriedaboutthefutureandaskedMr.Easternforhelp.Mr.Easternsaid,"Onthe13thlunarday,theGodofFirewillsendafairyladyinredtoburndownthecity.Ifyouseealadyinredwearinggreenpantsridingablackhorseonthatday,youshouldaskforhermercy."Onthatday,Yuan-Xiaopretendedtobetheredfairylady.Whenpeopleaskedforherhelp,shesaid,"I'mthemessengeroftheGodofFireandcametocheckonthecityandI'mgoingtosetupfireon15th.ThisisanorderfromJadeEmperor.Hewillwatchfromtheheavens."IwillgiveyouacopyoftheimperialdecreefromtheGodofFire.Youshouldgotoaskyouremperortofindawayout."不料,每个人所占所求,都是“正月十六火焚身”的签语。一时之间,长安里起了很大恐慌。人们纷纷求问解灾的办法。东方朔就说:“正月十五日傍晚,火神君会派一位赤衣神女下凡查访,她就是奉旨烧长安的使者,我把抄录的偈语给你们,可让当今天子想想办法。”说完,便扔下一张红帖,扬长而去。Aftersheleft,peoplewenttothepalacetoshowtheemperorthedecreewhichreads"Thecapitalcityisintrouble.Fireburnsonthepalace,andfirefromHeavenburnsallnightlongonthe15th."TheemperorofHanDynastywasveryshocked.HecalledandaskedMr.Easternforadvice.Afterponderingforawhile,Mr.Easternsaid,"IheardthattheGodofFirelikestoeatTang-Yuan(Sweetdumpling).DoesYuan-XiaooftencookTang-Yuanforyou?Onthe15thlunarday,letYuan-XiaomakeTang-Yuan.YourMajestywilltakechargeoftheworshippingceremonyandyouwillgiveanordertoeveryhousetoprepareTang-YuantoworshiptheGodofFireatthesametime.Also,deliveranotherordertoaskeveryhouseinthecitytohangredlanternandexplodefirecrackers.Lastly,everyoneinthepalaceandpeopleoutsidethecityshouldcarrytheirlanternsonthestreettowatchthelanterndecorationandfireworks.Ifeverythinggoesthisway,theJadeEmperorwouldbedeceived.Theneveryonecanavoidthefireaccident."老百姓拿起红帖,赶紧送到皇宫去禀报皇上。汉武帝接过来一看,只见上面写着:“长安在劫,火焚帝阙,十五天火,焰红宵夜”,他心中大惊,连忙请来了足智多谋的东方朔。东方朔假意的想了一想,就说:“听说火神君最爱吃汤圆,宫中的元宵不是经常给你做汤圆吗?十五晚上可让元宵做好汤圆。万岁焚香上供,传令京都家家都做汤圆,一齐敬奉火神君。再传谕臣民一起在十五晚上挂灯,满城点鞭炮、放烟火,好像满城大火,这样就可以瞒过玉帝了。此外,通知城外百姓,十五晚上进城观灯,杂在人群中消灾解难”。Theemperorhappilyfollowedtheplan.Lanternswereeverywhereinthecapitalcityonthenightofthe15thlunarday.Peoplewerewalkingonthestreet.Firecrackerskeptmakinglotsofnoise.Itlookedliketheentirecitywasonfire.Yuan-Xiao'sparentswentintothepalacetowatchthelanterndecorations,andYuan-Xiaomadeabiglanternandwrotehernameonthelantern.Theyhappilyreunitedtogetherafterherparentscalledhername.Everybodywassafeduringthenight.TheemperorofHanDynastyhadaneworderthatpeopleshoulddothesamethingeveryyear.SinceYuan-XiaocookedthebestTan-Yuan,peoplecalledthedayYuan-XiaoFestival.武帝听后,十分高兴,就传旨照东方朔的办法去做。到了正月十五日长安城里张灯结彩,游人熙来攘往,热闹非常。宫女元宵的父母也带着妹妹进城观灯。当他们看到写有“元宵”字样的大宫灯时,惊喜的高喊:“元宵!元宵!”,元宵听到喊声,终于和家里的亲人团聚了。如此热闹了一夜,长安城果然平安无事。汉武帝大喜,便下令以后每到正月十五都做汤圆供火神君,正月十五照样全城挂灯放烟火。因为元宵做的汤圆最好,所以这天叫做元宵节。只有时间了解爱的价值Onceuponatimetherewasanislandwhereallthefeelingslived:Happiness,Sadness,Knowledge,andalltheothers,includingLove.Onedayitwasannouncedtoallofthefeelingsthattheislandwasgoingtosinktothebottomoftheocean.Soallthefeelingspreparedtheirboatstoleave.从前有一个岛,所有的情感都住在那里:幸福、悲伤、知识和所有其它的,爱也不例外。一天,所有的情感听说小岛即将沉没,因此建造小船,纷纷离开,除了爱。Lovewastheonlyonethatsta
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年中国家用厨房用品行业市场全景分析及前景机遇研判报告
- 设备设施缺陷管理制度
- 设计勘查安全管理制度
- 2025年中国鸡冠提取物行业市场全景分析及前景机遇研判报告
- 诊室医护日常管理制度
- 诊所消毒卫生管理制度
- 诊疗质量监督管理制度
- 财务账本凭证管理制度
- 财富公司风险管理制度
- 货代公司工位管理制度
- 《新媒体传播趋势》课件
- 2025年初中语文名著阅读《林海雪原》阅读题及答案
- 2024-2025学年度七年级下学期人教版地理11 极地地区导学案
- 水泵工考试题目及答案
- 2025年初一下册语文-课内现代文复习15课.《青春之光》(教师版)
- 中国古代文学史知到课后答案智慧树章节测试答案2025年春云南民族大学
- T-ZNZ 261-2024 丘陵山地桃园宜机化建设及管理技术规程
- 客户服务流程规范操作手册
- 2025河湖健康评价规范
- 中外教育史知到课后答案智慧树章节测试答案2025年春楚雄师范学院
- 基于改进YOLOv8n的水下鱼类目标识别轻量化模型
评论
0/150
提交评论