晏子对齐侯问_第1页
晏子对齐侯问_第2页
晏子对齐侯问_第3页
晏子对齐侯问_第4页
晏子对齐侯问_第5页
已阅读5页,还剩23页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

《左传》《左传》

又称《春秋左氏传》或《左氏春秋》,相传为春秋末年鲁国史官左丘明所撰。《左传》虽有解经(为《春秋》作注解)性质,但大体上可认定为中国史学史上第一部形式完备的编年体史书,记事自鲁隐公元年(前722)始,至鲁悼公四年(前464)止,较详细记载了这250多年间各诸侯国的政治、军事、外交、经济和文化等方面的重大史实,其中,对诸侯列国之间的矛盾和争斗,所记尤为具体翔实。

同时也是一部优秀的文学著作,大多数篇章堪称先秦叙事性散文的代表作。它记叙线索清晰明了,取材详略得当,笔法多有变化,语言明快流畅,描写战争往往重视交待其前因后果而揭示胜负的必然性。在叙事过程中,还能注重对人物言行和内心活动进行细致刻画和深刻的揭示。上述特点,对于后来的史书与散文写作产了很大影响。《左传》返回时代背景

春秋中期,诸侯纷立,战乱不息,民处水火。《左传》写作年代虽至今没有定论,但应与此同时或稍晚。《左传》记事基本以《春秋》所载鲁十二公为次序,反映了当时诸侯国之间错综复杂的角逐,深刻地揭示了社会内部的变革及趋向。叙事中敢于直书不讳,带有鲜明的倾向性。有比较进步的是非、爱憎观和历史观,并通过富有特征的细节描写,把统治者的暴虐荒淫、丑恶污秽揭露无遗。而忠良机智的晏婴(齐)、刚直不阿的叔向(晋)、精明而有远见的子产(郑)等人,则被作为系国之安危的人物来加以肯定和赞扬。本文所记为昭公二十年。晏婴

(公元前578年-公元前500年),字仲,谥平,习惯上多称平仲、晏子。山东高密人。春秋后期一位重要的政治家、思想家、外交家。春秋后期齐国的国相,曾在齐灵公、庄公和景公三朝任事,以有政治远见和外交才能,作风朴素闻名诸侯。他爱国忧民,敢于直谏,在诸侯和百姓中享有极高的声誉。他博闻强识,善于辞令,主张以礼治国,曾力谏齐景公轻赋省刑,汉代刘向《晏子春秋》叙录,曾把晏子和春秋初年的著名政治家管仲相提并论。

晏婴塑像晏婴

是齐国上大夫晏弱之子。以生活节俭,谦恭下士著称。据说晏婴身材不高,其貌不扬。齐灵公二十六年(前556年)晏弱病死,晏婴继任为上大夫。历任齐灵公、齐庄公、齐景公三朝,辅政长达40余年。周敬王二十年(公元前500年),晏婴病逝。孔丘曾赞曰:“救民百姓而不夸,行补三君而不有,晏子果君子也!”现存晏婴墓在山东淄博齐都镇永顺村东南约350米。

晏婴

头脑机敏,能言善辩。内辅国政,屡谏齐王。对外他既富有灵活性,又坚持原则性,出使不受辱,捍卫了齐国的国格和国威。司马迁非常推崇晏婴,将其比为管仲。

是一部记叙春秋时代齐国晏婴的思想、言行、事迹的书,也是我国最早的一部短篇小说集。相传为晏婴撰,现在一般认为是后人集其言行轶事而成。书名始见于《史记·管晏列传》。《汉书·艺文志》称《晏子》,列在儒家类。全书共八卷,二百一十五章,分内、外篇。主要记述了晏子的言行思想,语言简炼,情节生动,写出了晏婴形象,具有较高的艺术性。书中寓言多以晏子为中心人物,情节完整,主题集中,讽喻性强,对后世寓言有较大的影响。《晏子春秋》晏子对齐侯问《左传》

齐侯至自田,晏子侍于遄(chuán

)台。子犹驰而造焉。公曰:“唯据与我和夫!”晏子对曰:“据亦同也,焉得为和?”公曰:“和与同异乎?”对曰:“异。和如羹焉,水火醯(xī)醢(

hǎi)盐梅以烹鱼肉,燀(chǎn)之以薪。宰夫和之,齐之以味,济其不及,以泄其过。君子食之,以平其心。君臣亦然。君所谓可而有否焉,臣献其否以成其可。君所谓否而有可焉,臣献其可以去其否。是以政平而不干,民无争心。退出

故《诗》曰:‘亦有和羹,既戒既平。鬷嘏(zōnggǔ)无言,时靡有争’。先王之济五味,和五声也,以平其心,成其政也。声亦如味,一气,二体,三类,四物,五声,六律,七音,八风,九歌,以相成也。清浊,小大,短长,疾徐,哀乐,刚柔,迟速,高下,出入,周疏,以相济也。君子听之,以平其心。心平,德和。故《诗》曰:‘德音不瑕。’今据不然。君所谓可,据亦曰可;君所谓否,据亦曰否。若以水济水,谁能食之?若琴瑟之专一,谁能听之?同之不可也如是。”晏子对齐侯问注释一气:空气,指声音要用气来发动。二体:指舞蹈的文舞和武舞。三类:指《诗》中的风、雅、颂三部分。四物:四方之物,指乐器用四方之物做成。五声:即五音:指宫、商、角、徵(zhǐ)、羽五个音阶。注释六律:定乐器的标准。指古代音律。指用来确定声音高低清浊的六个阳声,即黄钟、太簇、姑洗(xiǎn)、蕤(ruí)宾、夷则、无射(yì)。七音:指宫、商、角、徵(zhǐ)、羽、变宫、变徵七种音阶。八风:八方之风。九歌:可以歌唱的九功之德,即水、火、木、金、土、谷、正德、利用、厚生。

景公从打猎的地方回来,晏子在遄台随侍,梁丘据也驾着车赶来了。景公说:“只有梁丘据与我和谐啊!”晏子回答说:“梁丘据也不过是相同而已,哪里能说是和谐呢?”景公说:“和谐与相同有差别吗?”晏子回答说:“有差别。和谐就像做肉羹,用水、火、醋、酱、盐、梅来烹调鱼和肉,用柴火烧煮。厨工调配味道,使各种味道恰到好处;味道不够就增加调料,味道太重就减少调料。君子吃了这种肉羹,用来平和心性。国君和臣下的关系也是这样。国君认为可以的,其中也包含了不可以,臣下进言指出不可以的,使可以的更加完备;国君认为不可以的,其中也包含了可以的,臣下进言指出其中可以的,去掉不可以的。因此。政事平和而不违背礼了,百姓没有争斗之心。返回译文所以《诗·商颂·烈祖》中说:‘还有调和的好羹汤,五味备又适中。敬献神明来享用,上下和睦不争斗。先王使五味相互调和,使五声和谐动听,用来平和心性,成就政事。音乐的道理也像味道一样,由一气、二体、三类、四物、五声、六律、七音、八风、九歌各方面相配合而成,由清浊、小大、短长、疾徐、哀乐、刚柔、迅速、高下、出入、周疏各方面相调节而成。君子听了这样的音乐,可以平和心性。心性平和,德行就协调。所以,《诗·豳风·狼跋》说:‘美好音乐没瑕疵。’现在梁丘据不是这样。国君认为可以的,他也说可以;国君认为不可以的,他也说不可以。如果用水来调和水,谁能吃得下去?如果用琴瑟老弹一个音调,谁听得下去?不能总是‘相同’,就和这些道理是一样的。译文

文本分析

本文主要从国家政治的角度,论证了“和”与“同”的本质区别。晏子认为;君臣之间的“和”,不是不分黑白、混淆是非的和稀泥,而是要承认矛盾存在的客观性和不同意见的合理性。“君可则献其否,君否则献其可”,君臣之间,应允许存在不同看法和不同意见,在彼此充分发表各自意见的基础上达成“和”,才是国家政治的应有状态和理想境界。返回

而“同”则相反。“同”否定不同,回避矛盾,不允许不同意见、不同认识的存在及发表。如梁丘据之同于齐侯,乃是为利益驱使谄媚君王,不说真话实话,影附响随,以保持表面上的一致。这不仅表明臣僚人品的低下,也容易助长君王的专制思想,这样的“同”,与“和”是有天壤之别的。文本分析

和的观念,既是宇宙万物起源、构成、发展的规律之一,同时也是古人对事物的独特理解。和的内涵,既包括了自然规律,也包括了人的理智对秩序的追求,即人为的秩序。

和的观念被付诸实践,就形成了中国人独特的行为方式。国家兴盛的理想状态是和谐:君臣之间、官民之间、国与国之间、朝野之间,相互理解、支持、协调,利益趋于一致。文本分析返回说理形象生动:文章以厨师和羹与乐师操琴的双重比喻反复论证主旨,使人易于感知和接受,也使所论显得精辟透彻,富于哲理性。写作特色思考与练习

一、为什么说“和”与“同”是两种不同的政治状态?二、本文的说理有什么特点?

本文说理形象生动。文章以厨师和羹与乐师操琴的双重比喻反复论证主旨,使人易于感知和接受,也使所论显得精辟透彻。

本文中“和”,是要承认矛盾存在的客观性和不同意见的合理性。君臣之间,应允许存在不同看法和不同意见,在彼此充分发表各自意见的基础上达成“和”,而“同”则相反。“同”否定不同,回避矛盾,不允许不同意见、不同认识的存在及发表。保持的只是表面上的一致。显然“和”才是国家政治的应有状态和理想境界。

春秋中期,诸侯纷立,战乱不息,中原的强国晋国谋划攻打齐国。为了探清齐国的形势,便派大夫范昭出使齐国。齐景公以盛宴款待范昭。席间,范昭借酒劲向齐景公说:“请您给我一杯酒喝吧!”景公便让侍臣给他倒了一杯酒。范昭接过酒,一饮而尽。晏婴把这一切看在眼里,厉声命令侍臣道;“快扔掉这个酒杯,为主公再换一个。”依照当时的礼节,在酒席之上,君臣应是各自用个人的酒杯。范昭用景公的酒杯喝酒违反了这个礼节,是对齐国国君的不敬,范昭是故意这样做的,目的在于试探对方的反应如何,但还是为晏婴识破了。

范昭回国后,向晋平公报告说:“现在还不是攻打齐国的时候,我试探了一下齐国君臣的反应,结果让晏婴识破了。”范昭认为齐国有这样的贤臣,现在去攻打齐国,绝对没有胜利的把握,晋平公因而放弃了攻打齐国的打算。晏婴典故之识破诡计

春秋末期,楚国国势强大,诸侯均畏惧之,小国皆前来朝拜,大国不敢不与之结盟。齐相国晏婴,虽身高不足五尺,却以贤名闻于诸侯,奉齐景公之命出使楚国。楚灵王听说后,便与群臣商议,准备好好羞辱齐国一番,以扬楚国之威。晏婴身着朝衣,乘车来到了楚国都城东门,见城门未开,便命人唤门,守门人早已得了太宰的吩咐。指着旁边的小门说:“相国还是从这狗洞中进出吧!这洞口宽敞有余,足够您出入,又何必费事打开城门从门而入呢?”晏婴听罢,笑了一笑,言道:“这可是狗进出的门,又不是人进出的门,出使狗国的人从狗门出入,出使人国的人从人门出入,我不知道自己是来到了人国呢,还是狗国呢?我想楚国不会是一个狗国吧!“守门之人将晏婴的话传给了楚灵王,楚灵王听罢,无可奈何,只好吩咐打开城门,让晏婴堂堂正正地进入了楚都。

晏子使楚

晏婴出使楚国,楚灵王一见到他马上问:“齐国是不是很缺乏人才?为什么派你这样一个矮子来出使楚国?”“齐国临淄人口百万,每人呼一口气,就可集结为云,每人淌一滴汗,就可挥洒如雨。行人来往川流不息,又怎么能没有人才?只是我国有一个规矩,贤明之人出使贤国,不肖之人出使不肖之国,而今我无才无德又最不肖,只好来楚国为使,希望大王原谅。”楚王一时无言以对,正好一对武士押一名犯人从殿前经过,楚王问道:“这个人是哪一国人?所犯何罪?”“这人是齐国人,所犯盗罪。”“晏相国,齐国人有偷东西的毛病吗?”

晏子使楚

晏婴知道楚王是以此来取笑自己,报刚才之辱,于是从容不迫地回答说:“我听说:桔子种在淮水以南称为桔,果实甜美无比,而将其移至淮水以北,则变成了枳树,其果酸涩,苦不可食,这实在是因为水土的缘故。现在这个齐国人在齐国时并非盗贼,可是为什么来到楚国,却变成了盗贼呢?这正如桔之于淮北,是楚国使他发生了这种变化,于齐国又有什么关系呢?”

楚王沉默良久,叹道:“寡人本来打算让您在今日受辱,哪里想到竟被您嘲笑了,这是寡人的过错,请你见谅吧!”于是楚王善待晏婴,晏婴圆满完成了使命,回到齐国。

晏子使楚

景公到牛山去游玩,北望齐国都城而哭曰:“我有这样辽阔的国家,可是我早晚得有一天要死,真令人悲伤呀。”陪同他左右的艾孔、梁丘据也都跟着他哭起来。而晏子却在一旁独自发笑,景公很不高兴。晏子说;“如果历代贤能的君主,永远守着君位,那么,您现在还能做国君吗?做梦的君主我见到了一位,阿谀逢迎的大臣我见到了一双,所以我发笑啊”。

晏婴典故之实话实说返回

晏子在陪同景公到麦丘游览的时候,

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论