版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
商务英语写作chapter5商务英语写作chapter51Chapter5LettersofShipment装运函Chapter5LettersofShipment装运2Chapter5ContentsofthischapterI.IntroductionII.SampleAnalysisIII.SampleContrastIV.PatternsandSentencesLettersofShipmentChapter5Contentsofthischapt3商务英语写作>>UnitNineShipmentChineseVersionoftheText介绍对外贸易的装运是十分复杂的。卖方须按合同及相关文件的要求将货物运送到码头或将货物装在远洋货轮上。因此,丰富的装运知识和装运文件是完成交易与安全、准确、经济的装运所必须的。商务英语写作>>UnitNineShipmentC4ModesofTransport海洋运输OceanTransportation铁路运输RailTransportation航空运输AirTransportation公路运输RoadTransportation内河运输InlandwaterTransportation联合运输CombinedTransportation;
MultimodalTransportation国际多式运输InternationalCombinedTransportation/InternationalMultimodalTransportation邮政(包)运输PostTransportation管道运输Tubetransportation
/Pipelinetransportation首页ModesofTransport海洋运输5RoadTransportAdvantage:costeffective,idealforshortdistance,idealfortransportingperishablesDisadvantages:Lowcapacity,trafficdelays,badweather,trafficregulationsShippingdocument:consignmentnote托运单首页RoadTransportAdvantage:cost6RailTransport
Railtransportisamajormodeoftransportintermsofitscapacity,onlysecondtooceantransportAdvantages:safety,cheap,bulkquantityDisadvantages:lossofgoods,unsafeforfragileitems,latebooking,unsuitableforshortdistanceorruralareasShippingdocument:consignmentnote托运单首页RailTransport
Railtransport7AirtransportAdvantage:Quicktransit,LowriskDisadvantages:Expensive,flightdelayorcancellationShippingdocument:airwaybill空运单首页AirtransportAdvantage:Quick8OceanTransportationSeaoroceantransportisthemostwidelyusedmodeoftransportationininternationaltrade.Linertransport&chartertransportaretwomajorkindsofoceantransport.Advantages:Easypassage,Largecapacity,LowcostDisadvantages:Slow,Vulnerabletobadweather,LesspunctualShippingdocument:Billoflading海运提单
首页OceanTransportationSeaoroce9Tube/PipelineTransportationLarge-volumetransportation(petroleum,naturalgasoranythinginliquidform).Securesupply,unaffectedbyweather,operating24/7/365.Expensivetoconstructthepipelines首页Tube/PipelineTransportationL10ChapterI.IntroductionShipmentisanimportantbranchofinternationalbusiness.5Threepartiesinvolvedinshipment:
theconsignor发货人thecarrier承运人theconsignee收货人LettersofShipmentChapterI.IntroductionShipment11ChapterI.IntroductionFourpurposesoftheletter:urgingshipmentsendingshippinginstructionsamendingshippingclausesgivingshippingadvice5Lettersofshipmentshouldbeconciseandclearsothattherewillbenoconfusionandtheywillnotcausedelayindelivery.LettersofShipmentChapterI.IntroductionFourpur12WritingSteps:Aletterofshipmentismainlycomposedofthreeparts:
Openingpart:withmentionofpreviouscontactsbetweenbothsides.
Messagepart:withdetailsaboutthemodeoftransport,andtimeofshipmentetc.
Closingpart:wherehopesareexpressedthattheothersidescanmakeanearlyreply.WritingSteps:Aletterofship13ChapterI.IntroductionFollowthestepsintheletter:Openwithreferencetoformercontact,oropenwithastatement,usuallyaboutanorder,byindicatingthenumberordateoftheorder.Giveinformationabouttheshipment.Expecteitherananswerorfurthercommunication.5LettersofShipmentChapterI.IntroductionFollowt14Chapter5II.SampleAnalysisLetterAInformingshippingarrangementDearMr.Brown:Thanksforyoure-mailofJuly15thatbookedanorderforthreeModel880machines.Ourconfirmationoforderwillbeforwardedtoyouintwodays.SincethepurchaseismadeonFOBbasis,youaretoshipthegoodsfromDalianonalinertobedesignatedbyus.Assoonastheshippingspaceisbooked,weshalladviseyouofthenameoftheliner,onwhichthegoodsaretobeshipped.Forfurtherinstructions,pleasecontactourforwardingagents,PhoenixInternational,DalianBranch,whohavehithertotakencareoftheshipmentforyouandwillcontactyouimmediately.(Tobecontinued)LettersofShipmentChapter5II.SampleAnalysisLet15Chapter5II.SampleAnalysisLetterAInformingshippingarrangement(Continued)Assomepartsofthemachinesaresusceptibletoshock,themachinesmustbepackedinseaworthycasescapableofwithstandingroughhandling.Thebrightmetalpartsshouldbeprotectedfromwateranddampnessintransit.Whetheryouaresatisfiedwiththisarrangement,orifyouwantustohelpinanyotherway,pleaseletusknow.Sincerelyyours,
JackLiLettersofShipmentChapter5II.SampleAnalysisLet1617LanguagePointsbook:预订
booktheorder:接受订货/订单
booktheshippingspace:订舱
bookup:预订,预定完
Thehotelisfullybookedup.thepurchaseismadeonFOBbasis:
这笔交易以FOB价格成交return17LanguagePointsbook:预订return18packingn.包装
packingcharges包装费用packinginstructions包装要求,包装须知innerpacking内包装
outerpacking外包装exportpacking出口包装seaworthypacking适于海运的包装packinglist装箱单LanguagePoints18packingn.包装LanguagePoi19LanguagePointsaresusceptibleto:对...敏感的;容易受到...besusceptibletocold易感冒的inseaworthy:适合海运的第321号订单项下的货物须用适于海运的木箱包装。
ThegoodsunderOrderNo.321shallbepackedinseaworthywoodencases.return19LanguagePointsaresusceptib20transit:n.通过;运输
duringtransitintransit货物在运输中受损。Thecargoisdamagedduringtransit.LanguagePointsreturn20transit:n.通过;运输Langua21UrgingShipment(催促装船)DearSirs,Weareveryanxioustoknowabouttheshipmentofourorderfor500dozensofmen’sshirts.
AccordingtothetermsofContract96COT491,theshipmentistobeeffectedbyApril15,2014.However,uptonowwehavenotreceivedfromyouanyinformationconcerningthislot.Werecallthatwestatedexplicitlyattheoutsettheimportanceofpunctualexecutionofthisorder.Asthesellingseasonisrapidlyapproaching,weshallappreciateitverymuchifyouwillarrangeshipmentassoonaspossible,thusenablingthegoodstocatchthebriskdemand(不断的需求)atthestartoftheseason.21UrgingShipment(催促装船)DearS22UrgingShipment(催促装船)Weareinurgentneedofthegoods.Pleasedomakeseriouseffortstogetthegoodsdispatchedwiththeleastpossibledelay.Otherwise,weshallbecompelledtocancelthisorder.Yoursfaithfully,22UrgingShipment(催促装船)We23LanguagePointsuptonow:到目前为止uptothepresent/momentupto···,用于时间,意为“一直到···”concerningthislot:关于这一批货lot:(货物,商品等)一批,一堆,一组,一套return23LanguagePointsuptonow:到目24LanguagePoints
Werecallthatwestatedexplicitlyattheoutsettheimportanceofpunctualexecutionofthisorder.recall:
vt.使回忆,回想;使想起;叫回,召回,recallmyschooldays回忆起我的学生时代explicitly:adv.明白地,明确地at[in]theoutset
在开头时fromtheoutset
从一开始punctual:adj.准时的,严守时间的,按期的execution:n.实行,实施;执[履]行,完成return24LanguagePointsWerecall25LanguagePointsAsthesellingseasonisrapidlyapproaching,weshallappreciateitverymuchifyouwillarrangeshipmentassoonaspossible.
sellingseason销售旺季
peak/busy/boomseason旺季
dull/slack/offseason淡季
Approaching:向...靠近;接近,走近Thedateofshipmentisapproaching.return25LanguagePointsAsthesel26AboutShippingAdvice装船通知Thesellershouldletthebuyerknowassoonastheshipmentiseffected,bysendingthebuyertheshippingadvicetogetherwithasetofshippingdocuments.26AboutShippingAdvice装船通知T27ShippingAdvice(装船通知)ShippingAdvicecontains:thedateandnumberofBillofLadingthedateandnumberoftheContractthenamesofcommoditiesandtheirquantityandvaluethenameofthecarryingvesselthenameoftheshippingport/loadingporttheestimatedtimeofdeparture(ETD)thenameofthedestinationporttheestimatedtimeofarrival(ETA)27ShippingAdvice(装船通知)Shippin28Sample:ShippingAdviceDearMr.Wood:Thegoodsof4,500strandsofwoolyouorderedMay28wereshippedthismorningaccordingtothestipulatedsetforthinthecaptionedL/CNo.996.Thefollowingcopiesofshippingdocumentsareenclosedsothatyoumayfindnotroubleintakingdeliveryofthegoodswhentheyarrive:invoiceNo.36induplicatePackinglistNo.43induplicateNon-negotiableBillofLadingNo.PW790InsurancePolicyNo.HK453SurveyReportNo.SR576Wehopethegoodswillarriveatthedestinationinperfectconditionandappreciateverymuchyourcooperation.Welookforwardtomorecooperationbetweenusinthefuture.Sincerelyyours.EricLuonext28Sample:ShippingAdviceDearWhatisbilloflading?—Itisthemostimportantshippingdocument.—Itisacontractbetweentheshipperandtheshippingcompany;—Itisareceiptfortheconsignment;—Itisadocumentoftitle.AboutBillofLading提单UsefulInformationWhatisbilloflading?AboutB29B/L提单海运提单是装运的重要单证,有三个作用:
货物收据;
在某种条件下履行某种义务的契约;
所述货物所有权的证据。B/L提单海运提单是装运的重要单证,有三个作用:30商务英语写作-chapter-5课件31商务英语写作-chapter-5课件32Non-negotiableBillofLading不可转让的提单不可转让提单是指在提单收货人一栏具体填写某人或某企业的名称,这种提单只能由提单上所指定的收货人提货,不能转让。Non-negotiableBillofLading33二、提单的种类根据提单有无批注条款可分为“清洁提单(cleanB/L)“不清洁提单”(uncleanB/L)。清洁提单是指货物在装船时表面状况良好,船公司在提单上未加任何有关货物受损或包装不良等批注的提单。不清洁提单是指船公司在提单上加注有货物受损或包装不良等批注的提单。例如:2packagesindamagedcondition--2件损坏;ironstraplooseormissing--铁条松失二、提单的种类34商务英语写作-chapter-5课件35ExerciseExercise36TranslationWeregretthedelayedshipmentofyourorderNo.218for500cartonsofwine.Thankyouforyourorder.Wetrustthatthegoodsmetyoururgentneedsandweretoyourcompletesatisfaction.Thedeliverydatefor500tonsofgarlichasnowpassed.Wouldyoupleaseinformuswhenwecanexpectshipmentofthegoods?TranslationWeregretthedela37Answer本公司对延误运送贵公司218号500吨红酒的订单深表歉意。感谢贵方订单。相信货物能满足贵方急需,并使你们完全满意。本公司向贵公司订购的500吨大蒜商定的交货日期已过,烦请告知确切装运日期。Answer本公司对延误运送贵公司218号500吨红酒的订38Chapter5II.SampleAnalysisLetterBShippingadviceDearMr.Wood:Thegoodsof4,500strandsofwoolyouorderedMay28wereshippedthismorningaccordingtothestipulationsetforthinthecaptionedL/CNo.996.Thefollowingcopiesofshippingdocumentsareenclosedsothatyoumayfindnotroubleintakingdeliveryofthegoodswhentheyarrive:InvoiceNo.36induplicatePackingListNo.43induplicateNon-negotiableBillofLadingNo.PW790InsurancePolicyNo.HK453SurveyReportNo.SR576(Tobecontinued)LettersofShipmentChapter5II.SampleAnalysisLet39Chapter5II.SampleAnalysisLetterBShippingadvice(Continued)Wehopethegoodswillarriveatthedestinationinperfectconditionandappreciateverymuchyourcooperation.Welookforwardtomorecooperationbetweenusinthefuture.Sincerelyyours,
EricLuoLettersofShipmentChapter5II.SampleAnalysisLet40Chapter5II.SampleAnalysis1.
Dothelettersusedirectorderorindirectorder?2.
Howdoesthefirstparagraphineachletterbegin?3.
Doeseachletterendwithgoodwillwordsadaptedtotheparticularcase?Key:1.Thelettersusedirectorder.2.Thefirstletterbeginswiththestatementaboutanorderforthreemachines.Thesecondletteropensbyinformingthatthegoodswereshipped.3.Yes,theyallendwithgoodwillwords.Questionsforcomprehension:LettersofShipmentChapter5II.SampleAnalysis1.41Chapter5II.SampleAnalysis4.Whatisthepurposeofeachletter?5.Canyouwritetheoutlineofeachletter?6.Canyousumupthewritingprinciplesoflettersofshipment?Key:4.Thefirstletteristoinformshippingarrangementwhilethesecondoneistooffershippingadvice.5.Answersmayvary.6.Lettersofshipmentshouldbeconciseandclearsothattherewillbenoconfusionandtheywillnotcausedelayindelivery.Questionsforcomprehension:LettersofShipmentChapter5II.SampleAnalysis4.42Chapter5III.SampleContrastPoorDearAmadaLevis:WewritetoadviseyouthatwehavetodaypackedandshippedaconsignmentofgarmentsonboardofMVPacificCentaur.TheshipwillsailfromDalianonApril21andisdueinSanFranciscoonMay10.Wehavethegarmentswellpackedandproperlymarkedoneverycasesothatyoucanhaveeasytimewhentakingdelivery.Wehavesentafullsetofcleanonboardshippingcompany’sB/Lintriplicate,endorsedandmarkedasperinstructions,togetherwithcertificateoforigin,invoice(4copies)andinsurancecertificate(2copies)toBankofChina.IbelievetheycanforwardthemtoFirstCaliforniaCommercialBankinLosAngelesforpayment.Wetrustwehavedoneeverythingtofacilitatethetransactionforyou.Yoursfaithfully,AllisonHuLettersofShipmentChapter5III.SampleContrastPo43Chapter5III.SampleContrastImprovedDearAmadaLevis:YouwillbehappytoknowthataconsignmentofgarmentsyouorderedundertheContract22/003/4hasbeenpackedandshippedtodayonboardofMVPacificCentaur.TheshipwillsailfromDalianonApril21andisdueinSanFranciscoonMay10.Thegarmentsarein10woodenpackingcases,numbered1to10andmarkedSKOLA4/12.Afullsetofcleanonboardshippingcompany’sB/Lintriplicate,endorsedandmarkedasperinstructions,togetherwithcertificateoforigin,invoice(4copies)andinsurancecertificate(2copies)hasbeensenttoBankofChina,whowillforwardthemtoFirstCaliforniaCommercialBankinLosAngelesforpayment.Wehopeyouwillfindeverythinginorder.Sincerely,AllisonHuLettersofShipmentChapter5III.SampleContrastIm44Chapter5这是两封卖方发给买方的装船通知。第一封信基本符合装船通知的要求,但信息不全,没有货物的合同号,有些信息比较笼统,比如包装和唛头。另外,写作角度以“我”为中心,几乎每句话都以第一人称开始,不利于双方良好关系的建立。改进后的信件采用第二人称,让人感到亲切,而且信息具体、完整。III.SampleContrastLettersofShipmentChapter5这是两封卖方发给买方的装船通知。III.S45Chapter5ThankyouforthereceiptofyourL/CNo.Mc-189.WearepleasedtoadviseyouthatyourorderhasbeenshippedonboardofLinerGallantrywhichisscheduledtosail…感谢贵方提供Mc-189号信用证。我方很高兴通知贵方订单项下的货物已装上“勇敢号”客轮,按计划开往……ProvidinginformationaboutdeliveryofgoodsLettersofShipmentIV.UsefulPatternsandSentencesChapter5Thankyoufortherece46Chapter5ThanksforyourletterofApril6requestingearlierdeliveryofgoodsunderyourpurchasecontract…很高兴收到贵方4月6日函询问……采购合同项下货物提前装运一事。ProvidinginformationaboutdeliveryofgoodsLettersofShipmentNextweekweshallhaveaconsignmentof20casesreadytobesenttoourcustomerinManchester.下周我方将有20箱货物可以运给曼切斯特的顾客。IV.UsefulPatternsandSentencesChapter5Thanksforyourletter47Chapter5Pleasedeliver/forwardthegoodscases/balesbyairfreight/bythenextcontainership/bythefirstavailablevessel/byrail/byrefrigeratedvan/bycontainertruckto…敬请交付/寄发该批箱装/捆装货物,通过航空/下一班集装箱/第一班货船/铁路/冷藏车/货柜车运往……ProvidinginformationaboutdeliveryofgoodsLettersofShipmentIV.UsefulPatternsandSentencesChapter5Pleasedeliver/forward48Chapter5Thegoodswillbepackedin…cartons,eachmeasuringabout…×…×…cmandweighingabout…kg.货物将分装为……纸板箱,每箱体积为……×……×……厘米,重……千克。PackinginformationLettersofShipmentIV.UsefulPatternsandSentencesChapter5Thegoodswillbepack49Chapter5Pleaseensurethatthegoodsarewellpacked/thatinstructionsarestrictlyobserved/thatthegoodsarenotstoredintheopen.请确保货物包装完好/严格遵守指南/货物不要露天储存。PackinginformationLettersofShipmentIV.UsefulPatternsandSentencesChapter5Pleaseensurethatthe50Chapter5Pleasedeliver/forwardthegoodsatthebestpossiblerates/onthetermsagreedupon/accordingtoourinstructionsof…敬请以最优惠汇率/按照双方议付的条件/根据我方……的指示交付/寄发该批货物。InformationabouttermsofpaymentLettersofShipmentIV.UsefulPatternsandSentencesChapter5Pleasedeliver/forward51Chapter5AsarrangedwewouldaskyoutoopenanirrevocableLetterofCreditinourfavorandshallhandovershippingdocumentsagainstacceptanceofourdraft.按照约定,我方要求贵方开具以我方为抬头的不可撤销信用证,并提交装运单据的承兑汇票。InformationabouttermsofpaymentLettersofShipmentIV.UsefulPatternsandSentencesChapter5Asarrangedwewoulda52Chapter5Inviewofthesmallamountofthistransaction,wearepreparedtoacceptpaymentbyD/Patsightforvalueofthegoodsshipped.鉴于此次交易数额较小,我方将同意按运输货物的价值即期付款交单。InformationabouttermsofpaymentLettersofShipmentIV.UsefulPatternsandSentencesChapter5Inviewofthesmalla53Chapter5Inkeepingwithourusualtermsofpaymentwehavedrawnonyouat60daysandpassedthedraftandshippingdocumenttoourbanker.为与我方惯常付款条件保持一致,我方已向贵方银行开立60天远期汇票,并已将汇票及装运单据呈交我方银行。InformationabouttermsofpaymentLettersofShipmentIV.UsefulPatternsandSentencesChapter5Inkeepingwithourus54Chapter5Weencloseyourshippinginstructionform,dulycompleted,togetherwithcommercialinvoiceintriplicateandcertificateoforigin.我方随函附上按贵方要求填写的装运指示表、一式三份的商业发票和原产地证书。ShippinginformationLettersofShipmentIfthereisanylikelihoodofdelaywewouldprefertohavethegoodssentbyair.若出现任何延迟的可能,我方希望空运该批货物。IV.UsefulPatternsandSentencesChapter5Weencloseyourshippi55Chapter5AsthereisnodirectsailingfromDaliantoyourportinJune,itisimperativeforyoutodeletetheclause“bydirectsteamer”andinsertthewording“Partialshipmentandtransshipmentareallowed.”
由于大连到贵方港口6月没有直达货船,需贵方即刻将合同中“通过直达轮船运输”条款删除,并添加“允许分批装运和转船”字句。ShippinginformationLettersofShipmentIV.UsefulPatternsandSentencesChapter5Asthereisnodirect56Chapter5Owingtothelatearrivalofthesteameronwhichwehavebookedspace,wewouldappreciateyourextendingtheshipmentdateandvalidityofyourL/CNo.4578toJanuary28andFebruary14respectively.由于我方订舱的货轮晚到,我方希望贵方将装运期和贵方4578号信用证的有效期分别延长至1月28日和2月14日。ShippinginformationLettersofShipmentIV.UsefulPatternsandSentencesChapter5Owingtothelatearri57Chapter5TheshipmentcoveredbyyourLetterofCreditNo.469hasbeenreadyforquitesometime,buttheamendmentadvicehasnotarrivedyet,nowanextensionof15daysisrequired.由于贵方469号信用证下货物的装运事宜早已办妥,但是由于修改通知尚未送达,因此货运事件需要延后15天。ShippinginformationLettersofShipmentIV.UsefulPatternsandSentencesChapter5Theshipmentcoveredb58Chapter5DearSirs:Referringtoourletters,wewishtocallyourattentiontothefactthatuptothepresentmomentnonewshascomefromyouabouttheshipment.Asyouhavebeeninformedinoneofourpreviousletters,theusersareinurgentneedofthemachineandinfactpressingusforanearlydelivery.Undersuchcircumstances,itisimpossibleforusextendL/Cagain.Wefeelitourdutytoremindyouofthismatter.Whenwillyoubereadytoshipthegoods?Yoursfaithfully,XXXLettersofShipmentAdditionalexercise:improvetheletterChapter5DearSirs:LettersofS59Chapter5DearMr.White:WouldyoupleaselookintotheexecutionofthedeliveryforourorderNo.696onPersonalComputersModelPC898whichshouldhavereachedus10daysago.On3rdAugustourcompanysendyouanorderfor500PersonalComputersModelPC898,stressingtheimportanceofdeliveryby10thOctoberatthelatest.However,uptonow,wehavereceivednoacknowledgementoftheorder,norhavethecomputersdeliveredtous.Apparentlysomemistakemusthavebeenmadeintheprocessingofthisorder.(Tobecontinued)SampleversionLettersofShipmentChapter5DearMr.White:Sampl60商务英语写作chapter5商务英语写作chapter561Chapter5LettersofShipment装运函Chapter5LettersofShipment装运62Chapter5ContentsofthischapterI.IntroductionII.SampleAnalysisIII.SampleContrastIV.PatternsandSentencesLettersofShipmentChapter5Contentsofthischapt63商务英语写作>>UnitNineShipmentChineseVersionoftheText介绍对外贸易的装运是十分复杂的。卖方须按合同及相关文件的要求将货物运送到码头或将货物装在远洋货轮上。因此,丰富的装运知识和装运文件是完成交易与安全、准确、经济的装运所必须的。商务英语写作>>UnitNineShipmentC64ModesofTransport海洋运输OceanTransportation铁路运输RailTransportation航空运输AirTransportation公路运输RoadTransportation内河运输InlandwaterTransportation联合运输CombinedTransportation;
MultimodalTransportation国际多式运输InternationalCombinedTransportation/InternationalMultimodalTransportation邮政(包)运输PostTransportation管道运输Tubetransportation
/Pipelinetransportation首页ModesofTransport海洋运输65RoadTransportAdvantage:costeffective,idealforshortdistance,idealfortransportingperishablesDisadvantages:Lowcapacity,trafficdelays,badweather,trafficregulationsShippingdocument:consignmentnote托运单首页RoadTransportAdvantage:cost66RailTransport
Railtransportisamajormodeoftransportintermsofitscapacity,onlysecondtooceantransportAdvantages:safety,cheap,bulkquantityDisadvantages:lossofgoods,unsafeforfragileitems,latebooking,unsuitableforshortdistanceorruralareasShippingdocument:consignmentnote托运单首页RailTransport
Railtransport67AirtransportAdvantage:Quicktransit,LowriskDisadvantages:Expensive,flightdelayorcancellationShippingdocument:airwaybill空运单首页AirtransportAdvantage:Quick68OceanTransportationSeaoroceantransportisthemostwidelyusedmodeoftransportationininternationaltrade.Linertransport&chartertransportaretwomajorkindsofoceantransport.Advantages:Easypassage,Largecapacity,LowcostDisadvantages:Slow,Vulnerabletobadweather,LesspunctualShippingdocument:Billoflading海运提单
首页OceanTransportationSeaoroce69Tube/PipelineTransportationLarge-volumetransportation(petroleum,naturalgasoranythinginliquidform).Securesupply,unaffectedbyweather,operating24/7/365.Expensivetoconstructthepipelines首页Tube/PipelineTransportationL70ChapterI.IntroductionShipmentisanimportantbranchofinternationalbusiness.5Threepartiesinvolvedinshipment:
theconsignor发货人thecarrier承运人theconsignee收货人LettersofShipmentChapterI.IntroductionShipment71ChapterI.IntroductionFourpurposesoftheletter:urgingshipmentsendingshippinginstructionsamendingshippingclausesgivingshippingadvice5Lettersofshipmentshouldbeconciseandclearsothattherewillbenoconfusionandtheywillnotcausedelayindelivery.LettersofShipmentChapterI.IntroductionFourpur72WritingSteps:Aletterofshipmentismainlycomposedofthreeparts:
Openingpart:withmentionofpreviouscontactsbetweenbothsides.
Messagepart:withdetailsaboutthemodeoftransport,andtimeofshipmentetc.
Closingpart:wherehopesareexpressedthattheothersidescanmakeanearlyreply.WritingSteps:Aletterofship73ChapterI.IntroductionFollowthestepsintheletter:Openwithreferencetoformercontact,oropenwithastatement,usuallyaboutanorder,byindicatingthenumberordateoftheorder.Giveinformationabouttheshipment.Expecteitherananswerorfurthercommunication.5LettersofShipmentChapterI.IntroductionFollowt74Chapter5II.SampleAnalysisLetterAInformingshippingarrangementDearMr.Brown:Thanksforyoure-mailofJuly15thatbookedanorderforthreeModel880machines.Ourconfirmationoforderwillbeforwardedtoyouintwodays.SincethepurchaseismadeonFOBbasis,youaretoshipthegoodsfromDalianonalinertobedesignatedbyus.Assoonastheshippingspaceisbooked,weshalladviseyouofthenameoftheliner,onwhichthegoodsaretobeshipped.Forfurtherinstructions,pleasecontactourforwardingagents,PhoenixInternational,DalianBranch,whohavehithertotakencareoftheshipmentforyouandwillcontactyouimmediately.(Tobecontinued)LettersofShipmentChapter5II.SampleAnalysisLet75Chapter5II.SampleAnalysisLetterAInformingshippingarrangement(Continued)Assomepartsofthemachinesaresusceptibletoshock,themachinesmustbepackedinseaworthycasescapableofwithstandingroughhandling.Thebrightmetalpartsshouldbeprotectedfromwateranddampnessintransit.Whetheryouaresatisfiedwiththisarrangement,orifyouwantustohelpinanyotherway,pleaseletusknow.Sincerelyyours,
JackLiLettersofShipmentChapter5II.SampleAnalysisLet7677LanguagePointsbook:预订
booktheorder:接受订货/订单
booktheshippingspace:订舱
bookup:预订,预定完
Thehotelisfullybookedup.thepurchaseismadeonFOBbasis:
这笔交易以FOB价格成交return17LanguagePointsbook:预订return78packingn.包装
packingcharges包装费用packinginstructions包装要求,包装须知innerpacking内包装
outerpacking外包装exportpacking出口包装seaworthypacking适于海运的包装packinglist装箱单LanguagePoints18packingn.包装LanguagePoi79LanguagePointsaresusceptibleto:对...敏感的;容易受到...besusceptibletocold易感冒的inseaworthy:适合海运的第321号订单项下的货物须用适于海运的木箱包装。
ThegoodsunderOrderNo.321shallbepackedinseaworthywoodencases.return19LanguagePointsaresusceptib80transit:n.通过;运输
duringtransitintransit货物在运输中受损。Thecargoisdamagedduringtransit.LanguagePointsreturn20transit:n.通过;运输Langua81UrgingShipment(催促装船)DearSirs,Weareveryanxioustoknowabouttheshipmentofourorderfor500dozensofmen’sshirts.
AccordingtothetermsofContract96COT491,theshipmentistobeeffectedbyApril15,2014.However,uptonowwehavenotreceivedfromyouanyinformationconcerningthislot.Werecallthatwestatedexplicitlyattheoutsettheimportanceofpunctualexecutionofthisorder.Asthesellingseasonisrapidlyapproaching,weshallappreciateitverymuchifyouwillarrangeshipmentassoonaspossible,thusenablingthegoodstocatchthebriskdemand(不断的需求)atthestartoftheseason.21UrgingShipment(催促装船)DearS82UrgingShipment(催促装船)Weareinur
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 培训岗位实习生转正述职
- 西昌学院《中国古典舞》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 第十单元实验活动8+常见酸、碱的化学性质+教学设计-2024-2025学年九年级化学人教版(2024)下册
- 《创伤急救技术》课件
- 墙柱面工程教学课件
- 图表信息题专题复习课件
- 2023-2024学年高中数学A版(2019)高三(上)期末测试卷(高考模拟)
- 河北省邯郸市永年区2023-2024学年三年级上学期语文期末考试试卷
- 购买公路林服务合同范本
- 95版劳动合同法对养老保险的规定
- Elektronikon控制器操作说明书
- 口袋妖怪黑白全图鉴
- 胆管癌PPT课件
- 10KV高压线防护施工方案——杉木杆
- 最新OTS用表格汇总
- 污水余氯检测登记本(1)
- 年度压疮发生情况分析总结报表
- 最新冀教版二年级数学上册《象形统计图和统计表象形统计图和统计表》优质课教案_3
- 北师大版二年级数学上册期末考试复习计划
- R语言入门教程(超经典)
- (完整版)钢管理论重量表
评论
0/150
提交评论