




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
正式文体与非正式文体俗话说:什么场合说什么话。人们在通过口头形式或书面形式进行言语交际时,都自觉或不自觉地注意交际场合。不同的交际场合须用不同的文体。下面两句话虽均属口语体,但句(1)属非正式的口语体,用于非常熟识的朋友之间;句(2)属正式的口语体,用于正式场合,或当听者系年长者或与说者并不十分熟识时才用:(l)Hi,Peter.Fancymeetingyouhere.(2)Goodmorning,Mr.Brown.Howareyou?书面语也有正式书面语体和非正式书面语体之分。假如在一封非常正式的信中写道:Itwasextremelygraciousofyoutohaveinvitedmetothereception,andIhadbagsoffunthere.那么就会令人啼笑皆非,因为extremelygracious听起是那样的"正式"、"严肃",而bagsoffun却显得那样的"随便"、"轻浮";二者并不属同一文体,自然不是好的英文句子。谈到英语的正式文体(theformalstyle)与非正式文体(theinformalstyle),人们自然会提及MartinJoos写的一本名叫TheFiveClocks的专著。这本书于1962年出版,至今仍被认为是研究英语文体的必读书。其原因是作者在这本书中提出了英语的五种"使用变体",并形象地把它们喻为"五只钟"。这五种"使用变体"是:(一)庄严的文体(theFrozenStyle;也有人译作"冷冻体")。这是一种非常雅致、庄重的文体,是经过反复推敲的力作,读者必须经过反复琢磨方能领悟蕴藏在词句之中的层层含义。领悟的过程是个"解冻"的过程,所以MartinJoos使用了frozen这个词来概括这种文体。一般认为,MartinJoos说的theFrozenStyle指的是正式的、优雅的文学文体。如果予以引申,这种文体主要用于具有象征性和历史意义的场合,如法律条款、历史文献、议会及重大的国际会议文件等。(二)正式的文体(theFormalStyle)。这种文体一般用于较重要的场合和较严肃的主题。它是专门用来提供信息的,其代码标志是"may"这个词。MartinJoos认为,凡用了"may"就是正式体,如MayIhelpyou?而在非正式场合下可能会用"might"或"can"等同义词。(三)商议性的文体(theConsultativeStyle)。这是一种“日常办事语言”(everydaygetting-things-donelanguage)。日常工作交往、在商店购物、旅游等场合均使甩这种文体。MartinJoos把同陌生人攀谈所使用的英语看作是这种文体的典型表现形式。(四)随意的文体(theCasualstyle)。这种文体多用于朋友之间的闲谈(relaxedconversations)及书信往来。不拘礼节的一般性互访或与朋友偶遇街头时,均可使用这种文体。(五)亲密的文体(theIntimateStyle)。这种文体只用来表露内心的感情,不传递公共信息。家庭成员或亲爱者之间常甩这种文体。管MartinJoos的看法还还不一定全面面,但上面的的文体分类方方法至少为我我们提供了一一个讨论的基基础。我们不妨把“庄严的文体体”与“正正式的文体””统称作正式文体,而把“商议的文体体”、“随随意的文体””和“亲密的的文体”统称作非正式文体。对于初学者来来说,最重要要的是掌握正正式文体与非非正式文体在在语言特征上上的主要差异异。先看用词。正正式文体常使使用正式用语语(formalwords);非正式式文体则常使使用非正式用用语(informalwords)。这两类不同同的用语是在在长期的使用用过程中被约约定俗成地固固定下来的。。许多词典对对此都作出了了标记。试比比较:INFORMALFORMALleavedepartscaredapprehensiveblowupexplodequitresigncutdownreducejobpositionfiredismisstiredfatiguedflunkfail一般说来,源于法语、拉拉丁语、希希腊语的词语语多用于正式文体;源源于古英语的词语则多用用于非正式文体。试比较:(1)TheconcertconcludedwithaperformanceofBeethoven's5thsymphony.(2)TheyendedtheconcertwithBeethoven's5thsymphony.(3)Thepoliceareinvestigatingthecaseofmurder.(4)Thepolicearelookingintothecaseofmurder.TakepartinParticipateinanticipatePartake句(1)中的的conclude源于拉丁语,,常用于正正式文体;句句(2)的的end是古英语词汇汇成分,用用于非正式文文体。句(3)的investigate源于拉丁语,,属正式文体体用语;句句(4)中的的1ookinto是古英语词汇汇成分,属属非正式文体体用语。现代英语中的的缩略词(clippedwords)及及缩约词(contractions)多用于非非正式文体;其相应的的非缩略或非非缩约形式则则常出现在正正式文体中:INFORMALFORMALINFORMALFORMALadadvertisementshouldn'tshouldnotphonetelephonecan'tcannotphotophotographwon'twillnotTVtelevisionthere'sthereissubsubstitutedon'tdonotlablaboratoryit'sitispapernewspaperI'veIhavereprepresentativethey'retheyare’phoneHesaid,“I’mateacher.”由于缩略词常常用于非正式式文体中,所所以在不同的的使用范围内内,一个缩略略词可能有几几个不同的含含义,如rep还可指reporter,reputation,repertory等;sub还可可指subway,suburb,suburban,sub-editor,submarine等。非正式文体较较多地使用短短语动词;正式文体则常常用与之同义义的单个动词。试比较:INFORMAL:Thecriminalsfinallyturnedthemselvesin.FORMAL:Thecriminalsfinallysurrendered.INFORMAL:Ican'tputupwithyourbadmanners.FORMAL:Icannottolerateyourbadmanners.INFORMAL:Hetriedtomakegooduseofhisabilitiesinthenewjob.FORMAL:Heendeavouredtoutilizehisabilitiesinthenewposition.从语法角度来看,正式式文体与非正正式文体也有有许多差异。。这里仅扼要要列举几点:(一)在构成成比较句型时时,使用人称称代词的主格格形式比使用用其宾格形式更显得正式式些,INFORMAL:BillspeaksFrenchmorefluentlythanme.FORMAL:BillspeaksFrenchmorefluentlythanI.(二)在表达达“让步”概概念时,正式式文体常使用用yet,however,nevertheless,inspiteof(despite),notwithstanding等词语;非正式文体则则常借用but,anyway,allthesame,though,although(although比比though更显显正式些)等等词语予以表表达。INFORMAL:Awolf,afterall,isawolfthoughithasartfuldisguises.FORMAL:Awolfafterall,isawolfinspiteof(despite)itsartfuldisguises.INFORMAL:Hetriedtopreventthemarriagebutittookplaceallthesame.FORMAL:Heendeavouredtopreventthemarriage;however,theymarriednotwithstanding.(三)在在构成“方式状语”时,非正式文体常常使用副词;而正式文体则则常借用由介词和与该副副词同根的词词构成的介词词短语,INFORMAL:Hespokeconfidently.FORMAI:Hespokeinaconfidentmanner.FORMAL:Hespokewithconfidence.(四)在表表达“原因”、“后后果”等概念时时,正式文体常用onaccountof,accordingly,thus,hence,consequently,owingto(thefactthat)等词或词组组,且比较较经常地运运用分词短短语、独立立主格结构构等;非正式文体体则常用so,because或其它形式式的表示原原因的从句句。试比比较:INFORMAL:Sincetheweatherhadimproved,wedecidedtogoswimming.FORMAL:Theweatherhavingimproved,wedecidedtogoswimming.INFORMAL:Ashewasamanaffixedviews,herefusedtolistentoourarguments.FORMAL:Beingamanaffixedviews,herefusedtolistentoourarguments.(五)在在构成表表示"目目的"的的状语时,,用soasto一一般具有非非正式文体体色彩;用inorderto则则显得正式式些;而而用inorderthat……引导的的目的状语语从句则常常出现于正正式文体中中:INFORMAL:Heleftearlysoasnottomissthetrain.FORMAL:Heleftearlyinordernottomissthetrain.FORMAL:Heleftearlyinorderthathewouldnotmissthetrain.(六六)在在构构成成问句句时时,正正式式文文体体常常用用完完整整的的形形式式;非非正正式式文文体体则则可可用用省省略略形形式式,,也也可可用用陈陈述述句句形形式式(这这时时需需借借用用语语调调或或标标点点符符号号);以以疑疑问问代代词词主主格格开开头头的的问问句句多多见见于于正正式式文文体体,,以以疑疑问问代代词词宾宾格格开开头头的的问问句句多多见见于于非非正正式式文文体体;问问句句中中的的介介词词置置于于句句首首时时是是正正式式文文体体,,置置于于句句末末时时是是非非正正式式文文体体。。如如:FORMAL:Whenareyougoingtodoit?INFORMAL:When?FORMAL:Whomareyoutalkingabout?INFORMAL:Whoareyoutalkingabout?FORMAL:Withwhatdidyouwriteit?INFORMAL:Whatdidyouwriteitwith?(七七)在在表表示示虚拟拟语语气气时时,正正式式文文体体与与非非正正式式文文体体的的差差异异十十分分明明显显。。试试比比较较:INFORMAL:Ifhewasmyfriend,Iwouldaskhimforhelp.FORMAL:Ifheweremyfriend,Iwouldaskhimforhelp.INFORMAL:Ifitwastoraintomorrow,Iwouldnotgothere.FORMAL:Ifitweretoraintomorrow,Ishouldnotgothere.INFORMAL:IwishIwastenyearsyounger.FORMAL:IwishIweretenyearsyounger.INFORMAL:IfIhadknown,Iwouldhavetoldyouearlier.FORMAL:HadIknownbefore,Iwouldhavetoldyouearlier.INFORMAL:Helooksasifhewas(is)ill.FORMAL:Helooksasifhewereill.(八八)由由引引导导词词it起始始的的句句子子(如如itissaidthat……)多多见见于于正正式式文文体体;不不用用这这一一结结构构而而表表达达同同一一意意义义的的句句子子多多见见于于非非正正式式文文体体:INFFORMAL:Thenumberofbooksinthelibraryhasbeengoingdown.FORMAL:Ithasbeennotedwithconcernthatthestockofbooksinthelibraryhasbeendecliningalarmingly.(九九)在在表表达达““请求求某某人人做做某某事事”时时,,使用用被被动动语语态态句句式式多多具具有有正正式式文文体体色色彩彩;使使用用主主动动语语态态句句式式则则具具有有非非正正式式文文体体色色彩彩.如如:INFORMAL:Pleasegatheratthegateoftheschool.FORMAL:Thestudentsarerequestedtogatheratthegateoftheschoo1.(十十)正正式式文文体体和和非非正正式式文文体体的的差差别别还还表表现现在在某某些些不定定代代词词的的用用法法、动名名词词的的复复合合结结构构及及句句子子的的主主谓谓一一致致等方方面面。。例例如如,,INFORMAL:Everybodyshouldlookafterthemselves.FORMAL:Everybodyshouldlookafterhimself.INFORMAL:Everyoneshoulddotheirbest.INFORMAL:Everyoneshoulddotheirbest.FORMAL:Everyoneshoulddohisbest.INFORMAL:I'msurprisedatJohn(him)makingthemistake.FORMAL:I'msurprisedatJohn(his)makingthemistake.INFORMAL:There'stwopatientswaitingoutside.FORMAL:Twopatientsarewaitingoutside.(十一)"简洁"是现代英英语的发展展趋势之一一。但一般般说来,省略关系代代词、连词词、介词等等情况多见见于非正式式文体。如:INFORMAL:Itooknonoticeofhimsoheflewintoarage.FORMAL:Itooknonoticeofhimsothatheflewintoarage.INFORMAL:Shecooksturkeythewayhersisterdoes.FORMAL:Shecooksturkeyinthewayhersisterdoes.INFORMAL:Hepreventedmegoingtothedance.FORMAL:Hepreventedmefromgoingtothedance.(十二)使使用呼语(vocatives)时,在对方方的姓名前前加Mr或或Miss等称称呼时属正正式文体,,直呼其名名则属非正正式文体;见面时用用Goodmorning(afternoon,evening),Howareyou?Howdoyoudo?等等用语要比比用Hi显得正正式些。告告别时,用用It’sbeennicemeetingyou要要比用Good-bye,,bye-bye,,seeyou,,solong,,cheerio等等显得正式式些。正式文体与与非正式文文体在语言言特征方面面的差异远远不止这些些。了解它它们之间的的差异对我我们准确、、恰当地运运用英语是是大有稗益益的。公共共场所常有有"请勿随地吐吐痰"的告示,,假如译为为:"ExpectorationIsForbidden!",那那么不仅会会使人感到到难懂,而而且其"书书生气息"往往会令令人发笑;倘若译作作"Pleasedon'tspit!",那就显显得简洁易易懂,十分分得体。这这里,我们们不妨引用用两个内容容相同但文文体色彩不不同的通知知,供读者者进行比较较:Smokingishazardoustohealth.AnnouncementfromtheLibrarian(1)Ithasbeennotedwithconcernthatthestockofbooksinthelibraryhasbeendecliningalarmingly.Studentsarerequestedtoremindthemselvesoftherulesfortheborrowingandre-turningofbooks,andtobearinmindtheneedsofotherstudents.Penaltiesforoverduebookswillinthefuturebestrictlyenforced.(2)Thenumberofbooksinthelibraryhasbeengoingdown.Pleasemakesureyouknowtherulesforborrowing,anddon'tforgetthatthelibraryisforeveryone'sconvenience.Sofromnowon,we'regoingtoenforcetherulesstrictly.Youhavebeenwarned!需要指出的的是,我我们不该甩甩绝对的、、静止的的观点去分分析正式文文体与非正正式文体的的语言特征征。它们之之间的语言言差异是在在特定的使使用场合下下相比较较而存在的的。所所谓“正正式”或或“非正正式”的的程度也是是相比较而而言的。在在它它们之间存存在着一个个“正式””或““非正式””的等级(ascaleofformalityorinformality)。以以用词为例例:astute(敏锐锐、精明)),perceptive(灵敏的的、反应敏敏锐的、有有洞察力的的),intelligent,smart,,ontheball(机警的的、机灵的的)是具有不同同文体色彩彩的同义词词(语)其"正正式"与"非正式"的程度可可表如下:FORMALITYINFORMALITY__________________________________________ASTUTEPERCEPTIVEINTELLIGENTSMARTONTHEBALL如果我们以以intelligent为基准,那那么astute与perceptive当属正式文文体用语;smart与ontheball则具有非正正式文体色色彩。但仔仔细分析一一下,我们们就会发现现:与astute相比,perceptive又显得不那那么正式;smart显然比ontheball正式些,但但与intelligent相比,smart则又显得不不那么正式式。所以我们说说,正式文文体与非正正式文体在在选择语言言成分方面面所存在的的差异是相相对而言的的。还应该注意意的是,用用在正式文文体的语言言成分与用用在非正式式文体中的的语言成分分并无“优”、“劣”之分。例如,在表表达“疲劳”这个概念时时,我们不不能说使用用fatigued或exhausted优于使用tired这个词;也不能说用用bushed(美美口:疲劳劳不堪的))或pooped(俚语:疲疲乏的、、筋疲力尽尽的)劣于tired这个词。一一切需看使使用的场合合。Wornout在正式文体体中用fatigued或或exhausled;与亲密密的朋友闲闲谈时则可可使用bushed或pooped;一一般场合合下则惯用用tired一一词。做到到这点,就就算得体,,否则就不不算得体。。在以上的讨讨论中,我我们强调了了一点,即即正式文体与与非正式文文体是由交际场场合决定的的。除去交交际场合这这一因素之之外,正式式文体与非非正式文体体的运用还还受其它因因素支配,,其中包括括交际双方方的社会身身份、交际际的内容、、交际双方方的心理活活动等。从交际双方方的社会身身份来看,长辈对晚辈说话时常使使甩随意的的、非正式式文体;晚晚辈对长辈辈说话则常常使甩客气气的、正式式的文体。。下列两句句中旬(1)是出出自长辈之之口;句(2)则则是晚辈对对长辈说的的,(l)Closethewindow,Peter.(2)Dad,couldyoupossiblyclosethewindow?社会地位低低的人若请请求社会地地位高的人人做某事,,往往使用用正式的、、客气的文文体,如:Ishallbemostgratefulifyouwoulddomeafavour.Iwonderifyoucanhelpme.Iwonderedifyoucouldhelpme.Iamwonderingifyoucanhelpme.Iwaswonderingifyoucouldhelpme.Sheisnice.Shebeingnicetoday.交际双方如如果不熟悉悉,往往在在开始接触触时使用正正式文体;双方若很很熟悉,则则使用非正正式文体,,试比较下下面两个对对话:(1)A:Eh,canyoubeatthat?(=Canyoupasstheexamination?)B:Ireadmyeyesoutlastnight.Couldn'tpassthatstupidbio'exam.A:Oh,yeah,butthatDavison...He'sarealjerk.B:Youknow,I'dbethegetshistestsfromoldPh.D.exam.Wouldn'tputitpasthim.A:Gottogo.B:Catchyoulater.A:Right.Seeyoubackatthedorm.Solong.(2)(AttheLabourExchange)Clerk:Mr.Roberts,won'tyousitdown,please?Roberts:Thankyouverymuch.Clerk:IseethatyouwereamanagerfortheOvertonPaperProductsCompany.Roberts:Yes,Iwas.Forsevenyears.Clerk:Weren'tyouhappythere?Roberts:Ohyes.ButIthoughtthatIcouldn'treallydevelopfurtherinthejob.对话(1)中的A和B是同学,彼彼此十分熟熟识,谈话话很随便;对话(2)中的Clerk与Roberts初次见面,,使用的语语言就正式式些。从交际内容容上看,具具有政治治性、历史史性、宗宗教性或专专业性的内内容,一般般需用正式式文体予以以表现。内内容是生活活性的或协协商性的,,一般都使使用非正式式文体。所所以宗教教界使用的的英语、法法律文件件、科技技文献等常常具有正式式文体的色色彩。口口语中,,话题若若是比较严严肃的或具具有较高的的专业性,,那么所使使用的语言言也正式些些。下下面是美国国著名语言言学家NoamChomsky与哲哲学家StuartHampshire的的一段谈谈话,所所用的语言言具有明显显的正式文文体色彩。。Hampshire:AmIrightinthinking——youmustcorrectmeifI'mwrong—mon...under-lyingstructurescommontoalllanguageswhichconstitutesomethinglikeauniversalgrammar?Chomsky:Yes.Itseemstomethattheevidenceavailabletoussuggestst
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 大气运动与天气系统课件
- 2021-2022学年陕西省渭南市富平县高二下学期期末质量检测化学试题(含解析)
- 湖北武汉历年中考语文古诗欣赏试题汇编(2003-2024)
- 八年级下册《待定系数法确定函数解析式》课件与练习
- 《正威集团战略规划》课件
- 胸膜疾病课件
- 《良好习惯塑造班会》课件
- 胆结石的护理课件
- 《道路使用分析》课件
- 《VB程序结构基础》课件教程
- 《赢利》精读图解
- 高一化学必修一试题
- 大学生职业素养训练(第六版)教案 第二单元 学习职业礼仪
- 2022年中华护理学会输液连接装置安全管理专家共识解读
- 内镜下ESD护理配合
- DB34∕T 1644-2012 南方红豆杉用材林栽培技术规程
- 直肠癌课件完整版本
- 2024年山东省青岛市普通高中自主招生物理试卷(含解析)
- 胸部影像检查护理常规
- 【Z精密零部件公司企业文化建设问题及优化建议14000字(论文)】
- 2024-2030年红茶行业市场深度调研及发展趋势与投资战略研究报告
评论
0/150
提交评论