




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
中式英语之鉴中式英语之鉴中式英语之鉴资料仅供参考文件编号:2022年4月中式英语之鉴版本号:A修改号:1页次:1.0审核:批准:发布日期:PartOne:UnnecessaryWordsAllauthoritiesonthestyleofEnglishproseagreethatgoodwritingisconcise.Carefulwriterssaywhattheymeaninasfewwordsaspossible.Vigorouswritingisconcise.Asentenceshouldcontainnounnecessarywords,aparagraphnounnecessarysentences,forthesamereasonthatadrawingshouldhavenounnecessarylinesandamachinenounnecessaryparts.Itfollowsthatanywordswhichperformnousefulfunctioninthesentence—thatis,whichaddnothingtothemeaning—shouldbeeditedout.AlmosteverytextthathasbeentranslatedintoEnglishfromChinese(orthathasbeenwrittendirectlyinEnglishbyanativespeakerofChinese)containsunnecessarywords.Drafttranslationsarecommonlyfullofthem,andevenpolishedfinalversionsareseldomfreeofthem.ReadanythingthathasbeenpublishedinEnglishforforeignreaders—amagazinearticle,anewsstory,anadvertisement,agovernmentreport—andyouarelikelytofindsuperfluouswords.ReadeventheshortestofEnglishtexts—thelabelonafoodproduct,abillboardonChang’an,thecompanynameonthefrontofabuilding—and,ifyouareonthealerttorecognizethem,chancesarethatyouwillfindwordsthatcouldandshouldhavebeenomitted.UnnecessarywordsarethehallmarkofChinglish.Unnecessarywordscanbeanypartofspeech—nouns,verbs,adjectives,adverbs,prepositions,articles,andsoon.Inthefollowingchaptersweshallconsiderthemostimportanttypes,startingwithunnecessarynounsandverbs,whichoftengohandinhand.I.UnnecessaryNounsandVerbsNounsMostunnecessarynounsinChinglishappearnotalonebutinshortphrases,combinedwitharticlesandprepositions.Whenyoueliminatethenouns,youeliminatethearticlesandprepositionsaswell.Manyofthesenounsareeasytorecognize.Theyareplainlyredundantbecausetheirsenseisalreadyincludedorimpliedinsomeotherelementofthesentence.Hereareafewexamples(A)withsuggestedrevisions(B)andcommentsinbrackets.加快经济改革步伐A:toacceleratethepaceofeconomicreformB:toaccelerateeconomicreform(Toaccelerate=toincreasethepaceof)农业获得大丰收A:Therehavebeengoodharvestsinagriculture.B:Therehavebeengoodharvests.[“Harvest”impliesagriculture:therearenoharvestsinindustry.]城乡人民生活水平持续上升。A:Livingstandardsforthepeopleinbothurbanandruralareascontinuedtorise.B:Livingstandardsinbothurbanandruralareascontinuedtorise.【Thenotionoflivingstandardsappliesonlytopeople.】这些困难从本质上说是暂时的。A:Thesehardshipsaretemporaryinnature.B:Thesehardshipsaretemporary.[Anyadjectivesdescribesthe“nature”or“character”ofthenounitmodifies.Tosaythathardshipsare“temporaryinnature”islikesayingthattheChineseflagisredincolor”orthatpandasarefewinnumber.”]我国未来的经济发展在很大程度上有赖于……A:Thedevelopmentofoureconomyinthefuturewill,toalargeextent,dependon…B:Thedevelopmentofoureconomywill,toalargeextent,dependon…[Thefuturetenseoftheverb(willdepend)issufficienttoexpressfuturity.]我们应采取一系列措施来保证……A:weshouldadoptaseriesofmeasurestoensurethat….B:weshouldadoptmeasurestoensurethat….[Herethepluralformof“measures”coversthesenseofa“series”]Otherunnecessarynouns(orgerunds)maybelesseasytoidentify.Nevertheless,alittlethoughtwillrevealthattheyaddnothingtothemeaningofthesentence.Whentheyaredeleted,thesenseisnotdiminished,onlyclarified.Someexamples:在实现农业机械化和电气化后……A:followingtherealizationofmechanizationandelectrificationofagricultureB:followingtheofmechanizationandelectrificationofagriculture必须加强国防建设。A:Itisessentialtostrengthenthebuildingofnationaldefense.B:Itisessentialtostrengthennationaldefense.这些构成了努力实现过渡时期的伟大任务的重要条件。A:Theseconstituteimportantconditionsinstrivingforthefulfillmentofthegeneraltaskinthetransitionalperiod.B:Theseareimportantconditionsforfulfillingthegeneraltaskinthetransitionperiod.当时,东北的形势仍然是敌强我弱。A:AtthattimethesituationinnortheastChinawasstillonewheretheenemywasstrongerthanthepeople'sforces.B:Atthattimetheenemywasstillstrongerthanthepeople'sforcesinnortheastChina.["Situation"isaparticularlydangerousnoun.Notonlyisitgenerallyunnecessary,butitdragsotherunnecessaryelementsafterit(inthisinstance,"onewhere").解决问题的关键在于削减开支。A:Thekeytothesolutionliesinthecurtailmentofexpenditure.B:Thesolutionistocurtail(or.cutbackon)expenditure.["Key"issometimesuseful,butusuallyittoocanbedispensedwith.Andlike"situation,"itoftenleadstofurtherunnecessarycomplications(here,"liesin").]党内民主是已详细讨论过的问题。A:Inner-Partydemocracyisasubjectthathasbeendiscussedindetail.B:Inner-Partydemocracyhasbeendiscussedindetail.CategorynounsThereisonetypeofnounthatdeservesspecialmention,becauseitisthecommonestunnecessarywordinChinglish.Thisisthegeneralnounthatservesonlytointroduceaspecificnoun(orgerund)tofollow:“aseriousmistakeintheworkofplanning.计划工作中的错误。Insuchconstructions,thefirstnounannouncesthecategoryofthesecond;inthiscase,ittellsreadersthat“planning”fallsintothecategoryof“work”.Thatissomethingtheyalreadyknow.Accordingly,thefirstnounsshouldbedeletedaseriousmistakeinplanning.Otherexamples:促进和平统一事业A:promotingthecauseofpeacefulreunificationB:promotingpeacefulreunification经济领域的改革A:reformsinthesphereoftheeconomyB:reformsintheeconomy(oreconomicreforms)保证双方之间的亲密合作关系Atoensurearelationshipofclosecooperationbetween….Btoensureclosecooperationbetween…我们必须反对铺张浪费的行为。A:WemustopposethepracticeofextravaganceB:Wemustopposeextravagance.这些原则适应于处理中外关系中的所有情况A:TheseprinciplesapplytoallcasesofrelationsbetweenChinaandothercountries.B:TheseprinciplesapplytorelationsbetweenChinaandallothercountries.这种情况,加上价格不稳定的因素,引起….A:This,coupledwiththefactorofpriceinstability,caused….B:This,coupledwithpriceinstability,caused….WhateverfunctionthecategorynounservesinChinese,inEnglishitisgenerallyuseless.Allitaddstothesentenceisweightwithoutsubstance.VerbsLikeunnecessarynouns,mostunnecessaryverbsinChinglishoccurinphrases.Usuallytheyarecombinedwithnouns(plustheinevitablearticlesandprepositionsthatnounsbringwiththem).Thesephrasesareoftwoprincipaltypes:1.Unnecessaryverbsplusnoun2.Unnecessaryverbplusunnecessarynounplusthirdwordweshalllookatfirstoneandthentheother.Unnec.verb+nounThecommonesttypeisaphraselike“wemustmakeanimprovementinourwork.”Heretheverb(make)isaweak,colorless,all-purposewordhavingnoveryspecificmeaningofitsown,whiletherealactionisexpressedinthenoun(improvement).Sincetheverbisnotcontributinganythingtothesense,itcanbeeditedout.“Wemustimproveourwork.”Thebasicpatternisunnec.verb+noun.Bothtranslatorsandpolisherstendtooverlookconstructionsofthissort,becausetheyaregrammaticallycorrectandbecause—precisely—everyoneissoaccustomedtothem.Onceyoubecamealerttothepattern,however,itiseasyenoughtoeliminatetheunnecessarywordsbysubstitutingplainverbs.我们想在一夜之间完成整个社会的变革是不可能的。A:Itisimpossibleforustoaccomplishthetransformationofthewholesocietyovernight.B:Itisimpossibleforustotransformthewholesocietyovernight.他们应该对….进行仔细的检查。A:Theyshouldconductacarefulexaminationof…..B:Theyshouldcarefullyexamine….试图诱使朝鲜军队对他们发动一场攻击。A:tryingtoenticetheKoreanarmytolaunchanattackagainstthemB:tryingtoenticetheKoreanarmytoattackthem改变这种局面A:tobringaboutachangeinthisstateofaffairsB:tochangethisstateofaffairs他们必须下决心对现存体制进行改革。A:Theymustmakeuptheirmindstoimplementthereformofthecurrentsystem.B:Theymustmakeuptheirmindstoreformthecurrentsystem.直到中国实现工业现代化。A:untilChinarealizesindustrialmodernizationB:untilChinamodernizesitsindustryTheconstructionmayalsoappearinpassivevoice.Thatis,insteadof“wemustmakeimprovementinourwork,”wefind“animprovementmustbemadeinourwork.”Butthisisonlyavariationofthesamepattern,andthesolutionisthesametoo:substitutionaplainverb.Theresultisourworkmustbeimproved.(because“tomakeanimprovementin”=“toimprove”)Moreexamplesinpassivevoice:应当批准所有这些项目。A:Approvalshouldbegiventoalltheseprojects.B:Alltheseprojectsshouldbeapproved.[because“togiveapprovalto”=“toapprove”]只有通过….才能找出解决这些问题的办法。A:Solutionstotheseproblemscanbefoundonlythrough…B:Theseproblemscanbesolvedonlythrough…[because“tofindsolutionto”=“tosolve”]实行粮食配给A:GrainrationingwasimplementedB:Grainwasrationed.[Because“toimplementrationing”=“toration”]Theverbmostfrequentlyfoundinthesecombinationswithnounsistomake:Tomakeaninvestigationof=toinvestigateTomakeacarefulstudyof=tostudycarefullyTomakeadecisionto=todecidetoTomakeaproposalthat=toproposethatTomakeeffortsto=totry(attempt)toTomakeananalysisof=toanalyzeTherunner-upisdoubtlesstohaveTohaveadislikefor=todislikeTohaveaninfluenceon=toinfluenceTohaveadequateknowledgeof=toknowenoughaboutTohavetheneedof=toneedTohaverequestfor=torespectButmanyotherscanbeseenoneverypagesaswell:Togiveguidanceto=toguideToprovideassistanceto=toassistTocarryoutthestruggleagainst=tostruggleagainstToconductreformof=toreformToengageinfreediscussionof=todiscuss(it)freelyToachievesuccessin=tosucceedinToaccomplishthemodernizationof=tomodernizeTorealizethetransformationof=totransformTobringaboutanimprovementin=toimproveToplacestresson=tostressToexercisecontrolover=tocontrolToregisteranincrease=toincreaseYoushouldbeonwatchforallofthem.Unnec.verb+unnec.noun+thirdwordAswehaveseeninthefirsttypeofphraseavagueandgeneralverb,incapableofexpressingspecificaction,shiftstheresponsibilityforthattaskontoanoun.Inthesecondtype,however,thenouncannotperformthetaskeither.Consider“oureffortstoreachthegoalofmodernization”.Herethenoun(goal)isnomoreprecisethantheverb(reach).(Indeed,“thegoalof”isanotherexampleofthesuperfluouscategorynoun.)Thismeansthattheworkoftheverbhastobedonebystillanotherword,asecondnoun(“modernization”).Sincenowthefirstnounisnotdoinganythingusefulinthesentence,ittoocanbeeliminated,alongwiththeall-purposeverb.Theresultis,“oureffortstomodernize”Inthephrasesofthistype,thebasicpatternunnec.verb+nounhasbeenexpandedtounnec.Verb+unnec.Noun+thirdword.Asintheexampleabove,thethirdwordisusuallyanothernoun(orgerund).Sincethisnewnounisperformingthefunctionofaverb,itshouldbegiventheformofaverb.我军缓慢前进A:Ourtroopsusedthemethodofslowadvance.B:Ourtroopsadvancedslowly.需要三个师的驻军来执行守卫仓库的任务。A:Threegarrisondivisionswerenecessarytoperformthetaskofguardingwarehouses.B:Threegarrisondivisionswerenecessarytoguardwarehouses.我们决定后撤。A:Weadoptedthepolicyofwithdrawal.B:Wewithdrew.(ordecidedtowithdraw.)[Thiswasaparticulartacticalretreat,notageneralmilitarypolicy.]在所有问题上我们都要采取“知之为知之,不知为不知”的态度。A:Inallmatterswemustassumetheattitudeofadmittingwhatwedoanddonotknow.B:
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年度绿色环保产业多人合伙投资合同
- 二零二五年度智能屏安装与物联网技术应用合同
- 二零二五年度桥梁维修施工人员培训及派遣合同
- 二零二五医疗纠纷赔偿协议书:医疗过错赔偿调解与司法鉴定服务合同
- 二零二五年度旅游项目贷款共同还款协议
- 二零二五年度宠物寄养押金转让与宠物看护服务协议
- 内蒙古赤峰市2025届高三下学期3·20模拟考试生物试卷(含答案)
- 二零二五年度展台搭建与展览展示合同
- 2025年度高速公路服务区道闸系统安装与综合服务协议
- 图书馆创新服务模式2024年试题及答案
- 日语履历书模板
- 石材等各类幕墙材料计算规则
- 新地球观地球系统科学课件
- 1-己烯安全技术说明书MSDS
- 中国某银行实物贵金属业务与黄金定投业务管理办法
- 2023年社区考试话题社区工作者应具备的基本素质
- 安徽新芜经济开发区管委会新芜电镀产业园一期原废水处理站改造项目环境影响报告书
- 某kV送电线路架线工程监理细则
- 茶馆剧本(三幕话剧)
- 七个时代八个约
- 民营医院开发基本知识
评论
0/150
提交评论