《跨境电商实用英语》课件Unit 5-Chapter 5_第1页
《跨境电商实用英语》课件Unit 5-Chapter 5_第2页
《跨境电商实用英语》课件Unit 5-Chapter 5_第3页
《跨境电商实用英语》课件Unit 5-Chapter 5_第4页
《跨境电商实用英语》课件Unit 5-Chapter 5_第5页
已阅读5页,还剩34页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

ConsumerHabitsandCharacteristicsofMajorCountries(II)跨境电商实用英语Chapter5Unit5After-saleServicesofCross-borderE-commerce跨境电商系列教材AcquirebasicknowledgeaboutdiverseconsumptionhabitsofItaly,BritainandRussia1AcquirebasicknowledgeaboutthecultureandtraditionofItaly,BritainandRussia2MasterthelanguageskillsofcommunicatingwithbuyersfromItaly,BritainandRussia3LearningGoalsAfterstudyingthischapter,youareexpectedto:PARTONEWarming-upPART1Warming-upWorkingroup.Lookatwhatthefollowingpeoplesayordoandexpressyourownopinionswithyourgroupmembers.Trytorelatetoyourpersonalexperience.A.Russiansareadvocatingnumber7undertheinfluenceofChristianculture.Theyregardnumber7aslucky,happyandperfectnumber.Besides,Russiansconsideritunluckytocelebratebirthdaysinadvance.PART1Warming-upB.Britishbuyersareverypickyabouttheprice.Theyliketobargainandpreferhighqualityproducts.Theyhavehighrequirementsfordeliverytime.Iftheshipmentisdelayedwithoutpromptmediation,itmayleadtocancellationoftheorder.PARTTWOPassageReadingPART2PassageReadingItalyInItaly,mostonlinebuyersareattheage18to44;55.4%ofthemaremale,and44.6%arefemale.Themostfrequentonlineshoppingtimeinadayisfrom21to23.47%arevirtualproductsorservicessuchaspaidaudioandvideoresourcesandtouristservices;53%arephysicalcommodities.E-commerceplatformisthemainshoppingchannel.InternationalcommonpaymentisalsovalidinItaly.CreditcardsandPayPalaremostpopular.Creditcards,inparticular,enjoyhighpopularityandusagerate,withVisaandMasterCardasthemainchannels.TheprocessofcustomsclearanceinItalymainlyfocusesoncustomstariffpaymentandspecialrequirementsforspecialitems.DiverseConsumptionHabitsandTraitsofMajorPowers(II)PART2PassageReadingForasamplewithcommercialvalue,Italycanprovideitwithtaxexemption,onthefollowingfourconditions:(1)ThesamplecanbeonlycarriedintoItalybytheabroadcompany’srepresentativesforexhibitionanddisplay,andistobeexportedontime;(2)Acertificateoforiginsignedbyarecognizedchamberofcommerceshouldbesubmitted;(3)Propertariffshouldbepaidinthecustomswhenthesampleenters,andthetariffwillbereturnedwhenthesampleisexported;(4)Aforminduplicateshouldbefilledin,describingeachsample’sweightandvalueindetail.Whenengagingtalking,Italiansprefervariedgesturesandabundantfacialexpressions,arelikelytobehighlyemotional,andareeasilyinquiteadisputefortrivialthingswithoutcompromise.ItaliansaremoreflexiblethanGermans,andmoreenthusiasticthantheBritish.PART2PassageReadingButwhennegotiatingcontractsandmakingdecisions,Italiansarelessemotionalbutmorecautious,andarenotlikelytotakeapositioninarush.Meanwhiletheyvaluetheprice,refusetomakeaconcessioninthisaspect,andprefertoimplementbyagent.Duetoitshistoryandtradition,Italiansareunwillingtopaytoomuchattentiontotheoutsideworld,noractivelyfollowtheabroadideasorinternationalconventions.Instead,theyhavefaithindomesticfirms,andbelievethatproductsmadebyfirmsathomeareinhigherquality,andthatthereexistscommonalitiesbetweendomesticfirmsandthemselves.Inthissense,doingbusinesswithItaliansrequirespatienceinordertoconvincethemthatyourproductsareinhigherqualityandlowerpricethantheirdomesticproducts.AnotherpointshouldbepaidattentiontoisthatwhenengaginginbusinessactivitiesinItaly,youshouldtakepoliticalfactorsintofullconsideration,andgettoknowthepoliticalbackgroundofyourbusinesspartners,incaseofeconomiclossinitspoliticalupheaval.PART2PassageReadingBritainBritainbelongstoWesternEurope.BuyersinWesternEuropeancountriescommonlypreferqualityandpragmatism,valueefficiency,andpaycloseattentiontodetails.Theythereforeraisehighdemandforproducts,andcarefullyexaminethedescriptionofproductsindetail.Britishbuyersnotonlyraisestrictrequestoncommodity’squality,butalsolayemphasisonitsaestheticfeeling,anddemandfine-decoratedpackaging.Britishretailersliketrialorders.Theyliketoorderoneortwosamplestentativelybeforeplacingbulkorders.Thissuggestsnotignoringanysmallretailorder,foralargeordermighthidebehindit.RetailTimesinBritainrecentlyindicatesthataccordingtothelatestpublishedinvestigationcarriedoutbyMacfarlanePackaging,amajorBritishpackagingsupplier,improperpackagingismostunpleasantforonlinebuyerswhenreceivegoodsduringtheonlineshopping.PART2PassageReadingAccordingtotheresultofthisinvestigation,25%oftheonlinebuyerscomplainabouttheexcessivelybigpackageorboxestheyhavereceivedwhichfarexceedthesizesofcommodity.Duetothelargepackage,smallcommoditiescannotbedeliveredasaletterintothemailbox.Thusreceiverscanonlychooseexpressageorotherdeliveries,orhavetopickupgoodsinpersoninacertainsite.Inaddition,22%onlinebuyersshowtheirupsetanddisappointmentwhenreceivingabrokenordamagedpackage,foradamagedpackagemayresultinspoiledcommodityinside.Also,theriskoflosingpackagesmakesonlinebuyersfeelstressed.Inthemeantime,19%ofconsumersaredissatisfiedwithpoorprotectiveeffectofpackaging.IntermsofcommoditiesofhighqualityandlowpricemadeinChina,theBritisharefondofGuangdongproducts,especiallyhouseholdandindividualappliances.

Householdappliancesandfurnitureareinhighdemandandhighpurchaserate,andareinhighestreorderrateinexportingtoBritain.Mirror,lampsandlanternsalsosellinlargequantity.CommoditieswithhighvaluesuchastelevisionanditsperipheralproductsalsowitnessalargemarketinBritain.RussiaAsanemergingcross-bordere-commercemarket,Russiancross-bordere-commercemarketisburgeoning.ThestatisticsindicatethattheonlinesalesvolumeofforeigncommoditiesinRussiareachedto4.3billionUSdollarsin2016,comparedwith3.4billionUSdollarsin2015.90%oftheseonlinetradeordersinRussiawereforChinesecommoditiesaccordingtothestatisticsissuedbyAKITin2017.ChinesecommoditiesareattractingalargeamountofRussianonlineshopperswithhighquality,lowpriceandvariedcategories.PART2PassageReadingPART2PassageReadingRussiahasacoldclimate.TakeMoscow,thecapitalofRussiaasanexample.Itsaveragetemperatureperyearis4.9centigrade,withthecoldestJanuary-9.3centigradeandwarmestJuly18.2centigrade.Inthissense,consideringthelargetemperaturedifferencesindifferentseasonsinRussia,sellerscanhighlightthekeyword“BestSelleroftheSeason”inthetitlewhenpublicizingthecommodities’informationonline.Inaddition,duetothecoldwinterinRussia,keepingwarmoutdoorsisveryimportantforRussians.Inwinter,hats,scarvesandglovesarenecessitiesthere;andRussianwomenarealsofondoffurcoats.SameasNorthChina,therearecentralheatinginstallationsindoorsinRussia.Soinwinter,thetemperaturedifferenceisquitehugebetweenoutdoorandindoor.ThusRussians’indoorclothingisanotherextremecomparedwithoutdoorclothing.Leisurewearsarehotsellersinwinter;robesafterbathandlightpajamasinbedtimearealsopopularRussianhomedressinwinter.PART2PassageReadingSportisanimportantpartinRussians’life.Russiansoftenpurchasespecializedsportclothes,gymshoesandaccessories.Russiansaregoodatgymnasticsandicesports.Inaddition,Russiansalsoloveprevailingsportslikerunning,ballsandfitnesstrainingasothercountries’peopledo.Therefore,climbingwears,sneakers,swimmingwears,andskiingwearsarepopularcommoditiesattractingRussiansportsfans.Besidessports,Russiansarealsoquitegoodatenjoyingtheirlives.Theyounggenerationshaveformedthehabitofvacation;andoftentheychoosetogotobeach.Forthedemandofvacationtherefore,swimmingwears,beachshoesandsunbonnetsarebestsellerslovedbymanyRussians.NewWordsvalid[ˈvælɪd]adj.1NewWordthatislegallyorofficiallyacceptable(法律上)有效的;(正式)认可的

e.g.Ⅰ)Theyputforwardmanyvalidreasonsfornotexporting.他们提出了很多不出口的正当理由。

Ⅱ)Doyouhavevalidreasonsforyourabsence?你的缺席有正当理由吗?返回exemption

[ˌkærəktəˈrɪstɪk]n.01NewWord2apartofyourincomethatyoudonothavetopaytaxon(指部分收入)免税e.g.Ⅰ)Haveyoureceivedtheapplicationfortaxexemptionpresentedbyus?

我们提交的免税申请收到了吗?Ⅱ)Asanon-profit-makeorganization,youcanclaimtaxexemption.

作为一非赢利组织,你们可以申请免税。返回abundant[əˈbʌndənt]adj.NewWord3existinginlargequantities;morethanenough

大量的;丰盛的;充裕的

e.g.Ⅰ)Ourshophasanabundantsupplyofsuitcases.

我们的商定有充足的旅行箱供应。Ⅱ)Wehaveaccumulatedabundantdomesticandinternationaltraderesourcessincetheestablishmentofourcompany.

自公司成立以来,我们已积累了丰富的国内和国际贸易资源。返回

trivial

[ˈtrɪviəl]adj.NewWord4notimportantorserious;notworthconsidering不重要的;琐碎的;微不足道的

e.g.Ⅰ)There'snoneedtoloseyourtemperoversuchatrivialmatter.

没必要为区区小事发脾气。Ⅱ)Iknowitsoundstrivial,butI’mworriedaboutit.

我知道这事听起来微不足道,但我还是放心不下。返回compromise

[ˈkɒmprəmaɪz]n.5NewWordanagreementmadebetweentwopeopleorgroupsinwhicheachsidegivesupsomeofthethingstheywantsothatbothsidesarehappyattheend妥协;折中;互让;和解

e.g.Ⅰ)Afterlengthytalksthetwosidesfinallyreachedacompromise.双方经过长时间的商谈终于达成了妥协。Ⅱ)Theirproblemcanonlybesolvedinaspiritofcompromise.

他们的问题只能通过妥协来解决。返回upheaval

[ʌpˈhi:vl]n.01NewWord6abigchangethatcausesalotofconfusion,worryandproblems剧变;激变;动乱;动荡

e.g.Ⅰ)Itwasaviolentpoliticalupheaval.这是一场激烈的政治动乱。Ⅱ)Thepolicymustbecarriedoutwithoutsocialupheaval.这项政策必须在不发生社会动荡的情况下推行下去。返回

pragmatism

[ˈprægmətɪzəm]n.NewWord7thinkingaboutsolvingproblemsinapracticalandsensiblewayratherthanbyhavingfixedideasandtheories实用主义;务实思想

e.g.Ⅰ)Shehadareputationforclearthinkingandpragmatism.她曾以思路清晰、观点务实而闻名。Ⅱ)Mr.ObamatoldTheNewYorkTimesthathisowncoreeconomictheoryispragmatism.奥巴马对《纽约时报》表示他自己的核心经济理论是实用主义。返回aesthetic

[i:sˈθetɪk]adj.NewWord8connectedwithbeautyandartandtheunderstandingofbeautifulthings审美的;有审美观点的;美学的

e.g.Ⅰ)Myaestheticstandardsarequitedifferentfromhis.我的审美标准与他的大不相同。Ⅱ)One'sappreciationofliteraturedependsonone'slevelofaestheticknowledge.一个人对文学作品的欣赏能力,取决于他的艺术修养。返回

tentatively

['tentətɪvlɪ]adv.9NewWordinatentativemannerwhichisnotdefiniteorcertainbecauseyoumaywanttochangeitlater不确定地;不肯定地;暂定地

e.g.Ⅰ)ThenextroundoftalksistentativelyscheduledtobegininShanghai.下一轮会谈暂定于在上海开始。Ⅱ)Theinternshipistentativelyfixedatoneyear.实习期暂定一年。返回

peripheral

[pəˈrɪfərəl]adj.01NewWord10notasimportantasthemainaim,part,etc.ofsth次要的;附带的

e.g.Ⅰ)Companiesareincreasinglykeentocontractoutperipheralactivitiesliketraining.公司越来越倾向于把像培训这样的非核心业务外包出去。Ⅱ)Scienceisperipheraltothatdebate.科学并非那场辩论的重点。返回burgeoning['bɜ:dʒənɪŋ]adj.NewWord11sthgrowsordevelopsrapidly迅速成长的,迅速发展的e.g.Ⅰ)Itisimpossibletomeetcustomers’burgeoningdemandaccordingtoourcurrentstock.根据我们现在的库存,很难满足顾客迅速增长的需求。Ⅱ)Theburgeoningcross-bordere-commercemarkethasgreatlypromotedChina’seconomicdevelopment.迅速发展的跨境电商市场极大推动了中国的经济发展。返回necessity

[nəˈsesəti]n.NewWord12athingthatyoumusthaveandcannotmanagewithout必须的事物;必需品

e.g.Ⅰ)Air-conditioningisanabsolutenecessityonhotsummerdays.炎热的夏天绝对需要有空调。Ⅱ)Manypeoplecannotevenaffordbasicnecessitiessuchasfoodandclothing.许多人甚至买不起食物和衣服之类的基本必需品。。返回prevailing

[prɪˈveɪlɪŋ]adj.13NewWordexistingormostcommonataparticulartime普遍的;盛行的;流行的

e.g.Ⅰ)Thisstyleisprevailingamongtheyoungpeopletheseyears.这几年这个款式在年轻人中特别流行。Ⅱ)Shoppingonlineisaprevailingpracticeamongmodernpeople.上网购物是现代人的普遍做法。返回Phrases&Expressionsinduplicate一式两份01P&E

e.g.Ⅰ)Thisagreementisdoneinduplicate.本协议书一式两份。Ⅱ)

Applicationsshouldbesubmittedinduplicate.申请书应提交双份。Phrases&Expressions01P&E02makeaconcession让步

e.g.Ⅰ)Wearereadytomakeaconcessioninordertosignthecontact.为了签约,我们准备作些让步。Ⅱ)

Toshowoursincerity,wearepreparedtomakeyouaspecialconcessionof6%.为了表示我们的诚意,我方将给你方6%的特殊折扣。Phrases&ExpressionsP&E03havefaithin相信;信任

e.g.Ⅰ)Wealwayshavefaithinthequalityofyourproducts.我们对您的产品总是很信任。Ⅱ)

Ihavefaithinhisabilitytosucceed.我相信他有成功的能力。Phrases&ExpressionsP&E04

e.g.Ⅰ)Ihavenotimetoengageinregularexercises.我没有时间经常参加锻炼。Ⅱ)

Thecollegegivesstudentsachancetoengageinthecreativeprocess.学院为学生们提供了一个参与创造性过程的机会。engage

in

经营;参加;从事,忙于Phrases&ExpressionsP&E05

e.g.Ⅰ)Imyselfwillfirmlycarryoutthisplan.我本人将坚决执行这个计划。Ⅱ)

Sheneededaclearheadtocarryoutherinstructions.她需要一个头脑清醒的人来执行自己的指令。carry

out

进行;执行;完成Phrases&ExpressionsP&E06purchase

rate

购买率Phrases&ExpressionsTask1Workinpairs.Readthepassageandanswerthefollowingquestions.1WhydoItalianshavefaithindomesticfirms?2What’sthemostunpleasantfactorforBritishbuyerswhenreceivingitemsfromonlinestore?3WhydoRussianonlineshoppersprefertobuyChineseproducts?Task21.Hequithisjob,becauseheistiredoftheendless________matterseveryday.2.The________abilityreferstotheabilityofdiscovering,feeling,understanding,appreciatingandcreatingbeauty.3.Asyouroldcustomer,wehave________inthequalityofyourproducts.4.Forforeignholidaysyouwillneeda________passport.5.Thecontractisin________,eitherofthetwopartiespreservesone.6.Bereadyandwillingtomake____________betweenyourneedsand

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论