




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
商务英语口语练习答案.Unit1TravelingonBusinessI.A1.PleasebookmeonFlightCAAC602toFrance,firstclass.2.I’dliketoconfirmFlightBA032wereserved.3.I’dliketostopoveratSanFrancisco.4.Isallmybaggagetobeweighed?5.Sorry,Flight602hasbeenbookedup.6.Letmecheckwhetherthereareanyvacantseatsinthatflight.7.WherecanIclaimmybaggage?8.ThisflighttakesofffromBeijingat9:00tomorrowmorning,andwillarrivesatMeilanAirportinHainanatabout12:00.B1.去纽卡斯尔最便宜的单程机票多少钱?2.我需要提前多久付钱支付我的机票预定?3.我会把两本字典放在手提包里,那样行李就不会超重丫。4.这是首航988次航班的检票UI吗?5.从伦敦到北京的实际飞行时间有多长?6.在起飞过程中,我们必须扣紧安全带。7.我们中途将在伦敦停留一小时。8.我们预计八点钟到那儿。9.我的座位在左侧客舱的中部。10.请给我订两张星期日上午去伦敦的经济舱机票。Unit2ReceivingForeignGuests1.A:Haveyouanythingtodeclare?B:Idon’tthinkIhaveanythingtodeclare,exceptforabottleofwhisky,it’sdutyfree,isn’tit?A:Yes,everyonecanbringtwobottlesofwinefreeofduty.Willyoupleaseopenyoursuitcase,please?B:Certainly.Onlypersonaleffects.A:Isthatcameraanewone?B:No,it’sanoldone.A:MayIhavealookatit?B:Certainly.A:Whendidyoubuyit?B:Lastyear.Ihavethereceiptofthecamera.2.TianjinisaveryimportanteconomiccenterinnorthChinaandalsoanopenportcity.Ihopeyouwillhaveapleasantstayhere.3.Istillneedyourhelpduringmystayhere.4.Asabusinessman,IamalwaysreadytogoanyplaceswhereIcandobusiness.5.Pleaserestassuredthateverythingwillbearrangedsatisfactorily.6.Iwillvisitsometouristattractionsifwecanclosebusinesssuccessfully.B1.请从标有“无申报”字样的绿色通道进入。2.您必须得为这些贵重物品付税。3.我代表天津机械进出门公司来这儿与您会面。4.我想您还没见过于先生。他是我们进U部的经理。5.我们的航程很顺利。要是乘飞机旅行,再没有比这好的事情了。6.我们还没见过布朗先生。7.我希望我们能够带您在这儿到处转转。您想先去什么地方?8.林小姐将作为向导带您游览这个城市。9.天气真热啊!气温己经攀升到摄氐38度了。10.这儿的冬天寒冷彻骨。我最怕刺骨的寒风和漫天的大暴雪。大地都被深深的积雪覆盖了。Unit3AttheHotelA:Goodmorning,whatcanIdoforyou?B:早上好。两周前我预定了套房。我是乔治史密斯。A:Justamoment,Mr.Smith,letmecheck.Yes,youhavereservedasuitefromtodayto25th.B:是的,没错。A:It’sRoom2003,secondfloor.CanIhavealookatyourpassport?B:给您。A:Pleasefillinthisregistrationform.B:好的。(填好了表格。)给您,这样填写对吗?A:Letmesee.Nationality,age,occupationandpassportnumber,right.Pleasesignyournamehere.Here’sthekeytoyourroom.Thebellmanwilltakeyourbaggagetoyourroom.C:Thisway,please.B:这家宾馆真令人称道,非常安静,而且走廊看起来也不错。哦,这个房间很宽敞而且通风也好。什么时候提供房间送餐服务。C:It’savailablearoundtheclock(twenty-fourhoursaday).B:关于宾馆的客房服务,您能再说得详细些吗?C:Ofcourse,Sir.Ourhotelisoneoffour-starhotelsinTianjin,whichislocatedontheHaiheRiverwithfreshair.Sothishotelisthefirstchoiceforguestsfromotherplaces.Thereareabout100standardroomsincludingsinglerooms,doubleroomsandsuites.Hotwaterisavailablearoundtheclockhere.B:其它服务如何呢?C:Wehaveanindoorpool,SaunaCenter,bowlinghallandKaraokeroom.Wearealwaysreadyatyourservice.B:您这里有宾馆的手册叼?C:Yes,wehave.I’llgotoreceptiondesktobringoneforyou.B:非常感谢。C:Mypleasure.Unit4WelcomeandFarewellI.A1.Mr.Smith,IhaveaninvitationtoinviteyoutoattendthepartyheldinGreatWallRestauranttonight.2.Thankyouforyourinvitation,Iwillbeverydelightedtocome.3.Mr.Andersen,pleaseallowmetointroduceourpresidentMr.Litoyou.4.Let’sproposeatoasttoourfriendshipandcooperation!5.Iwishyoucouldstayherealittlelonger.6.Thankyousomuchforyourhospitality.7.Bytheway,doyouhaveanyspecialplansfortonight?8.Today,wearegreatlyhonoredtohaveMr.Andersentoattendourparty.9.Ihopewecanhavemuchclosecooperationbetweenourtwocompaniesinthefuture.10.It’ssuchapitythatyouareleaving,Iwillgototheairporttoseeyouofftomorrow.B1.我们的总经理李先生很荣幸邀请您参加鸡尾洒会。2.如果方便,烦请您告诉您的同事王先生,我们己邀请他参加。3.恐怕不行,我已经答应和玛莉去购物了,不管怎样还是很感谢您想着我。4.我一直期待着见到你们一行。今晚这似乎有很多人出席。5.让我们举起洒杯为我们的密切合作共饮。6.我谨代表我公司对您给予我们的帮助表示感谢。7.不知您是否在中国过得很愉快。8.非常好。非常感谢这些天来您陪着我。9.我想借此机会感谢我们的东道主使得我们此行如此顺利。10.我来是和相关各方商讨关于和中国扩大业务往来的事宜。11.我真希望我能在此多呆些日子,但是我回国还有很多事务要处理。Unit5MakingTelephoneCallsI.A1.I’dliketospeaktoMr.SmithfromAmericanTradingCo.,wouldyoupleaseconnecthim?2.Holdthelineaminute,please.3.Doyouwanthertocallyoubackwhenshecomesback?4.I’mafraidyou’vegotthewrongnumber.5.Youcancallhimthisafternoon,hewillbeavailablethen.6.Operator,we’vebeendisconnected.Couldyoureconnectme,please?7.Who’scallingplease?8.Sorry,thenumberisengaged.9.Canyouputmethroughtothenumber451-4565,theareacodeis608.10.Therateis$9forthefirst3minutesand$3foreachadditionalminute.B1.请问是哪位打来的电话?2.我是史密斯,您是李先生吗?3.史密斯先生,有您的电话。4.很抱歉,张先生,史密斯先生这会儿不在。5.是江先生吗?这条线路有故障。请不要挂机,我会将电话转到另一条线上。6.一您估计他什么时候能回来?一我想2:30以后他才能回来。7.很抱歉,这个电话有点毛病。不是很清楚,请您再说一遍。8.对不起,这没有一个名叫约翰逊的人。9.您能稍等一会吗?我帮您找他。10.我会和他联系稍后给您打过去。Unit6SeeingaDoctorI.A1.Youdon’tlooksowell,what’sthematterwithyou?2.Icough,andhaveheadacheandafever,PmafraidI’vegotacold.3.ShallIsendforadoctororaccompanyyoutothehospital?4.Ifit’snottoomuchtrouble,Iwanttogotothehospital.5.Whendidyoubegintofeellikethis?6.Ithasbeenlikethisforaboutoneweek,Ihaveaseverecoughduringnight.7.Letmemeasureyourheartrate.8.ItseemslikePneumonia,you’dbettertohaveanX-ray.9.Hereisprescription,onetableteachtime,threetimesaday.10.Takemedicineontimeandhaveagoodrest,thenyou'llbeallrightinacoupleofdays.B1.在如今的英国,虽然国民保健署是由地方政府来管理的,但屮央政府直接对它负责。大约83%的国民健康费用是由国家税收来支付的,苏余来自于由在职的人员支付的国民保险金。还有处方药和牙科保健的费用,但是像儿童、孕妇、领养老金者还有那些靠收入救济的人们都不用为此付费。2.在美国,人多数人都会买健康保险以防由于看医生,医院护理还有其它治疗而产生的费用导致的财务困境。基本的保险费包括门诊、住院、手术和治疗费用。Unit7AppointmentandArrangementI.A—Hello,thisisgeneralmanager’soffice,whatcanIdoforyou?—I’mDavidSmithfromInternationalTradeCompany.Iwanttomakeanappointmentwiththegeneralmanager.Iwonderwhetherhecanmeetmetomorrowmorning.It’saboutorderofofficeequipment.—PleaseholdthelinewhileIcheck.—Allright.—Sorry,Mr.Smith,hewillnotbeavailabletomorrowmorning.—MayImeethimthisafternoon,say2:00.一Certainly,hewillbefreeatthattime.——Okay,thankyouverymuch.1.我期待着周三晚上七点钟和您会面。2.对不起,我明天没空,但是之后的任何吋间都可以。3.我想约个时间和您面谈新订单的事宜。4.一很抱歉,我们能把见面时间改到下周吗?有些始料未及的事情发生了。一好的,没问题。下周二上午可以吗?5.恐怕我不得不取消我们的约见。我所乘的飞往欧洲的航班改时间了。我也是刚刚接到航空公司的通知。6.我刚刚查看了我的日程表,结果发现那个下午我己经有约了。7.—我想知道明天上午他是否可以早一点和我会而?一抱歉,他早上根本就没有任何空闲时间。8.一我们今天下午有可能会面吗?一今天下午我恐怕没有时间。9._下周一如何?一那个时间很不错。10.—您在此地时,想看些什么呢?一任何具有中国特色的都可以。Unit8TrafficA1.Whenyougetonthebus,puttheexactfareintothecashboxbesidethedriver.2.Isthistherightbustothecityhospital?3.WhichplatformdoesthetrainfromLondonarriveat?4.Ismymonthlypassapplicabletoalltheroutes?5.Whichismuchquickertotakeabusorataxi?6.IstherightstoptoMedicalCenter?7.Doeseverytaxihaveabasiccharge?8.MayIknowhowmanytrainsleaveforLondoninthismorning?9.Weshouldhavetohurryifwedon’twanttomissthetrain.10.IfIwereyou,Iwouldtakeataxi.B1.我一直在考虑每天乘公交车而不是开车进城。2.如果你没有很多事情要办,那么乘坐公交车有很多好处。3.我花14美元买了一张月票,在当月你乘坐多少次车都可以。4.千万记住乘坐向东行驶的火车而不是向丙行驶的,要不然你就绕远了。5.这架航班由北京机场起飞开往英国伦敦,中途在丹麦哥本哈根稍做停留。6.你可以在火学那站卜车。在地铁的每节车厢都有路线图,你要到的那个大学清楚地标注在上面,因此你不会迷路的。7.打扰一下,麻烦您告诉我到和平宾馆怎么走?8.我想预订一张明早到西安的82次列车的卧铺票。9.沿着这条路开大约12分钟,到十字路口时左转。那就是State路128号,就是地图上的这儿。10.在每天的此吋,你可能不得不花45分钟等公共汽车。Unit9DinnersI.A1.Imakethephonecalltoseewhetherwecanhavedinnertogethertomorrowevening.2.Iamverydelightedyoucametoattendourbanquet.3.SomepeoplesaythatitisagreatpityiftoleaveChinawithoutdoingthefollowingthreethings,一visitingtheGreatWall,eatingBeijingRoastDuckanddrinkingMaotai.4.Thesedishesaregoodincolor,flavorandtasteallatthesametime.5.Thisislocalspecialtyanditisreceivedfavorably,doyouwanttotryit?6.Wouldyouliketohavesomedesserts?7.Themealisready;let’sgotothedinninghall.8.Wehavethebuffetforlunch,isthatOK?9.IproposeatoasttoMr.Smith’shealth!Cheers!10.1hopeIcanreturnyourhospitalitysomeday.Weareheretothankyouforthiswonderfulevening.1.当你外出就餐时总去同一家餐馆吗?2.每位平均要花多少钱吃晚餐?3.您是想喝茶还是咖啡?4.我要订今晚四人的餐位。5.这是环境不错的单间。6.靠窗的餐位全都满了。7.屮国有四大菜系:川菜,粤菜,鲁菜和潮州菜。8.这家饭店是这一带最高档的。9.我20分钟前点的菜,但到现在还没上菜。10.有很多种做菜的方法。拿鱼举例,可以煎炸、炖煨、清蒸、熏制或是腌制。此外,还有鱼丸、鱼片、鱼汤......我能说出一百多种以鱼为原料的菜。Unit10VisitsandSightseeingI.A1.Thisancienttemplewasfirstlybuiltin1006,whichcoveredanareaof4.5squarehectaresincludingfourgroupsofbuildings.Thetemplewasdestroyedinfire,whilewhatwecanseetodaywasrebuiltatthebeginningof13thcentury.Althoughithasahistoryof800years,thetempleisstillingoodcondition.2.Thisisatypicaleasternstylearchitecture,whichisreallyexquisite.It’sunbelievablethatasograndwoodenarchitecturewasbuiltwithoutusinganail.3.Thepalaceislocatedatthefootofthemountain,surroundedbygreentrees.4.Thegovernmentsparesnoeffortsinendeavoringtoprotectandpreserveculturalrelicsandhistoricalsites.5.NowonderitiscalledtheeighthWonderoftheworld.6.Variousvaluableraritiesandmanynewly-unearthedculturalrelicsaredisplayedhere.7.ThesepavilionsarestandardChinesetraditionalarchitecture.8.Geographically,BeijingislocatedinthenorthernpartofNorthChinaPlain,surroundedbymountainsonthenorth,eastandwest.Thecitycoversanareaof16,8000squarekilometers,or6,486squaremiles.Theannualtemperatureaverages55degreesFahrenheit.9.Standingonthetopofthebuilding,youcanhaveabird’seye-viewofthecity.10.Thereare500Buddhistarhats,eachofthemhasdifferentfacialexpressionandstyle.Itwassaidthattheycanpredictyourfate.B1.此刻,这里到处是一片宁静祥和。我们坐在阴凉处稍做休息吧?2.即使对最挑剔的游客,您这里悠久的历史,古建筑,优美的景点,热情好客的人们和齐备的旅游设施都能使他们满意。3.他们是四大金刚。他们日夜地矗立在那守卫着殿堂。在殿堂后面是主持及和尚们的住处。远处那边是他们的诵经房。4.此刻让我们把工作抛在脑后吧。尽情享受这的美景和好天气吧。5.从岩石的顶部你可以看到湖的全景。那儿也是取景拍照的好地方。6.当你旅游时,最好投保旅游保险以免意外发生。7.定陵是明皇帝陵之一,总占地面积1195平方米。定陵中共有五间墓室,分为前室,中室以及左右两室,还有后室。整个陵墓是由石头和大理石构成的,没有用到一根横梁或立柱。8.西安的兵马俑是举世无双的。千万别错过参观的机会。9.我感觉自己仿佛身处异境。10.0前竞争如此激烈。贵工厂是如何从同行中脱颖而出的呢?Unit11RecreationalActivitiesA.A:Thereisaballettonight.Areyoufreetogo?B:Fantastic!Balletismyfavorite.Whereisiton?A:Intheartcentrewhichisnotfarfromhere.B:IsittheSwanLake?Irememberedseeinganadvertisementaboutitsomewhere.A.Exactly.Todayisthelastshow.Youaresolucky.B:SurelyIam.IfIwouldcometomorrow,Iwouldn’tbeabletoseeit.Whenwillitstart.A:At8sharp.Therewillbeacartakingyouthere.Pleasewaitatthegateofthehotelat7:40.Hereisyourticket.B:Thankyou.A:Youarewelcome.I’llseeyouatthetheatre.(AFTTERTHEPERFOMANCE)A:Whatdoyouthinkoftheballetshow?B:Great!IshouldsaythatthisisthebestballetI’veeverseen.A:Balletdoesn’thavealonghistoryinChinabutitdevelopedveryfast.B:Totellyouthetruth,Ididn’texpecttofindthatyouhadsuchexcellentballetdanceshere.Skillsofeveryactorwerewonderfullyperformed,especiallyfortheleadingactress,whatasuccessshemade!Ithinknoonecanplaythatrollwithoutcertainskills.A:Youareright.Manyforeignersfeltthesameafterwatchingtheperformance.B:Inaddition,boththesceneandmusicareoutstanding.Asawhole,theperformancewasquiteasuccess.IreallyhopeIcanhaveachancetoseeitagain.A:I’msureyouwill.B.现代音乐是美国最重要的出U之一,美国流行音乐因其明快的曲调、动感的节奏而风行世界。在美国音乐有许多起源,乡村音乐起源于美国南部的乡村地区;蓝调音乐是美国流行音乐的又一溯源,它大多描述忧伤的情绪,反映美国黑人的苦难生活;摇滚乐是一个新兴的乐种,其节奏明快重复性的曲风受到了蓝调和乡村音乐的共同影响。在50年代流行之初被称作“摇摆乐”。爵士乐源于美国的宗教和民族音乐,其主题和旋律都带奋怀旧的风格,起源于美国黑人在教堂和劳作时所吟唱的歌曲。Unit12ShoppingI.Salesclerk:Hello,howcanIhelpyou?Customer:早上好,请问这款鞋有23号深蓝色的吗?S:Sitdownplease,I’llbebackinaminute.C:谢谢。S:Willyoutrythisonfirst?C:冇一点紧。S:I’llfindyouapairofbiggerone.C:谢谢...S:Sorrymadam.Size23inthisstyleissoldout.Howaboutthatstyle?C:这双更漂亮,是我穿的号吗?S:Yes.C:让我试一下。太大了,有适中的号码吗?抱歉让你找来找去的。S:Notatall,it’smyjob.Pleasewaitamoment.S:Thispairisinsize22%.Youcantryiton.c:谢谢。这双穿起来很舒服。S:Thiskindofshoesismadeoutofpureleather.It’salittleexpensive.c:只要适合我,贵点没关系。它和仿皮的有什么区别?S:Syntheticleatheronesare50yuancheaper.c:不错,我买了。S:Anythingelseyouwant?C:没有了,谢谢你!S:Bye-bye.Unit13CompaniesandProducts1.A.1•Couldyoutellmewhatdoyoudealwith?2.Therearemanyalternativemodels.3.Whatkindofproductdoyouthinkwillsellwellinyourmarket?4.Wehavebeendealingwithtextilesfor5years.5.Wewouldliketosellyournewproductsasatrial,butthedeliverymuststrictlyagreewiththesamples.B.1.我们主要经营电视机。您的主营业务是什么?2.这是我们最新型号的产品,它被我们的用户广泛接受。3.我公司有九个部门:管理部、财会部、生产部、销售部、研发部、法律事务部、人事部、运输部和采购部。4.我们的产品物美价廉。5.我确信这些产品会在你地区找到销路。Unit14EnquiriesandOffersI.A.1.Wehavetoadjustthepricesofyourproductsasthepricesoftheraw-materialshavebeenincreasing.2.Wewouldliketolearnaboutyoursupplypositionandsalestermsonthisaspect.3.Someofourclientsarequiteinterestedinyourwoolencarpetsandwouldliketoinquireaboutthequalityandprices.4.Ibelieveyoucanquoteusyourfavorablepriceaswehaveplacedareallargeorder.5.Accordingtoyourrequirement,weareveryhappytogiveyouourspecialofferasfollows,andhopetoreceiveyourtrialordersoon.6.Ourpriceisfavorableincomparisonwithothermanufacturerswhichyoucouldfindoutfromourpricelist.7.Allthepricesaresurelysubjecttoourfinalconfirmation.B.1.根据国际惯例,我们报盘的有效期是3天。2.兹按你方要求对下列项目报盘,有效期为3天。3.遗憾的通知你方,你方所询商品目前没货;因此暂不能向你方报盘。4.我们可供现货并保证按期装运。5.此报盘无约束力,全部订单要以我方书面接受为准。Unit15PriceBargaining1.Ifyourquotedpriceistoohigh,wewillhavetoswitchtoothersuppliers.2.Ourcounter-offerisinlinewiththeinternationalmarketprice.Ifyoucanacceptthat,wewillpersuadeourclienttoplaceorders.3.Yourpriceisoutoflinewiththeworldmarket,pleasereconsiderwhetheryoucouldgiveusamorefavorableprice.4.Wefoundoutthatyourpriceis20%higherthanthequotationofothercompanies.Ifyoucan’tmakeafurtherconcession,I’mafraidwehavetocallthedealoff.5.Youwantustolowerthepricethoughthemarketpriceisgoingup?Itdoesn’tfollowtheusualpractice.B.1.坦率地说,我们的还盘的价格甚至无法赚回成木。2.如果那样的话,就没有进一步洽谈的意义了。我们不妨放弃整个交易算了。3.看在老朋友的份上,我们特别考虑了再次降价但下不为例。4.我们双方的报价差距太大,这样恐怕无法成交了。5.如果你大量订货的话,我们会考虑给你特别优惠的报价。Unit16conclusionofbusinessA-1.Beforewesignthecontract,let’scheckthefollowingtermsagain.2.1carefullygooverthecontractagain,andfindthatonemoreprovisionshouldbeadded.3.Beforewereachthefinalagreement,thereareanothertwoproblemstoclearup.4.Don’tyouthinkweshouldexaminethecontractcarefullyincaseofmissinganything?5.Iftheproblemscan’tbesolvedthroughnegotiation,bothsidesagreetosubmitittoathirdcountry,whichisacceptabletoboth,forarbitration.6.wearesosorrythatwecan’tacceptthispaymentterms.B.1.我们无法同意对合同做出的任何改动和修改。2.如果可能,我方愿将部分条款放宽一些,似就付款方式而言,我方只接受不可撤消的信用证。3.看到贵方在帮助解决有关合同签定问题上如此有建设性,我方十分高兴。4.噢,天呐!合同屮漏棹一条重要的解释。5.由合同产生的任何争议疲通过友好协商解决。6.应说明,无论哪一方无法履行合同,另一方有权对损失提出索赔。Unit17termsofpaymentI.A.1.Inourbusinesswitholdclients,wecanacceptD/P;butfornewclients,weaskforL/C.2.Youknow,astheseller,wealsohavetheproblemoffundstiedup.SopleaseopensightL/C-3.Weareoldfriends,andyouknowourcreditstatus.WehopeyoucanacceptD/PorD/A.4.Wewonderifyoucouldaccommodateusinthistransaction,thatis,50%byD/P,and50%byD/A?5.WeexceptionallyacceptyourpaymentbyD/Athistime,butitisnotourusualpractice.B.1.众所周知,承兑交单可能会给卖方带来麻烦。2.我方将开立保兑的、不可撤消的、无追索权的信用证,且一经向装运港议付行出示装船单据立即支付。3.如果你方同意接受付款交单方式,我方将在其他条款上作出让步。4.如果你方未能及时开立信用正,由此延误造成的任何损失将由你方负责。5.考虑到你方是老客户了,我方准许你方采用远期信用证支付货款,并根据国际货币市场利率支付利息,如何?Unit18packingandlabelingI.A.1.Thoughthecartonsarelightandeasytohandle,wedon’tthinktheyarestrongenoughduringtransit.2.Thekeyistomakesurethosecartonsareseaworthy.3.WehopeyourdesignandcolorwillbegreatattractivetoAmericans.4.We’dliketohaveyourideasonpacking.5.Packingwillhelptopromotesales.B.1.该批货物有三种不同方式包装可供选择:纸箱,袋装和普通包装。2.人们经常购买此类商品作为礼物送人,因此,高雅而又有品位的外观设计很重要。3.所有箱子应在内部衬有防震纸板,并在外部用带子加固。4.设计包装时需考虑到特定市场的文化需求和要求。5.我们的装坚固、经济,且适于橱窗展示。Unit19deliveryandshipmentA.Li:I’dliketotalkaboutthedateofshipmentwithyou.Iwonderifyoucouldagreetoeffecttheshipmentinmid-March.Yang:That’simpossible.Atthebeginningofnegotiation,Itoldthatwe’vehadaheavybacklogonourhandsatpresent.Li:Iknowthat.Butyoushouldconsiderourlong-termbusinessrelationandthefriendlycooperationbefore.Yang:ItisinviewofthisthatweagreetomakedeliveryinthelateofApril.Li:Whatdoyousaytodeliveringhalfofthegoodsinmid-March,andtherestinApril?Yang:Itseemsunnecessary.Itwilladdthecostandcausegreattroubles.Li:ThenIhavetotakeit.ButIstillhopeyoucanmanagetoadvancetheshipment.Yang:Pleaserestassuredthatwe’llmeetyourrequirementoncewegetthechance.Li:Thenthanksalot.B.1.如果你方希望确保及吋收到货物,你方应于10月底之前开立信用证。冋时我方将尽全力把一切备妥,一经收到你方信用证即装船不误。2.我方将及时装运货物,但我方必须在装运前30天收到你方信用证。3.如果你方信用证能于10月初到达,我方将能赶上此趟班轮。4.考虑到每月只有一班船开往安特卫普,我方愿意接受你方建议,将装船口期推至下月初。5.按照我方的理解,你方应将以下事宜通知我方:合同号,商品名称,数量,装运港,以及货物抵达装运港的大致时间。6.我方获悉,至7月底驶往卡萨布兰卡的舱位己全部定满,所以我们不得不等到8月。Unit20InsuranceALi:Ifyoudon’tmind,I’dliketotalkwithyouabouttheinsurance.Ma:Allright,please.Li:WhatinsurancedoyoucoverforCIFaccordingtoyourusualpractice?Ma:WeusuallycoverWPA.Li:DoyoucoversomeotherspecialriskssuchasTPND,Leakage,BreakageandFreshand/orRainWaterDamage?Ma:Weusuallycoversuchspecialrisksattheclient’srequest.Li:Thentheextrapremiumofsuchrisksshouldbebornebythebuyer,isthatright?Ma:Ofcourse.Accordingtotheinternationalpractice,weusuallydon’tcoversuchspecialrisksunlessotherwisestatedbythebuyer.Li:Oh,Isee.ForhowmuchoftheinvoicevaluedoyoucoverinsuranceonCIFterm?Ma:Wetakeoutinsurancefor110%oftheinvoicevalue,andthat’sourusualpractice.Li:Someofourbuyerswantinsurancetobecoveredfor130%oftheinvoicevalue,canyoudothat?Ma:Youknow,insuranceisusuallycoveredfor110%oftheinvoicevalue,butifyouinsiston130%,wecanacceptwiththedifferenceinpremiumbornebythebuyer.B1.通常在没有客户明确要求的情况下,我们会投保水渍险和战争险。如果你想投保一切险,我们可以做到但保费稍高。2.因为我方S前想将货物在你地投保,如果你方能代表我们按发票金额加一成投保一切险我们将十分感谢。3.如果你们想将货物投保偷窃提货不着险、战争险这样的险别,我们可以代为安排。4.像偷窃提货不着险、滲漏险、破碎险、淡水雨淋险这样的特殊险别可以应要求投保。5.收货人应从承运人或港务局那里取得一份货物受损或缺失的证明或是短装单,以便于向承运人或有关方提出索赔,具体视情况而定。Unit21ClaimsandSettlementA1.Ifthegoodswereofgoodquality,theywouldn’thavedeterioratedinsuchashortperiodoftime.2.Althoughthecasemaybeaswhatyouindicated,yetitisattributedtomanyfactors.Furthermore,yourinspectorsdidn’tmentionanyreasonsforthedamage.3.WehaveasurveyreportissuedbyCCIBcertifyingashortweightof150metrictons.4.Wehavetodrawyourattentiontothefactthatourinvestigationshowsthatthedamagetothegoodsisduetoimproperpacking.5.WeholdyourInspectionBureauinhighregardandarepreparedtoacceptyourclaim.B.Z:史密斯先生,对你们的圆珠笔的优秀质量我们一直信赖有嘉,在我们的客户中也很受欢迎。但是这次恐怕这批笔不好销售了。S:到底为什么呢?你的意思是说我们的笔质量有问题吗?Z:这正是问题所在史密斯先生。我们的客户反映你们的笔一写就剌纸,有的还漏油儿。S:但是这怎么可能呢?每批笔出厂前都是经过检验的。Z:这个订单是以你们的样品笔为依据订购的,我们把这批笔和样品进行了比较,发现很多都有问题。S:我们所有的圆珠笔都是按统一的式样和使用标准生产的,出售给你们客户的笔应该不会有问题。Z:但事实就摆在你面前,这是我们带来的(坏的)笔。S:可能这些笔在检验时被漏掉了。Z:你的意思是说错误在于你们的检验部门?S:恐怕是这样的。Z:那样的话,你们怎样做来帮助我们克服难题?S:有问题的笔占总数的一大部分吗?Z:是的,两千支屮有三百只(有问题)。S:好吧,为简便起见,我们会立即用新笔替换这些有问题的笔。Z:我也正想这样说的。A1.Itisourcountry’simportanteconomicpolicytoutilizeforeigninvestmentandadvancedtechnology.2.Besidesmakingfulluseofvariousbankandcommercialcredits,wealsotakeloansfromforeigngovernmentandfinancialinstitutions.3.Wefeelitnecessarytomakeourpolicyof“lightertaxburden,greaterpreference”toyou.4.TheChinesegovernmentiscarryingoutmuchopeneconomicpolicywithaviewtodevelopingeconomicandtraderelationswithallfriendlycountries.5.Weneedtointroduceadvancedtechnologyintoourcountrytoimprovethequalityofproductsandproductionefficiency.6.Whatistheinvestmentratioofbothparties?7.IfthetotalinvestmentamountisUS$6,000,000,thentheregisteredcapitalshouldbeUS$3,000,000,whichaccountsfor50%ofthetotalamount.8.Thepriceoftheproductsshouldbefixedbasedonthatoftheinternationalmarketandbebeneficialtobothparties.9.Wepromisetokeepconfidentialofthetechnicalknow-howtransferredtousandshallnotretransferittoanythirdparty.lO.Inordertocompetewellintheinternationalmarket,weshouldimproveourpresentproductsandembarkontheresearchanddevelopmentofnewproducts.11.Inviewofourfriendlyrelations,wearepreparedtoofferyouallthelicensedengineeringservicesandtechnicalassistance.12.AsfarasIknow,theusualwaytopayfortheknow-howisacombinationofdownpaymentandpercentagepayment.B.1.人们最常提到的技术转让方式就是那些能让外国投资者积极参与并对资金的运营出谋划策的方式一如外商直接投资、交钥匙工程、许可贸易、专有技术协议、技术转让等。但是,那些外国投资考起被动作用、由当地人吸收知识再转化成技术的方式也是利用外资的重要方式。这些方式包括送本国人到国外接受教育、培训和实践,参考国外技术文献和照搬国外生产工艺及产品。2.来自于国外的个人或组织机构在一国的投资是国际贸易的重要形式。发展中国家在关于外国投资政策的制定上面临难题。他们通常急需外资援助,但国内政治因素又往往要求严格的税收和其他立法,这些对新投资有不利影响。然而,很多发展屮国家成功地向外国投资者提供丫颇具吸引力的税收(政策)和激励措施,以便对于原始投资有足够的吋间来保证获得令人满意的冋报。Unit23AgencyandExclusiveSalesA.1.代理是国际贸易的一种形式。为扩大出口,卖方往往会在一些国家和地区选择合适的客户为那些订单数量多、但每笔订单订货量不大的商品充当代理。在某一特定地区和某一特定时间段,代理人享有在佣金的基础上销售指定商品的权利。代理人应积极地促进有关商品的销售并有权获得佣金。2.从事国际贸易有多种不同的方式。包销的意思是卖方将在某一特定吋间段内在指定地IX销售指定商品的独家权利给予海外的客户。在这种交易形式下,商品是由卖方独家买断的,因此他就必须对自己的利润与损失单独承担责任并独立卖掉商品。包销与代理不同,因为代理仅涉及到佣金问题。一般销售合同与包销也不同,因为(在包销屮)卖方在特定地区享有独家销售权。B.A:Inordertopromotethesalesofyourproductsinourterritory,we’dliketoactasyoursoleagent.B:Ofcoursewewishtohaveanagentofgoodcredittomakeplannedsalesofourproducts.Pleaseintroduceyourmarketconditionbeforewetalkaboutagency.A:Allright.ThereareseveraloldclientshandlingChinese
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 创新管理与组织变革-洞察阐释
- 乐理卷子试题及答案
- 胎盘黄疸与新生儿黄疸的遗传易感性研究-洞察阐释
- 业务合同执行状态跟踪统计表
- 线上线下游戏融合-洞察阐释
- 2025大学食堂餐饮承包合同
- 烟草种植现场调研与质量控制合同范本
- 保密项目参观保密协议书模板
- 车辆抵押贷款风险分析合同模板
- 柴油储备库建设与购销合作协议
- 《机器人驱动与运动控制》全套教学课件
- 实验室共建与共享协议
- 人教版高中物理必修三期末综合试题(原卷版和解析版)
- 展览馆室内布展施工方案
- 数据中心IDC机房运维工程师培训教材
- 血液透析器课件
- 2024届清华大学强基计划数学学科笔试试题(附答案)
- 《篮球:防守无球队员》教案(两篇)
- 2024年高三数学复习备考策略讲座
- 人教版安徽八年级下册语文期末综合模拟测试卷3
- 陕西西安地区2025届高考历史押题试卷含解析
评论
0/150
提交评论