lesson1研究生英语阅读教程提高级第三原文及翻译_第1页
lesson1研究生英语阅读教程提高级第三原文及翻译_第2页
lesson1研究生英语阅读教程提高级第三原文及翻译_第3页
lesson1研究生英语阅读教程提高级第三原文及翻译_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

完满版本lesson1研究生英语阅读教程提高级第三版根源文及翻译完满版本lesson1研究生英语阅读教程提高级第三版根源文及翻译完满版本lesson1研究生英语阅读教程提高级第三版根源文及翻译[1]Spillonomics:UnderestimatingRisk漏油经济:低估风险DavidLeonhardtPublished:June1,2010Inretrospect,thepatternseemsclear.YearsbeforetheDeepwaterHorizon[h??ra?zn]rig[r?ɡ]blew,BPwasdevelopingareputationasanoilcompanythattooksafetyriskstosavemoney.AnexplosionataTexas[?t?ks?s]refinery[r??fa?n?ri]killed15workersin2005,andfederalregulatorsandapanelledbyJamesA.BakerIII,theformersecretaryofstate,saidthatcostcuttingwaspartlytoblame.Thenextyear,acorroded[k??r??d]pipelineinAlaskapouredoilintoPrudhoeBay,upbraided[?p?bre?d]BPmanagersfortheir“seemingindifferencetosafetyandenvironmentalissues['??ju:z].

”[1]回想起来,模式忧如很清楚。早在“深水地平线”钻机自爆前的好多年,

BP石油公司为了省钱甘冒安全的风险就已经污名昭著。

2005年得克萨斯州炼油厂爆炸中有

15名工人丧生。联邦看守机构和前国务卿詹姆斯·

贝克三世领导的特地小组认为,

减少成本是事故的部分原因。第二年,阿拉斯加腐化的管道将石油漏入普拉德霍湾。就连乔·巴顿,对全球变暖持思疑态度的来自得克萨斯州的共和党众议员,

都训斥

BP管理人员“对安全和环境问题表现得充耳不闻”Muchofthisindifferencestemmedfromanobsessionwithprofits,comewhatmay.Buttherealsoappearstohavebeenanotherfactor,onemoreuniversallyhuman,atwork.ThepeoplerunningBPdidadreadful[?dr?df?l]jobofestimatingthetruechancesofeventsthatseemedunlikely—butthatwouldbringenormouscosts.这种冷漠大多数源于对收益的过分追求,无论出现什么情况。但忧如也还有另一个因素在起作用,一个更宽泛的人性的因素。BP的管理人员在估计忧如不太可能发生但一旦发生就会带来巨大损失的事件真切会发生的可能性时,犯了一个可怕的错误。[3]PerhapstheeasiestwaytoseethisistoconsiderwhatBPexecutives[?g?zekj?t?v]mustbethinkingtoday.Surely,giventheexpenseoftheclean-upandthehittoBP’sreputation,theexecutiveswishtheycouldgobackandspendtheextramoneytomakeDeepwaterHorizonsafer.Thattheydidnotsuggeststhattheyfiguredtherigwouldbefineasitwas.[3]也许理解这一点最简单的方法就是思虑一下BP高管们现在的想法。显然,考虑到清理花销和对BP声誉的影响,高管们真希望可以回到过去,多花些钱让“深水地平线”更安全。他们没有增加这笔花销就表示他们认为钻机在当时的状态下不会出问题。ForallthecriticismBPexecutivesmaydeserve,theyarefarfromtheonlypeopletostrugglewithsuchlow-probability,high-costevents.Nearlyeveryonedoes.“Thesearepreciselythekindsofeventsthatarehardforusashumanstogetourhandsaroundandreacttorationally['r??n?l?],”RobertN.Stavins,anenvironmentaleconomist[f??t?l?ti]atHarvard,says.Wemaketwobasic—andopposite—typesofmistakes.Whenaneventisdifficulttoimagine,wetendtounderestimateitslikelihood.Thisistheproverbial[pr??v?:rbi?l]blackswan.MostofthepeoplerunningDeepwaterHorizonprobablyneverhadarigexplodeonthem.Sotheyassumeditwouldnothappen,atleastnottothem.尽管针对BP高管的所有责怪可能都是他们应得的,但是他们绝不是唯一困难对付这种低概率、高成本事件的人。几乎每一个人都会这样。“这些正是我们人类办理时很难做出合理反应的一类事件,”哈佛大学环境经济学家罗伯特·斯塔文斯说。我们经常犯两种基本且性质相反的错误。当一件事情是很难想象的,我们经常会低估它的可能性。这就是众所周知的黑天鹅(稀有之物)现象。大多数在“深水地平线”工作的人可能从未经历过钻井平台爆炸。因此他们认为这不会发生,最少不会发生在他们身上。Similarly,BenBernankeandAlanGreenspanlikedtoargue,notsolongago,thatthenationalrealestatemarketwasnotinabubble[??bl]becauseithadneverbeeninonebefore.WallStreettraderstookthesameviewandbuiltmathematicalmodelsthatdidnotallowforthepossibilitythathousepriceswoulddecline[d??kla?n].Andmanyhomebuyerssignedupforunaffordablemortgages[?m?:rg?d?],believingtheycouldrefinanceorsellthehouseonceitspricerose.Thatswhathouseprices’did,itseemed.同样,不久以前,本·伯南克和艾伦·格林斯潘也喜欢称全国房地产市场没有泡沫,因为以前从未有过泡沫。华尔街交易员也持同样见解,他们建立的数学模型根本不存在房价下降的可能性。好多购房者签订了负担不起的抵押贷款,相信一旦其价格上涨,他们可以再融资或卖掉房子。看起来房价忧如是在上涨。Ontheotherhand,whenanunlikelyeventisalltooeasytoimagine,weoftengointheoppositedirectionandoverestimatetheodds.Afterthe9/11attacks,Americanscanceledplanetripsandtooktotheroad.Therewerenoterrorist[?t?r?r?st]attacksinthiscountryin2002,yettheadditionaldrivingapparentlyledtoanincreaseintrafficfatalities.另一方面,当一个不太可能发生的事件是很简单想象的,我们经常会走向另一个方向,高估它的可能性。“9·11”惧怕侵袭后,美国人取消了飞机旅游,转而驾车上路。2002年在这个国家没有发生惧怕侵袭,但更多的驾车出行显然以致了交通死亡人数的增加。Whenthestakesarehighenough,itfallstogovernmenttohelpitscitizensavoidtheseentirelyhumanerrors.Themarket,lefttoitsowndevices,oftencannotdoso.YetinthecaseofDeepwaterHorizon,governmentpolicyactuallywenttheotherway.ItencouragedBPtounderestimatetheoddsofacatastrophe.当风险特别高时,应该由政府负责以帮助防备这些完满人为的错误。若是让市场自行其是,经常做不到这一点。但是,在“深水地平线”这件事情上,政府的政策实质上起到了相反的作用。它滋生BP低估了灾祸的可能性。[8]Inalittle-noticedprovision[pr??v???n]ina1990lawpassedaftertheExxonValdezspill,Congresscappedaspiller’sliabilityoverandabovecleanupcostsat$75millionforarigspill.Eveniftheeconomicdamages—totourism,fishingandthelike—stretchintothebillions,theresponsiblepartyisonthehookforonly$75million.saysthelawfundamentallydistortsacompany’sdecisionWithoutmakingthe.cap,executiveswouldhavetoweighthepossiblerevenue[?rev?nju:]fromawellagainstthecostofdrillingthereandtheriskofdamage.Withthecap,theycanlargelyignorethepotentialdamagebeyondcleanupcosts.Sotheyendupdrillingwellseveninplaceswherethedamagecanbehorrific,likeclosetoashoreline.Toputitanotherway,humanfrailty[?frelti]helpedBP’sexecutivesunderestimatethechanceofalow-probability,high-costevent.Federallawhelpedthemunderestimatethecosts.[8]埃克森公司瓦尔迪兹漏油事件发生后,在

1990年的一个法案很少引人注意的一项条款中,美国国会将钻机泄漏清理花销的责任上限制为7500万美元。即使对旅游业、渔业等造成的经济损失高达数十亿美元,责任方也仅需要支付7500万美元。(在这种情况下,BP已赞成对它认为合法的索赔,放弃这一上限。)在华盛顿负责汉密尔顿项目的麻省理工学院经济学家迈克尔·格林斯通说这一法律从根本上扭曲了公司的决策。若是赔偿没有上限,管理人员就会权衡油井可能的收益以及钻井的成本和损害赔偿的风险。而有了这个上限,他们就可以在很大程度上忽略清理花销之外的潜藏损害赔偿。因此在损害可能特别可怕的地方,如凑近海岸线的地方,他们也会钻井。换句话说,人类的缺点使得BP公司高管低估了低概率、高成本事件的可能性。而联邦法律则使得他们低估了成本。InthewakeofDeepwaterHorizon,CongressandtheObamaadministrationwillnodoubtbetemptedtopasslawsmeanttoreducetherisksofanotherdeep-waterdisaster.Certainlytherearesomesensiblestepstheycantake,likeliftingtheliabilitycapandfreeingregulatorsfromthesway[swe?]ofindustry.Butitwouldbefoolishtothinkthattheonlyriskswearestillunderestimatingaretheonesthathavesuddenlybecomesalient.[?se?li?nt]在“深水地平线”此后,美国国会和奥巴马政府毫无疑问希望经过相关法律以减少再次出现“深水地平线”这样的风险。自然他们可以采用一些理智的做法,如清除责任上限,摆脱石油业对看守人员的影响。但是,若是认为我们目前依旧低估的可是那些突然间引人凝视的风险,那是特别笨拙的。Thebigfinancialriskisnolongerahousingbubble.Instead,itmaybethehugedeficits[?d?f?s?t]thatthegrowthofMedicare,MedicaidandSocialSecuritywillcauseincomingyears—andthepossibilitythatlenderswilleventuallybecomenervousaboutextendingcredittoWashington.True,someeconomistsandpolicymakersinsistthecountryshouldnotgetworkedupaboutthispossibility,becauselendershaveneversoured[?sau?]ontheUnitedStatesgovernmentbeforeandshownosignsofdoingsonow.Butisn’tthatreminiscent[????n?s?nt]oftheoldBernanke-Greenspantuneaboutthehousingmarket?大的金融风险已不再是房地产泡沫。相反,它可能是医疗保险、医疗营救和社会保障的增加在未来将会以致的巨额赤字,以及贷款人可能最后不愿再向华盛顿扩大信贷。诚然,一些经济学家和决策者坚持认为国家还不应该考虑如何对付这种可能性,因为贷款人与美国政府的关系向来没有恶化过,也没有迹象显示现在就是这样。但这是不是让人联想到伯南克和格林斯潘对住所市场的老调呢?Then,ofcourse,therearethegreenhousegasesthatoilwells(amongotherthings)sendintotheatmosphereevenwhenthewellsfunctionproperly.Scientistssaythebuildupofthesegasesisalreadylikelytowarmtheplanetby

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论