版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Chapter3:
ContractLawForTheInternationalSaleofGoods页码1Chapter3:
ContractLawForTChapterOutlineIntroductiontoCISG1FormationofTheContract2Seller’sObligations3Buyer’sRemedies4Buyer’sObligations5Seller’sRemedies6RemediesCommontoBuyerandSeller72ChapterOutlineIntroductiontoIntroductiontoCISGCISG?TransactionscoveredinCISG3IntroductiontoCISGCISG?3CISG?CISG=TheUnitedNationsConventiononContractsfortheInternationalSaleofGoods4CISG?CISG=TheUnitedNationsCISG?History:cameintoforceonJanuary1,1988OriginalelevenStates:Argentina,China,Egypt,France,Hungary,Italy,Lesotho,Syria,UnitedStates,YugoslaviaandZambiaLanguages:6.English,French,Chinese,Spanish,ArabicandRussian5CISG?History:cameintoforceCISG?Contractingstates:76countries(7July2010)China:effectivedate:1January1988Governsovertwo-thirdsofallgoodsmovingininternationaltrade6CISG?Contractingstates:76coOrganizationofCISGPartI:(Art1-13)theConvention’sgeneralprovisions,includingrulesonthescopeofitsapplicationsandrulesofinterpretationPartII:(Art.14-24)FormationofContractsPartIII:(Art.25-88)rightsandobligationsofbuyersandsellersPartIV:(Art.89-101)Finalprovisions.
back7OrganizationofCISGPartI:(ATransactionsCoveredinCISG
(Art.1-6)CISGappliestoContractsfortheinternationalsaleofgoods.InternationalCommercialsaleofgoods8TransactionsCoveredinCISG
(InternationalContractscarriedoutentirelywithinonecountry’sborders:aregovernedbythatcountry’slawUnitedStates:UCCFrance:BothCivilCodeandCodeofCommerceChina:GeneralPrinciplesoftheCivilLawandContractLaw9InternationalContractscarriedAretheydefinedasInternationalThebusinessbetweenaChineseandaFrench?Thebusinessisnegotiatedinaforeigncountry?Goodsaredeliveredtoaforeigncountry?placesofbusinessofbuyer’sandseller’sareindifferentstates?10AretheydefinedasInternatioPlacesofbusinessFacts:thecontractisbetweentwoChinesecompaniesnegotiatedentirelywithinChinabutoneofthemhadaplaceofbusinessoutsideChinathecontractwasformedwiththatbranchandtobeperformedoutsideChina.Issue:DoesCISGgovernthistransaction?11PlacesofbusinessFacts:thecPlacesofbusinessDecision:Yes,itis“placesofbusiness”thatdetermines“international”ornot.Nationalityofindividuals/locationofnegotiation/placeofdeliveryisnotadeterminatefactorfor“international”.12PlacesofbusinessDecision:YeGoodsService?
NoRealestate?
Nocoversallgoods?movableandtangiblegoods13GoodsService?13GoodsexcludedGoodsboughtatauctionStocks,securities,negotiableinstruments,ormoneyShips,vessels,oraircraftElectricityConsumergoods14GoodsexcludedGoodsboughtatConsumergoodsConsumergoods:soldforpersonal,family,orhouseholdusenotcoveredbyCISGException:sellerdoesn’t
knowthatthegoodswereboughtforpersonaluseorconsumption15ConsumergoodsConsumergoods:Example:consumergoodsFacts:seller–televisionretailerinFrance;buyer,aresidentofChina.Inthecontractitstates:thetelevisionisforfamilyuse.Whenthereisdispute,Issue:isCISGapplicable?Decision:
No.theFrenchLawonProtectingConsumer’sRightsandInterestsisapplicable16Example:consumergoodsFacts:Example:consumergoodsFacts:Seller–acomputerretailerinFrance,receivesanorderforacomputerfrombuyer,aresidentofChina.Theorderisforapowerful,expensivecomputerofthesortcommonlyboughtforuseinbusinessfirms.Whenadisputearises,Issue:iscoveredbyCISGorlawonprotectingconsumer?Decision:
CISG17Example:consumergoodsFacts:MixedSales?Example:acomputersoftwaresale(whichmixesasaleofgoodsandservices)iscoveredinCISG?CISGappliestomixedcontractunlessthecontractsarein“preponderantpart”forthesupplyoflabororotherservicesPreponderant:morethanhalf18MixedSales?Example:acomputeExample:mixedsalesTheallocationofthepriceofthecontract:€20,000worthoftangiblegoods;and€15,000worthofsupportservice.“Preponderantpart”isforgoodsandcoveredbytheCISGAllocation:€20,000worthofsupportservice;and€15,000worthoftangiblegoods.“Preponderantpart”isforserviceandnotcoveredbyCISG19Example:mixedsalesTheallocaGoodstobemanufactured?Thebuyerprovidesasubstantialpartofthematerialsusedintheproductionofthegoods.
No.(contractforlaborbutnotgoods)Otherwise,
YesSubstantial:morethanhalf20Goodstobemanufactured?ThebOptionalorCompulsory?CISGisanoptionallawandthepartiesmay“optout”ofitthroughachoiceoflawclauseintheircontractExample:inacontract,itstatesWechoosethelawofPRCasgoverninglawCISGapplicable?YesthelawofFrance,excludingtheCISGthelawofChina,excludingtheCISG21OptionalorCompulsory?CISGisDoesCISGgovernthesecontracts?Thecontractforthesaleofacameraorclothingtoaforeigntourist?No,CISGdoesn’tcoverconsumergoodssoldforpersonal,familyorhouseholduseThecontractofsaleofgoodsbetweenaFrenchcompany(placeofbusinessinFrance)andChinesecompany(placeofbusinessinChina)?Yes,CISGwillautomaticallyapplytothecontractbetweenContractingStateswithout“optout”clause.22DoesCISGgovernthesecontracDoesCISGgovernthesecontracts?ThecontractofsalebetweenaFrenchcompanyandChinesecompany,withaclauseto“optout”oftheCISG?No.CISGisanoptionallaw.23DoesCISGgovernthesecontracChina’sreservationArticle11Art.11:“acontractofsaleneednotbeconcludedinorevidencedbywriting”InternationalcontractwithChinesecompanymustbein“written”form.back24China’sreservationArticle11FormationofTheContract
(Article14–Article24)OfferArticle14:CriteriaforanofferArticle15:Whenofferbecomeseffective;priorwithdrawalArticle16:RevocabilityofofferArticle17:RejectionofofferAcceptanceArticle18:Acceptance:timeandmannerforindicatingassentArticle19:"Acceptance"withmodificationsArticle20:Interpretationofofferor'stime-limitsforacceptanceArticle21:LateacceptancesArticle22:Withdrawalofacceptance25FormationofTheContract
(ArArticle14(1)Aproposalforconcludingacontractaddressedtooneormorespecificpersonsconstitutesanofferifitissufficientlydefiniteandindicatestheintentionoftheofferortobeboundincaseofacceptance.Aproposalissufficientlydefiniteifitindicatesthegoodsandexpresslyorimplicitlyfixesormakesprovisionfordeterminingthequantityandtheprice.(2)Aproposalotherthanoneaddressedtooneormorespecificpersonsistobeconsideredmerelyasaninvitationtomakeoffers,unlessthecontraryisclearlyindicatedbythepersonmakingtheproposalback26Article14(1)AproposalforcArticle15(1)Anofferbecomeseffectivewhenitreachestheofferee.(2)Anoffer,evenifitisirrevocable,maybewithdrawnifthewithdrawalreachestheoffereebeforeoratthesametimeastheofferback27Article15(1)AnofferbecomesArticle16(1)Untilacontractisconcludedanoffermayberevokediftherevocationreachestheoffereebeforehehasdispatchedanacceptance.(2)However,anoffercannotberevoked:(a)ifitindicates,whetherbystatingafixedtimeforacceptanceorotherwise,thatitisirrevocable;or(b)ifitwasreasonablefortheoffereetorelyontheofferasbeingirrevocableandtheoffereehasactedinrelianceontheoffer.back28Article16(1)UntilacontractArticle17Anoffer,evenifitisirrevocable,isterminatedwhenarejectionreachestheofferor.29Article17Anoffer,evenifitCasestudyA
在
2月
17日上午用航空信寄出一份实盘给
B,A
在发盘通知中注有
“不可撤销”(irrevocable)的字样,规定受盘人
B在
2月
25日前答复才有效。但
A
又于
2月
17日下午用电报发出撤回通知
(noticeofwithdrawal),该通知于
2月
18日上午送达
B处。B
于
2月
19日才收到
A
空邮寄来的实盘,由于
B
考虑到发盘的价格对他十分有利,于是立即用电报发出接受通知。事后双方对合同是否成立问题发生纠纷。问
A
与
B
之间的合同能否成立?为什么?30CasestudyA
在
2月
17日上午用航空信寄出一份Casestudy请分析下列情况,试问
A
与
B
之间的合同是否成立?为什么?(1)11月
1日:A
邮寄一份实盘给
B。2)11月
8日,A
邮寄一份撤回通知给
B。3)11月
11日:B
收到
A
的实盘,并立即用电报发出接受通知。4)11月
15
日:B
又邮寄一份确认函,确认他于
11
月
11日发出的接受电报。5)11月
20日:B
收到
A
邮寄的撤回通知。事后双方对该项合同是否成立,发生纠纷。31Casestudy请分析下列情况,试问
A
与
B
之间的Casestudy我某对外工程承包公司于
5
月
3
日以电传请意大利供应商发盘出售一批钢材。我方在电传中声明:要求这一发盘是为了计算一项承造一幢大楼的标价和确定是否参与投标之用;我方必须于
5月
15日向招标人送交投标书,而开标日期为
5
月
31
日。意供应商于
5月
5日用电传就上述钢材向我发盘。我方据以计算标价,并于
5月
15日向招标人递交投标书。5
月
20
日意供应商因钢材价格上涨,发来电传通知撤销他
5月
5日的发盘。我方当即复电表示不同意撤盘。于是,双方为能否撤盘发生争执。及至5月
31日招标人开标,我方中标。随即电传通知意供应商我方接受该商
5月
5日发盘。但意商坚持该发盘已于
5月
20日撤销,合同不能成立。而我方认为合同已成立。对此双方争执不下遂协议提交仲裁。试问,如你为仲裁员,将如何裁决?说明理由。32Casestudy我某对外工程承包公司于
5
月
3
日以Casestudy1993年
2月
5
日,加拿大休顿电子有限公司
(简称
“休顿公司”)向我国
H
电子集团公司(简称
“H
公司”)提出出售集成电路板
20万块,每块
FOB
维多利亚港
25美元的发盘。我方接到发盘后,于
2月
7日去电还盘,请求将集成电路板的数量减少到
10万块,价格降为
20
美元/块,并要求对方即期装运。2月
10日,休顿公司电传告知
H
公司,同意把集成电路板的数量减少到
10万块,保证能即期装运,但集成电路板的价格每块只能降到
22美元;同时规定,新发盘的有效期为
10天。接到新发盘后,H
公司经多次研究,决定同意该新发盘,并于
2月
15日向休顿公司发出电传,表示接受新的发盘。2月
18日,休顿公司再次发来电传,声称,货已与其他公司签约售出,现已无货可供,要求取消
2月
10日的发盘。2月
19日,H
公司复电:
“我公司已按
10
万块集成电路板制定生产计划,不同意撤销
2
月
10
日的发盘,请贵公司执行合同。”休顿公司则称:“无法执行合同。”因此,双方对合同是否成立发生纠纷。
back33Casestudy1993年
2月
5
日,加拿大休顿电子Article18(1)Astatementmadebyorotherconductoftheoffereeindicatingassenttoanofferisanacceptance.Silenceorinactivitydoesnotinitselfamounttoacceptance.(2)Anacceptanceofanofferbecomeseffectiveatthemomenttheindicationofassentreachestheofferor.Anacceptanceisnoteffectiveiftheindicationofassentdoesnotreachtheofferorwithinthetimehehasfixedor,ifnotimeisfixed,withinareasonabletime,dueaccountbeingtakenofthecircumstancesofthetransaction,includingtherapidityofthemeansofcommunicationemployedbytheofferor.Anoraloffermustbeacceptedimmediatelyunlessthecircumstancesindicateotherwise.34Article18(1)AstatementmadeCasestudy香港某中间商
A,就某商品以电传方式邀请我方发盘,我方于
6月
8日向
A
方发盘并限
6月
15日复到有效。14
日我方收到美国
B
商人按我方发盘规定的各项交易条件开来的信用证,同时收到中间商
A
的来电称:
“你
8
日发盘已转美国
B
商。”经查该商品的国际市场价格猛涨,于是,我方将信用证退回开证银行,再按新价直接向美商
B
发盘,而美商
B
以信用证于发盘有效期内到达为由,拒绝接受新价,并要求我方按原价发货,否则将追究我方的责任。问:对方的要求是否合理?为什么?back35Casestudy香港某中间商
A,就某商品以电传方式邀请Article19(1)Areplytoanofferwhichpurportstobeanacceptancebutcontainsadditions,limitationsorothermodificationsisarejectionoftheofferandconstitutesacounter-offer.(2)However,areplytoanofferwhichpurportstobeanacceptancebutcontainsadditionalordifferenttermswhichdonotmateriallyalterthetermsoftheofferconstitutesanacceptance,unlesstheofferor,withoutunduedelay,objectsorallytothediscrepancyordispatchesanoticetothateffect.Ifhedoesnotsoobject,thetermsofthecontractarethetermsoftheofferwiththemodificationscontainedintheacceptance.(3)Additionalordifferenttermsrelating,amongotherthings,totheprice,payment,qualityandquantityofthegoods,placeandtimeofdelivery,extentofoneparty'sliabilitytotheotherorthesettlementofdisputesareconsideredtoalterthetermsoftheoffermaterially.36Article19(1)AreplytoanofCasestudy法国公司甲给中国公司乙发盘:“供应50台拖拉机。100匹马力,每台CIF北京4000美元,合同订立后3个月装船,不可撤销即期信用证付款。请电复。”乙还盘:“接受你方发盘,在订立合同后即装船。”我某出口公司于2月1日向美国商人报出发盘,除列明各项必要条件外,还表示,“用坚固包装Packing
in
Sound
Bags”。在发盘有效期内,美商复电:“用新包装Packing
in
New
Bags”。我方收到上述复电后即着手备货。数日后该产品价格猛跌,美商来电称:我方对包装条件作了变更,你方未确认,合同并未成立。而我公司坚称合同已经成立,于是双方发生纠纷。37Casestudy法国公司甲给中国公司乙发盘:“供应50台CasestudyA
国商人将从别国进口的初级产品转卖,向
B
国商人发盘,B
国商人复电接受发盘,同时要求提供产地证。两周后,A国商人收到
B
国商人开来的信用证,正准备按信用证规定发运货物,获商检机构通知,因该货非本国产品不能够签发产地证。经电请
B
国商人取消信用证中要求提供产地证的条款,遭到拒绝,于是引起争议。A
国商人提出,其对提供产地证的要求从未表示同意,依法无此义务,而
B
国商人坚持
A
国商人有此义务。请根据
《公约》的规定,对此案作出裁决。38CasestudyA
国商人将从别国进口的初级产品转卖,向CasestudyS公司8月12日向其客户A公司寄出一份商品目录,介绍了S公司经营的各式男女手套,并附有精美的图片。8月20日A公司回电表示对其中的货号为308A、309B、311B的女式手套很感兴趣,每个货号订购100打,并要求大、中号各半,10月份交货,请S公司报价。8月22日S公司发盘如下:报青字牌女式羊毛手套300打,货号308A、309B、311B各100打,大、中号各半,每双CIFI旧金山12美元,纸箱装,10月份装运,即期不可撤销信用证支付,8月30日复到有效。8月28日A公司回电:你8月22日电悉。价格过高,每双CIF旧金山10美元可接受。次日S公司去电:你28日电悉。最低价每双CIF旧金山11美元,9月5日复到有效。9月3日S公司收到A公司的电开信用证,其中单价为每双11美元,包装条款中注明纸箱装,每箱15打,其他与发盘相符。S公司审证时发现了A公司对包装条款所作的添加。S公司的习惯包装是每箱10打,考虑到交货期临近,若提请修改,恐怕难以按时交货,另外,即使按信用证要求包装,也不会增加费用。但到9月20日,储运部门通报,公司库存中没有可装15打手套的纸箱,现有纸箱一种为可装10打的习惯包装,另一种可装20打。S公司随即与纸箱厂联系,纸箱很少见,该厂不能供应。附近的几个纸箱厂也如此答复。在此情况下,S公司一面四处落买箱源,一面于9月10日去电A公司,表示包装条款不能接受,要求改为每箱装10打或20打。
back39CasestudyS公司8月12日向其客户A公司寄出一份商Casestudy中国某出口公司
A
出售一批农产品
C514,于
7
月
17
日向荷兰某公司
B
发出实盘如下:“报C514
300吨,即期装船,不可撤销即期信用证付款,每吨
CIF
鹿特丹
USD
900,7
月
25
日前电复有效。”受盘人
B
于
7月
22日复电如下:“你
7月
17日发盘,我接受
C514
300吨,即期装船,不可撤销即期信用证付款,每吨
CIF
鹿特丹
USD
900,除通常的装运单据以外,要求提供产地证、植物检疫证明书,适合海洋运输的良好包装。”发盘人
A于
7月
25日复电如下:
“你
22
日电,十分抱歉,由于世界市场价格变化,收到你接受电报以前,我货已另行出售。”双方对于合同是否成立发生激烈的争论。问该项合同能否有效成立?为什么?从中可吸取哪些教训?40Casestudy中国某出口公司
A
出售一批农产品
C5Article20(1)Aperiodoftimeforacceptancefixedbytheofferorinatelegramoraletterbeginstorunfromthemomentthetelegramishandedinfordispatchorfromthedateshownontheletteror,ifnosuchdateisshown,fromthedateshownontheenvelope.Aperiodoftimeforacceptancefixedbytheofferorbytelephone,telexorothermeansofinstantaneouscommunication,beginstorunfromthemomentthattheofferreachestheofferee.(2)Officialholidaysornon-businessdays?41Article20(1)AperiodoftimeCasestudy我C公司于1993年7月16日收到法国巴黎
D
公司发盘“马口铁500公吨,每吨545美元CFR中国口岸,8
月份装运,即期信用证支付,限20日复到有效”我方于17日复电:“若单价为500美元CFR
中国口岸可接受
500
公吨马口铁,履约中如有争议在中国仲裁。”法国
D
公司复电
“市场坚挺,价格不能减,仲裁条件可接受,速复。”此时马口铁价格确实趋涨。我方于
19日复电
“接受你
16日发盘,信用证已由中国银行开立,请确认”但法商未确认并退回信用证。试问1)合同是否成立,为什么?2)我方有无失误?42Casestudy我C公司于1993年7月16日收到法国巴Article21(1)Alateacceptanceisneverthelesseffectiveasanacceptanceifwithoutdelaytheofferororallysoinformstheoffereeordispatchesanoticetothateffect.(2)Ifaletterorotherwritingcontainingalateacceptanceshowsthatithasbeensentinsuchcircumstancesthatifitstransmissionhadbeennormalitwouldhavereachedtheofferorinduetime,thelateacceptanceiseffectiveasanacceptanceunless,withoutdelay,theofferororallyinformstheoffereethatheconsidershisofferashavinglapsedordispatchesanoticetothateffect.43Article21(1)AlateacceptancCasestudy2001年10月10日,甲国A公司向乙国B公司发出一封信函,上称:“我公司欲向你公司出售安哥拉一级羊毛3000吨,单价980美元/吨FOB(XX港),合同订立后三个月装船,不可撤销即期信用证付款,要约有效期为15日”,该信函以平信的方式寄出,于10月15日到达乙国B公司。B公司在考虑两天后,10月17日回复:“完全同意”,该回复以快件的方式当日寄交。由于邮局的传递延误,B公司答复信件于2001年11月5日才到达甲国A公司。而A公司因迟迟未收到B公司回复,已于10月31日将该批羊毛售予本国C公司。因此,A公司对B公司的回复信件没做任何答复。2002年1月,乙国B公司根据A公司信件中的FOB条件租船,并将船名和装船时间通知A公司,此时,A公司否认双方之间有任何买卖合同存在。B公司遂提起诉讼44Casestudy2001年10月10日,甲国A公司向乙国Casestudy我出口企业对意大利某商人发盘限10日复到有效,9日意商人用电报通知我方接受该发盘,由于电报局传递延误,我方于11日上午才收到对方的接受通知,而我方在收到接受通前获悉市场价格已上涨,对此,我方应如何处理?
back
45Casestudy我出口企业对意大利某商人发盘限10日复到Article22Anacceptancemaybewithdrawnifthewithdrawalreachestheofferorbeforeoratthesametimeastheacceptancewouldhavebecomeeffective.back46Article22AnacceptancemaybeSeller’sObligationsDelivertheGoods(cases)PlaceTimeHandOverDocumentsEnsuretheGoodsConformwiththeContractConformityofgoodsThird-partyclaims47Seller’sObligationsDeliverthCase:deliverthegoods1996年某出口公司,对加拿大魁北克某进口商出口500吨三路核桃仁,合同规定价格为每吨4800加元CIF魁北克,装运期不得晚于10月31日,不得分批和转运并规定货物应于11月30日前到达目的地,否则买方有权拒收,支付方式为90天远期信用证。加方于9月25日开来信用证。我方于10月5日装船完毕,但船到加拿大东岸时已是11月25日,此时魁北克已开始结冰。承运人担心船舶驶往魁北克后出不来,便指示船长将货物全部卸在哈利法克斯,然后从该港改装火车运往魁北克。待这批核桃仁运到魁北克已是12月2日。于是进口商以货物晚到为由拒绝提货,提出除非降价20%以弥补其损失。几经交涉,最终以我方降价15%结案,我公司共损失36万加元。48Case:deliverthegoods1996年某出Case:deliverthegoodsFacts:AChinesesellerandaHungarianbuyerconcludedacontractforthesaleofsilksportsshirts.Thecontractdidnotspecifyadatefordelivery.Aboutonemonthlater,thebuyerdemandedbyfaxthatthegoodsbedeliveredintimeforthesummersellingseason.Thegoodswereshippedseveralweeksafterthefaxandthenmissedthesummersellingseason.Issue:doesthesellerbreachthecontractwhenthedeliverydateisnotspecifiedinit?Decision:yes.AccordingtoCISG,whenadateofdeliveryoraperiodoftimeisnotspecified,thesellermustdeliverthegoodswithinareasonabletime.Inthiscase,thesilksportsshirtsareforsummerselling,sothedeliveryshouldbemadebeforesummer.49Case:deliverthegoodsFacts:Case:deliverthegoods某对外贸易进出口公司于
5
月
23
日接到一张国外开来的信用证,信用证规定受益人为对外贸易进出口公司
(卖方),申请人为
E
贸易有限公司
(买方)。信用证对装运期和
议付有效期条款规
定:”Shipment
must
be
effected
not
prior
to
31st
May,1997.The
Draft
must
be
negotiated
not
later
than
30th
June,1997.”对外贸易进出口公司发现信用证装运期太紧,23
日收到信用证,31日装运就到期,所以有关人员即于
5月
26日
(24日和25日系双休日)按装运期
5月
31
日通知储运部安排装运。储运部根据信用证分析单上规定的
5
月
31
日装运期,即向货运代理公司配船。因装运期太紧,经多方努力才设法商洽将其他公司已配上的货退载,换上对外贸易进出口公司的货,勉强挤上有效的船期。对外贸易进出口公司经各方努力终于
5月
30日装运完毕,并取得
5月
30
日签发的提单。6月2日备齐所有单据向开证行交单。6月16日开证行来电提出:“提单记载5月30日装运货物,不符合信用证规定的装运期限。不同意接受单据…”50Case:deliverthegoods某对外贸易进出ConformityofGoodsThesellermustdelivergoodswhichareofthequantity,qualityanddescriptionrequiredbythecontractandwhicharecontainedorpackagedinthemannerrequiredbythecontract.arefitforthepurposesforwhichgoodsofthesamedescriptionwouldordinarilybeused;arefitforanyparticularpurposeexpresslyorimpliedlymadeknowntotheselleratthetimeoftheconclusionofthecontractpossessthequalitiesofgoodswhichthesellerhasheldouttothebuyerasasampleormodel;arecontainedorpackagedinthemannerusualforsuchgoodsor,wherethereisnosuchmanner,inamanneradequatetopreserveandprotectthegoods.51ConformityofGoodsThesellerCase:冻鸭因宰杀法违反合同规定遭拒收案中国某公司向科威特出口冻北京鸭
200箱,合同规定:“带头、翼、蹼、无毛,一级品,每只最小重量为
2千克”;“需要由伊斯兰协会出具证明,证实鸭是按照伊斯兰教方法用刀屠宰”。货到科威特后,冻鸭外体完整,颈部无任何刀痕。进口当局认为违反伊斯兰教的用刀方法,因此科威特的进口商拒绝收货,并要求中国公司退回货款。52Case:冻鸭因宰杀法违反合同规定遭拒收案中国某公司向科威Casestudy有一年我国外贸公司向德国出口大麻一批,合同规定水分最高15%,杂质不超过3%,但在成交前,我方曾向对方寄过样品,合同订立后我又电告对方“成交货物与样品相似”。货到德国后,买方出具了货物品质比样品低7%的检验证明,并要求赔偿600英镑的损失。我方拒绝赔偿,并陈述理由说:我批商品在交货时是经过挑选的,因为是农产品,不可能做到与样品完全相符。但也不至于比样品低7%。53Casestudy有一年我国外贸公司向德国出口大麻一批,合Casestudy上海出口公司A与香港公司B按CIF条件成交自行车1000台,由A缮制合同一式两份,其中包装条款规定为“PACKINGINWOODENCASE”(木装箱)。将此合同寄至B方,然后由B方签回。B签回的合同上于原包装条款“PACKINGINWOODENCASE后面加了C.K.D字样”,但未引起A公司注意。C.K.DCompleteKnockDown54Casestudy上海出口公司A与香港公司B按CIF条件Casestudy英国穆尔公司以CIF伦敦的条件,从兰陀公司购买300箱澳大利亚水果罐头。合同的包装条款规定:“箱装,每箱30听。”卖方所交货物中有150箱为每箱30听装,其余150箱为每箱24听,买方拒收。55Casestudy英国穆尔公司以CIF伦敦的条件,从兰陀公1997年10月,香港某商行向内地一企业按FOB条件订购5000吨铸铁井盖,合同总金额为305万美元(约人民币2534.5万元)。货物由买方提供图样进行生产。该合同品质条款规定:铸件表面应光洁;铸件不得有裂纹、气孔、砂眼、缩孔、夹渣和其他铸造缺陷。合同规定(1):订约后10天内卖方须向买方预付约人民币25万元的“反保证金”,交第一批货物后5天内退还保证金。合同规定(2):货物装运前,卖方应通知买方前往产地抽样检验,并签署质量合格确认书;若质量不符合同要求,买方有权拒收货物;不经双方一致同意,任何一方不得单方面终止合同,否则由终止合同的一方承担全部经济损失。Casestudy561997年10月,香港某商行向内地一企业按FOB条件订购50CasestudyFacts:AChinesefoodcompanycontractedwithanEnglishcompanytosellfrozenpigeon.TheL/Crequired:“25Tonsoffrozenpigeon,specification:Feathersneatandintactwings,assortedinbraceofonemaleandonefemale,ormalesonly.”
TheChinesecompanyshippedthegoodshalf“inbraceofonemaleandonefemale”,halfin“malesonly”.TheissuingbankrefusedpaymentbysayingtherequirementofL/Cis“allgoodsinbraceofonemaleandonefemale”,or“allgoodsinmalesonly”,insteadof“bothareacceptable”.Lessons:avoidvaguewordsbeautiful,magnificent,very,quite,some,many,orback57CasestudyFacts:AChinesefooThird-partyClaimsOwnership(Article41)Intellectualpropertyrights(Article42)58Third-partyClaimsOwnership(AArticle41Thesellermustdelivergoodswhicharefreefromanyrightorclaimofathirdparty卖方只卖货物,不卖麻烦买方只买货物,不买麻烦59Article41ThesellermustdeliArticle42ThesellermustdelivergoodswhicharefreefromanyrightorclaimofathirdpartybasedonindustrialpropertyorotherintellectualpropertyunderthelawoftheStatewherethebuyerhashisplaceofbusinessResoldcontemplatedatthetimeofconclusionNotcontemplatedDefensesthebuyerknewseller'scompliancewithtechnicaldrawings,designs,formulaeorothersuchspecificationsfurnishedbythebuyer60Article42ThesellermustdeliCasestudy中国甲公司与荷兰乙公司于1995年9月20日签订045号合同及其附件。合同规定,中国甲公司向荷兰乙公司提供半自动车床35台,用于精密仪器的加工。双方就该批车床的规格、型号和性能指标等进行了约定。合同明确规定,荷兰乙公司在货到后将转口到美国和加拿大。1996年1月10日,货到阿姆斯特丹。乙公司验收合格后,于1996年2月5日向甲公司支付了合同项下的全部货款。荷兰乙公司在付款后,依照其与美国和加拿大客户签订的供货合同,于1996年2月25日向美国和加拿大运送此批车床。在车床的使用过程中丙公司发现,该批车床系仿冒丙公司在美国登记注册的专利制造的,属于侵犯专利权的行为。丙公司于1996年5月28日依据美国有关专利法律的规定,向美国法院提出请求,要求法院发布停止这种车床在美使用和销售的禁令,同时起诉荷兰乙公司要求赔偿其经济损失16.5万美元。1996年9月30日,美国法院判定荷兰乙公司的销售行为侵害了美国丙公司的知识产权并造成损害,要求荷兰乙公司赔偿丙公司的经济损失11.5万美元并发布公司的经济损失销售和使用禁令。荷兰乙公司在接到该判决后,依据与中国甲公司签订的合同,于1996年10月15日提起仲裁,要求依据《联合国国际货物销售合同公约》的有关规定,转由中国甲公司承担全部经济赔偿并补偿荷兰乙公司由此而发生的全部费用。61Casestudy中国甲公司与荷兰乙公司于1995年9月2Casestudy1990年,我某机械进出口公司向一法国商人出售一批机床。法商又将该机床转售美国及一些欧洲国家。机床进入美国后,美国的进口商被起诉侵犯了美国有效的专利权,法院判令被告赔偿专利人损失,随后美国进口商向法国出口商追索,法国商人又向我方索赔。back62Casestudy1990年,我某机械进出口公司向一法国商Buyer’sRemediesBuyer‘srighttocompelperformance(Article46)Buyer'srighttoavoidthecontract(Article49)Remedyofreductionofprice(Article50)Non-conformityofpartofthegoods(Article51)Earlydelivery;excessquantity(Article52)63Buyer’sRemediesBuyer‘srightBuyer‘srighttocompelperformanceArticle46:ThebuyermayrequireperformancebythesellerofhisobligationsIfthegoodsdonotconformwiththecontract,thebuyermayrequiredeliveryofsubstitutegoodsonlyifthelackofconformityconstitutesafundamentalbreachofcontract.Ifthegoodsdonotconformwiththecontract,thebuyermayrequirethesellertoremedythelackofconformitybyrepair.64Buyer‘srighttocompelperforCase:specificperformanceFacts:AFrenchcompanyofferedtosupplyaChinesecompanysomeprimaryproduct:200Tattheunitpriceof€2,150perT,validbeforeSep.25th.TheChinesecompanyacceptedtheofferonSep.20th.Howeveratthattimetheinternationalmarketpriceincreasedsharply.Thesellerthenrefusedtodeliverthegoods.Thebuyersuedforspecificperformance.65Case:specificperformanceFactBuyer'srighttoavoidthecontractArticle49:Thebuyermaydeclarethecontractavoided:Thesellercommitsafundamentalbreach,orThebuyergivestheselleraNachfristnoticeandthesellerrejectsitordoesnotperformwithintheperioditspecifies.66Buyer'srighttoavoidtheconFundamentalBreachArticle25:Abreachofcontractcommittedbyoneofthepartiesisfundamentalifitresultsinsuchdetrimenttotheotherpartyassubstantiallytodeprivehimofwhatheisentitledtoexpectunderthecontract第25条:一方当事人违反合同的结果,如使另一方当事人蒙受损害,以致于实际上剥夺了他根据合同规定有权期待得到的东西,即为根本违反合同67FundamentalBreachArticle25:Case:fundamentalbreach?Facts:AFrenchbuyerconcludedacontractwithaChinesesellertoimportfrozenturkeytosupplyitsChristmasmarket.ThecontractrequiredtheturkeybedeliveredbeforeDecember20th.However,theChinesecompanydelayeddeliverytoDecember27th.TheFrenchcompanyrefusedtotakedeliveryandsuedtoavoidthecontract.68Case:fundamentalbreach?FactsCase:fundamentalbreach?Facts:AFrenchbuyerconcludedwithaChinesesellertoimportfrozenchicken.Thedeliverydatewasrequiredbefore20thNovember.TheChinesecompanydelayeddeliveryto27th.TheFrenchcompanyrefusedtotakedeliveryandsuedtoavoidthecontract.(investigationshowedthechickenmarketpriceremainedstablebetweenNovemberandDecember.)69Case:fundamentalbreach?FactsCase:fundamentalbreach某化工出口公司出口某种化工原料,共
500
公吨,合同与信用证均规定使用麻袋包装货物。但该公司到装船时才发现只剩下够装
450公吨的麻袋,为了保证及时装船,遂决定改用塑料袋包装剩下的
50公吨货物。结果,买方以卖方违反合同包装条款为由拒收货物并索赔,这种做法对吗?70Case:fundamentalbreach某化工出口公2002年世界杯期间,日本一进口商为了促销运动饮料,向中国出口商订购T恤衫,要求以红色为底色,并印制“韩日世界杯”字样,此外不需印制任何标识,以在世界杯期间作为促销手段随饮料销售赠送现场球迷,合同规定2002年5月20日为最后装运期,我方组织生产后于5月25日将货物按质按量装运出港,并备齐所有单据向银行议付货款。然而货到时由于日本队止步于16强,日方估计到可能的积压损失,以单证不符为由拒绝赎单backCase:fundamentalbreach712002年世界杯期间,日本一进口商为了促销运动饮料,向中国出Casestudy我某出口公司与匈牙利商人订立了一份出口水果合同,支付方式为货到验收后付款。但货到经买方验收后发现水果总重量缺少10%,匈牙利商人既拒绝付款,也拒绝提货。后来水果全部腐烂,匈牙利海关向中方收取仓储费和处理水果费用5万美元。我出口公司陷于被动。从本案中,我们可以吸取什么教训?案例分析:商品的数量是国际货物买卖合同中不可缺少的主要条件之一。按照某些国家的法律规定,卖方交货数量必须与合同规定相符,否则,买方有权提出索赔,甚至拒收货物。此案中显然我方陷于被动,但仍可据理力争,挽回损失。首先应查明短重是属于正常途耗还是我方违约没有交足合同规定数量,如属我方违约,则应分清是属于根本性违约还是非根本性违约一。如不属根本性违约,匈方无权退货和拒付货款,只能要求减价或赔偿损失;如属根本性违约,匈方可退货,但应妥善保管货物,对鲜活商品可代为转售,尽量减轻损失。《联合国国际货物销售合同公约》(以下简称《公约》)第86条第一款明确规定:“如果买方已收到货物,但打算行使合同或本公约任何权利,把货物退回,他必须按情况采取合理措施,以保全货物,他有权保有这些货物,直至卖方把他所付的合理费用偿还给他为止”。而匈方未尽到妥善保管和减轻损失的义务,须对此承担责任。因此,我公司可与匈牙利商人就商品的损失及支出的费用进行交涉尽可能挽回损失。72Casestudy我某出口公司与匈牙利商人订立了一份出口水RemedyofreductionofpriceArticle50:Ifthegoodsdonotconformwiththecontractandwhetherornotthepricehasalreadybeenpaid,thebuyermayreducethepriceinthesameproportionasthevaluethatthegoodsactuallydeliveredhadatthetimeofthedeliverybearstothevaluethatconforminggoodswouldhavehadatthattime.73RemedyofreductionofpriceArRemedyofreductionofpricePricereductionappliestothespecialsituation:ThebuyeracceptsgoodsThesellermustnotberesponsibleforthenonconformity74RemedyofreductionofpricePrCase:PriceReductionFacts:AsellerinChinaagreestodelivergradeNo.1corntoabuyerin
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论