阅读理解长难句翻译周周练-高考英语复习_第1页
阅读理解长难句翻译周周练-高考英语复习_第2页
阅读理解长难句翻译周周练-高考英语复习_第3页
阅读理解长难句翻译周周练-高考英语复习_第4页
阅读理解长难句翻译周周练-高考英语复习_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

长难句句子翻译(英翻汉)Week1Whenaleafyplantisunderattack,itdoesn’tsitquietly.(1)Backin1983,twoscientists,JackSchultzandIanBaldwin,reportedthatyoungmapletreesgettingbittenbyinsectssendoutaparticularsmellthatneighboringplantscanget.(2)Thesechemicalscomefromtheinjuredpartsoftheplantandseemtobeanalarm.Whattheplantspumpthroughtheairisamixtureofchemicalsknownasvolatileorganiccompounds,VOCsforshort.(3)ScientistshavefoundthatallkindsofplantsgiveoutVOCswhenbeingattacked.(4)It’saplant’swayofcryingout.Butisanyonelistening?Apparently.Becausewecanwatchtheneighborsreact.Someplantspumpoutsmellychemicalstokeepinsectsaway.Butothersdodoubleduty.Theypumpoutperfumesdesignedtoattractdifferentinsectswhoarenaturalenemiestotheattackers.(5)Oncetheyarrive,thetablesareturned(形势被扭转了).Theattackerwhowaslunchingnowbecomeslunch.(6)Instudyafterstudy,itappearsthatthesechemicalconversationshelptheneighbors.Thedamageisusuallymoreseriousonthefirstplant,buttheneighbors,relativelyspeaking,staysaferbecausetheyheardthealarmandknewwhattodo.(7)Doesthismeanthatplantstalktoeachother?Scientistsdon’tknow.Maybethefirstplantjustmadeacryofpainorwassendingamessagetoitsownbranches,andso,ineffect,wastalkingtoitself.(8)Perhapstheneighborsjusthappenedto“overhear”thecry.(9)Soinformationwasexchanged,butitwasn’tatrue,intentionalbackandforth.CharlesDarwin,over150yearsago,imaginedaworldfarbusier,noisierandmoreintimate(亲密的)thantheworldwecanseeandhear.(10)Oursensesareweak.There’sawholelotgoingon.翻译加粗部分句子(每个句子后标有序号)(答案)句子翻译(英翻汉)Week1Whenaleafyplantisunderattack,itdoesn’tsitquietly.(1)Backin1983,twoscientists,JackSchultzandIanBaldwin,reportedthatyoungmapletreesgettingbittenbyinsectssendoutaparticularsmellthatneighboringplantscanget.(2)Thesechemicalscomefromtheinjuredpartsoftheplantandseemtobeanalarm.Whattheplantspumpthroughtheairisamixtureofchemicalsknownasvolatileorganiccompounds,VOCsforshort.(3)ScientistshavefoundthatallkindsofplantsgiveoutVOCswhenbeingattacked.(4)It’saplant’swayofcryingout.Butisanyonelistening?Apparently.Becausewecanwatchtheneighborsreact.Someplantspumpoutsmellychemicalstokeepinsectsaway.Butothersdodoubleduty.Theypumpoutperfumesdesignedtoattractdifferentinsectswhoarenaturalenemiestotheattackers.(5)Oncetheyarrive,thetablesareturned(形势被扭转了).Theattackerwhowaslunchingnowbecomeslunch.(6)Instudyafterstudy,itappearsthatthesechemicalconversationshelptheneighbors.Thedamageisusuallymoreseriousonthefirstplant,buttheneighbors,relativelyspeaking,staysaferbecausetheyheardthealarmandknewwhattodo.(7)Doesthismeanthatplantstalktoeachother?Scientistsdon’tknow.Maybethefirstplantjustmadeacryofpainorwassendingamessagetoitsownbranches,andso,ineffect,wastalkingtoitself.(8)Perhapstheneighborsjusthappenedto“overhear”thecry.(9)Soinformationwasexchanged,butitwasn’tatrue,intentionalbackandforth.CharlesDarwin,over150yearsago,imaginedaworldfarbusier,noisierandmoreintimate(亲密的)thantheworldwecanseeandhear.(10)Oursensesareweak.There’sawholelotgoingon.翻译加粗部分句子(每个句子后标有序号)当一棵多叶植物被攻击时,它不会坐以待毙。早在1983年,两位科学家JackSchultz和IanBaldwin就报道说被虫子咬的小枫树会发出一种周围植物都能接收到的特殊的气味。这些植物通过空气散发的是一种叫挥发性有机化合物的化学混合物,简称VOCs。科学家们已经发现当被攻击时所有种类的植物都会释放出VOCs。它们释放出香味来吸引不同种类的昆虫,这些昆虫是袭击者的天敌。正享用午餐的袭击者变成了(它们天敌的)午餐。第一棵植物受到的伤害通常更严重,但相对来说,它的邻居们(周边的植物)会比较安全,因为它们听到了警报后知道该做什么(来保护自己)。也许第一棵植物只是发出疼痛的叫声或者给它自己的分枝发出信息,所以实际上,它是在自言自语。也许邻居们(周边的植物)只是碰巧“无意中听到了”这个叫声。在150多年前,CharlesDarwin(查尔斯·达尔文)想象到的世界比我们现在能够看到和听到的世界更加忙碌、更加嘈杂、更加亲密。长难句句子翻译(英翻汉)Week2翻译Whatisthepurposeoflightning?(1)Thatmightsoundlikeadeeplyphilosophicalquestion,butscientistsmayhaveshedsomemorelightontheanswerwiththeresultsofarecentlyreleasedstudy.(2)ThenewstudypublishedattheendofAprilinSciencefoundthatlightningmayplayabiggerroleinglobalclimatechangethanwaspreviouslyknownbythescientificcommunity.(3)"Lightningincreasestheatmosphere'sabilitytocleanseitself,"theresearcherswroteinthestudy.(4)Manyarefamiliarwiththepotentiallydeadlyhazardsposedbylightning,whichisblamedforanaverageof43fatalitiesintheUnitedStateseachyear,basedondatafrom1989to2018.(5)However,theresearchersrecentlyuncoveredasurprisingandbeneficialimpactoflightning.(6)TheEarthisstruckbylightningnearly20milliontimeseachyear,andboltsoflightningcantravelasmuchas10to12milesfromathunderstorm,instantlyheatingtheairto50,000degreesFahrenheit,accordingtotheNationalWeatherService.Hydroxylradicals(羟基自由基),describedasa"chemicalscavenger"(化学清洗剂)byScienceDirect,areimportantchemicalcompoundsfoundintheatmosphereduetothereactivenaturewithotherorganicmolecules(有机分子).(7)Researcherspreviouslyunderstoodthatlightningcouldhelptocleantheatmosphere,buttherewasnoevidencethatitcouldgeneratecompoundsliketheseradicals."Noonehasseenthatmuchintheatmospherefromnaturalprocesses,ever,"Brunesaid.(8)Asaresult,thestudyestimates(估计)thatsomewherebetween2%and16%oftheoxidizing(氧化),orcleaningthathappensnaturallyintheEarth'satmosphere,isdonebylightning.Whyisthissignificant?Theoxidationprocess(氧化过程)helpstoreducechemicalslikecarbonmonoxide(一氧化碳)andmethane(甲烷)intheatmosphere.(9)Thesechemicals,knownforbeinggreenhousegases,havebeenproventocontributetorisingtemperaturesassociatedwithclimatechange.(10)Researcherssaythatmorestudieswillneedtobeconductedtoverifythedegreetowhichlightningcontributestothefightagainstglobalclimatechange.____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________Week2翻译答案Whatisthepurposeoflightning?(1)Thatmightsoundlikeadeeplyphilosophicalquestion,butscientistsmayhaveshedsomemorelightontheanswerwiththeresultsofarecentlyreleasedstudy.(2)ThenewstudypublishedattheendofAprilinSciencefoundthatlightningmayplayabiggerroleinglobalclimatechangethanwaspreviouslyknownbythescientificcommunity.(3)"Lightningincreasestheatmosphere'sabilitytocleanseitself,"theresearcherswroteinthestudy.(4)Manyarefamiliarwiththepotentiallydeadlyhazardsposedbylightning,whichisblamedforanaverageof43fatalitiesintheUnitedStateseachyear,basedondatafrom1989to2018.(5)However,theresearchersrecentlyuncoveredasurprisingandbeneficialimpactoflightning.(6)TheEarthisstruckbylightningnearly20milliontimeseachyear,andboltsoflightningcantravelasmuchas10to12milesfromathunderstorm,instantlyheatingtheairto50,000degreesFahrenheit,accordingtotheNationalWeatherService.Hydroxylradicals(羟基自由基),describedasa"chemicalscavenger"(化学清洗剂)byScienceDirect,areimportantchemicalcompoundsfoundintheatmosphereduetothereactivenaturewithotherorganicmolecules(有机分子).(7)Researcherspreviouslyunderstoodthatlightningcouldhelptocleantheatmosphere,buttherewasnoevidencethatitcouldgeneratecompoundsliketheseradicals."Noonehasseenthatmuchintheatmospherefromnaturalprocesses,ever,"Brunesaid.(8)Asaresult,thestudyestimatesthatsomewherebetween2%and16%oftheoxidizing(氧化),orcleaningthathappensnaturallyintheEarth'satmosphere,isdonebylightning.Whyisthissignificant?Theoxidationprocess(氧化过程)helpstoreducechemicalslikecarbonmonoxide(一氧化碳)andmethane(甲烷)intheatmosphere.(9)Thesechemicals,knownforbeinggreenhousegases,havebeenproventocontributetorisingtemperaturesassociatedwithclimatechange.(10)Researcherssaythatmorestudieswillneedtobeconductedtoverifythedegreetowhichlightningcontributestothefightagainstglobalclimatechange.听上去可能像是一个深刻的哲学问题,但是科学家最近发布的一项研究结果也许能对这一问题的答案带来一些启示。这项四月末发表在《科学》杂志上的新研究发现,闪电对全球气候变化的影响力可能比科学界先前所了解的更大。研究人员在报告中写道:“闪电会提高大气自我净化的能力。”许多人对闪电潜在的致命危害很熟悉,基于1989年到2018年的数据,美国每年平均有43人因闪电而丧生。然而,研究人员最近发现了闪电的一个惊人的有益影响。根据美国国家气象局的数据,地球上每年发生的闪电次数可达近2000万次,雷雨过程中闪电可行进10到12英里(16到19公里),瞬间让空气升温华氏5万度。研究人员先前了解到,闪电可以有助于清洁大气,但是没有证据表明闪电可以产生羟基自由基这样的化合物。因此,研究估计,地球大气中自然发生的氧化或清洁有2%到16%是由闪电完成的。经证实,这些被称为温室气体的化学物质导致气温升高,而气温升高和气候变化有关。研究人员表示,还需要开展更多研究,才能确定闪电对于抗击全球气候变化的贡献程度。长难句句子翻译(英翻汉)Week3In2020,theCOVID-19pandemicwreakedhavocaroundtheworld,posingamajorthreattohumansecurity.Thevirusrespectsnoborders,nordoesthepandemicdistinguishbetweenraces.2.Todefeattheepidemicrequiresmutualhelp,solidarityandcooperationamongallcountries.3.However,theUnitedStates,whichhasalwaysconsidereditselfanexceptionandsuperior,sawitsownepidemicsituationgooutofcontrol,accompaniedbypoliticaldisorder,inter-ethnicconflicts,andsocialdivision.Itfurtheraddedtothehumanrightsviolationsinthecountry,theso-called“cityuponahill”and“beaconofdemocracy.”4.Theepidemicwentoutofcontrolandturnedintoahumantragedyduetothegovernment’srecklessresponse.5.BytheendofFebruary2021,theUnitedStates,hometolessthan5percentoftheworld’spopulation,accountedformorethanaquarteroftheworld’sconfirmedCOVID-19casesandnearlyon-fifthoftheglobaldeathsfromthedisease.Morethan500,000Americanslosttheirlivesduetothevirus.Ethnicminoritygroupssufferedsystematicracialdiscriminationandwereinadifficultsituation.6.Peopleofcolormadeupaboutone-thirdofallminorsundertheageof18intheUnitedStatesbuttwo-thirdsofallofthecountry’simprisonedminors.7.AfricanAmericansarethreetimesaslikelyaswhitestobeinfectedwiththecoronavirus,twiceaslikelytodiefromCOVID-19,andthreetimesaslikelytobekilledbythepolice.OneinfouryoungAsianAmericanshasbeenthetargetofracialbullying.Guntradeandshootingincidentshitarecordhigh,andpeople’sconfidenceinsocialorderwaned.8.Americansbought23milliongunsin2020againstthebackgroundofanout-of-controlepidemic,accompaniedbyracialjusticeprotestsandelection-relatedconflicts,asurgeof64percentcomparedwith2019.First-timegunbuyersexceeded8million.9.Morethan41,500peoplewerekilledinshootingincidentsacrosstheUnitedStatesintheyear,anaverageofmorethan110aday,andtherewere592massshootingsnationwide,anaverageofmorethan1.6aday.10.GeorgeFloyd,anAfricanAmerican,diedafterbeingbrutallykneeledonhisneckbyawhitepoliceofficer,sparkinganationaloutcry.Widespreadprotestsforracialjusticeeruptedin50states.TheU.S.governmentsuppresseddemonstratorsbyforce,andmorethan10,000peoplewerearrested.Alargenumberofjournalistswereattackedandarrestedfornoreason.翻译句子(每个句子下面已划线并且句前标有序号)句子翻译(英翻汉)Week3In2020,theCOVID-19pandemicwreakedhavocaroundtheworld,posingamajorthreattohumansecurity.Thevirusrespectsnoborders,nordoesthepandemicdistinguishbetweenraces.2.Todefeattheepidemicrequiresmutualhelp,solidarityandcooperationamongallcountries.3.However,theUnitedStates,whichhasalwaysconsidereditselfanexceptionandsuperior,sawitsownepidemicsituationgooutofcontrol,accompaniedbypoliticaldisorder,inter-ethnicconflicts,andsocialdivision.Itfurtheraddedtothehumanrightsviolationsinthecountry,theso-called“cityuponahill”and“beaconofdemocracy.”4.Theepidemicwentoutofcontrolandturnedintoahumantragedyduetothegovernment’srecklessresponse.5.BytheendofFebruary2021,theUnitedStates,hometolessthan5percentoftheworld’spopulation,accountedformorethanaquarteroftheworld’sconfirmedCOVID-19casesandnearlyon-fifthoftheglobaldeathsfromthedisease.Morethan500,000Americanslosttheirlivesduetothevirus.Ethnicminoritygroupssufferedsystematicracialdiscriminationandwereinadifficultsituation.6.Peopleofcolormadeupaboutone-thirdofallminorsundertheageof18intheUnitedStatesbuttwo-thirdsofallofthecountry’simprisonedminors.7.AfricanAmericansarethreetimesaslikelyaswhitestobeinfectedwiththecoronavirus,twiceaslikelytodiefromCOVID-19,andthreetimesaslikelytobekilledbythepolice.OneinfouryoungAsianAmericanshasbeenthetargetofracialbullying.Guntradeandshootingincidentshitarecordhigh,andpeople’sconfidenceinsocialorderwaned.8.Americansbought23milliongunsin2020againstthebackgroundofanout-of-controlepidemic,accompaniedbyracialjusticeprotestsandelection-relatedconflicts,asurgeof64percentcomparedwith2019.First-timegunbuyersexceeded8million.9.Morethan41,500peoplewerekilledinshootingincidentsacrosstheUnitedStatesintheyear,anaverageofmorethan110aday,andtherewere592massshootingsnationwide,anaverageofmorethan1.6aday.10.GeorgeFloyd,anAfricanAmerican,diedafterbeingbrutallykneeledonhisneckbyawhitepoliceofficer,sparkinganationaloutcry.Widespreadprotestsforracialjusticeeruptedin50states.TheU.S.governmentsuppresseddemonstratorsbyforce,andmorethan10,000peoplewerearrested.Alargenumberofjournalistswereattackedandarrestedfornoreason.翻译句子(每个句子下面已划线并且句前标有序号)1.2020年新冠肺炎疫情全球肆虐,对人类生命安全构成重大威胁。2.战胜疫情需要世界各国守望相助、团结合作。3.但一向自认例外和优越的美国,不仅自身疫情失控,而且与之相伴的还有政治失序、种族冲突、社会撕裂。4.政府应对疫情任性妄为导致失控,酿成人间悲剧。5.但截至2021年2月底,其新冠肺炎确诊病例数却超过全球总数的25%,死亡病例数占全球总数的近20%。6.有色人种在美国18岁以下未成年人中的比例约为三分之一,却占被监禁未成年人总数的三分之二。7.非洲裔新冠肺炎感染率是白人的3倍,死亡率是白人的2倍,被警察杀死的概率是白人的3倍。8.在疫情失控、种族抗议和选举冲突交织影响下,2020年美国的枪支销量高达2300万支,比2019年激增64%。9.美国全年共有超过41500人死于枪击,平均每天达110多人,全国共发生592起大规模枪击事件,平均每天超过1.6起。10.—非洲裔男子乔治·弗洛伊德被白人警察残忍跪压致死,引燃美国社会怒火。长难句句子翻译(英翻汉)Week4RemarkablerelicsfoundatSanxingduiRuinsagain三星堆又有新发现,开启宝物大清点(1)AgoldmaskandsomebronzeartifactshavebeendiscoveredattheSanxingduiRuinssiterecently.(2)Consideredoneofthegreatestarchaeologicalfindsofmankindinthe20thcentury,theSanxingduiRuinssiteinSichuanprovincehascontinuedtoamazetheworld.(3)SinceMay,morethan500culturalrelicshavebeenfoundatthesite.(4)Someofthebronzeartifactsdiscoveredduringthecurrentexcavation(挖掘)haveneverbeenseenbefore,accordingtoexperts.(5)Theywerebeyond"ourpreviousunderstandingofbronzewaresandposedgreatchallengestoourresearch",saidXuFeihong,alectureratShanghaiUniversity.七年级男孩给教材纠错ABoyReportsMistakeinTextbook(6)“InoticedatinymistakeonPage95oftheEnglishtextbookpublishedbyShanghaiEducationalPublishingHousewhenIwaspreparinglessonsbeforeclass,”saidCuiChenxi(崔宸溪),a7thgraderinShenyangNo.126MiddleSchool.Cuihadfoundapicturecaptionedas“bee”toactuallybeafly.(7)AneditorofthepublisheronFridayconfirmedtheerrortheymadeafterconsultingabiologyteacherandsaiditwillcorrectthemistakebyreplacingthewrongpictureinareprintedversionafteritgetsapprovalfromtheMinistryofEducation.(8)Theeditoralsothankedthe12-year-oldboyforreportingtheerror,andpraisedhimforbeing“reallyprofessional”.(9)WhenaskedhowhediscoveredthemistakeCuisaid,“It'ssimple.Beeshavetwopairsofwingswhileflieshaveonlyonepairofwingsandbeesareplumpwiththeirroundbellyversusthefly'sslimfigure.翻译句子(每个句子前标有序号)1.__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________2.__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________3.__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________4.__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________5.__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________6.__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________7.__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________8.____________________________________________

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论