试析医学英语教学中跨文化意识的构建_第1页
试析医学英语教学中跨文化意识的构建_第2页
试析医学英语教学中跨文化意识的构建_第3页
试析医学英语教学中跨文化意识的构建_第4页
试析医学英语教学中跨文化意识的构建_第5页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

试析医学英语教学中跨文化意识的构建"论文摘要:跨文化意识的构建不仅能进步高校学生学习英语的兴趣,而且是学生真正掌握语言、实现正常交际的手段。医学类高校英语教师在医学英语教学中应着力构建医学生的跨文化意识,使医学生理解中西医文化背景,消除跨文化交际误会,汲取西医文化之精华,为促进中西医文化交流打下基石。论文关键词:医学英语教学;跨文化意识;构建一、文化、跨文化意识与英语教学文化是联络人与人之间的纽带,是人们共同拥有的思想和标准。人类生活的每一方面如个人如何表达自己感情及思维方式、如何交往、如何解决问题等都与文化相关并随之改变。文化在很大程度上与无线电波一样,它承载信息,尽管无形但无处不在。正如大多数常听收音机的人却难以描绘无线电波是怎样转化成声音的一样,人们难以描绘文化,尽管文化是构成人们行为、态度和生活方式的根底。文化的无限性很明显,同时也很微妙、难以理解。人类特定的行为、价值观和人生观就是在这无形、难以捉摸的文化中逐步形成的。但假设把收音机调到正确的频率,它便能传达强大的信息。因此很有必要构建准确的跨文化意识。英语学习者对其所习得的以英语为母语的文化要有较好的知识掌握和较强的适应才能与交际才能,能像这些母语本族人的思维一样考虑问题并做出正确的反响以及进展各种交往活动。这就要求英语学习者具备跨文化意识。具有良好的跨文化意识,意味着英语学习者能自觉地消除在与以英语为母语的本族人进展交往的过程中可能遇到的各种障碍,从而保证整个交际过程的有效性。英语教师讲授英语知识时,只教语言知识是远远不够的,还必须教会学生怎样正确、得体地使用语言,也就是必须掌握使用语言进展交际的才能,必须懂得何时何地该用何种语体、语言形式和表达方式。因此英语教师要着力于学生跨文化意识的构建。R.Lado认为:“在倡导语言构造比照的同时,也要对不同的文化进展比照,以帮助学生抑制外语学习中由于文化背景不同所引起的学习上的困难。〞医学英语的教学更应该进展文化比较,构建跨文化意识,这是由医学英语的特点决定的。从词源学来看,医学英语词汇的一个显著特点是拉丁语和希腊语占极高比率,其语源差不多全部来自希腊语和罗马语,其次是来自法语、德语和意大利语,其本身所含的文化信息量就多,加之中医传统文化本身难以理解和学习,中西医药文化差异极大,因此医学英语的教学更应该培养学生的跨文化意识。跨文化意识不仅是一种技能,而且是各种技能的集合体。构建学生跨文化意识,有助于他们语用才能的培养,进步交际效率。二、理解中西医文化背景,消除跨文化交际误会中华文化有数千年的历史,是世界文化史上光辉灿烂的一页,中医是其瑰宝之一,是中国先进文化的重要组成部分,它在中国文化开展战略中具有不可替代的地位。中医不但对中华民族的繁荣兴盛作出了宏大奉献,直到今天仍起着不容无视的作用,并日益受到世界的重视,对国际医学产生越来越重要的影响。我国政府曾经提出了团结中西医、中西医并重、实现中医药现代化和促进中西医结合的政策和措施。中西医结合的根基源自中西医文化。不懂得中医和西医的文化背景就不可能真正理解中西医学。因此,医学英语教师要比较中西医学,让学生在中西医学比照中体会中医文化的优良传统和硕果,在比照和构建中继承中医文化,同时也承受西医文化的精华。以美国为例,美国是文化大熔炉,它经历了从“一元〞到“多元〞,从以“WASP〞为主流的文化到“大熔炉〞文化再到“多元大拼盘〞文化的演变过程,其医药文化也是世界诸多民族医药文化的综合。在美国,不同的文化背景有不同的医治疾病的形式,病人和医生之间文化的脱离往往会造成少数民族中不成比例的疾病和死亡。美国白人常对少数民族文化持偏见态度,例如,黑人患心脏充血或肺炎时,承受治疗的待遇比白人差;黑人或西班牙人很难得到肾透析或肾移植。目前,美国的医院、医疗机构、政府安康组织,特别是医药和护理学校都在招募不同种族的人,以更好地训练他们治疗不同背景、不同民族的病人,摆脱文化偏见。因此,在吸收西方优秀医药文化的同时,也要理解这些医药文化的背景,消除与国外医务人员或病人交际时的跨文化障碍,消除文化偏见和民族歧视,让不必要的跨文化交际误会消灭于未然之时。"三、医学英语教学中跨文化意识的构建1.词汇层面跨文化意识的构建词汇在语言中占有重要地位。威尔金斯〔Wilkins〕曾说:没有语法不能很好地表达意思,没有词汇那么什么都无法表达。词汇的差异本身就表达了文化的不同特点。语言学家莱昂斯〔Lyons〕曾这样描绘:每种语言在词语上的差异都会反映这种语言的社会产物、风俗以及各种活动在文化方面的重要特征。这主要表如今内涵丰富的成语、谚语和格言、比喻和联想、典故、委婉语、禁忌语中。医学英语词汇通常有七种构词方式:词缀、合成、词类转换、混成、逆构法、剪切、首字母缩写。根据词源,医学英语词汇可以分为两大类:外乡词汇和外来词汇。外乡词汇来源于古英语,外来词汇来源于其他语种。而大部分医学英语词汇是来自希腊语、拉丁语、法语、德语、意大利语、西班牙语等外来词汇。因此教医学生学习这些医学英语词汇时,很有必要让他们理解这些词汇不同的文化背景来源,这样学生既可以加深对词汇的记忆,又能理解国外文化,防止词汇记忆时的单调、枯燥、乏味感。如cold一词,先说明其病症类似于“寒冷〞,来源于古英语,有两种词形,即盎格鲁方言的cald和西撒克逊方言的ceald。1537年引入其“感冒、低温〞之意。随着文艺复兴的到来,大量古拉丁语和古希腊语词汇被引入到英语中来,医学英语词汇也同样受到希腊语的冲击。又如anorexia一词,它是1598年引入英语的希腊词汇,由前缀an-〔意为“没有〞〕和词根orexis〔意为“口味〞、“食欲〞〕构成,因此原词意为“缺乏食欲〞。1873年,英国著名医生WilliamWhitneyGull创造了Anorexianervosa一词,意为“神经性厌食症〞,是一种多发生在青少年女子中的心理失常,其特征为非正常地害怕身体发胖,体形不佳,连续性厌食和体重锐减,通常伴有自发性呕吐,经闭和其他生理变化。再如来自拉丁语的医学英语词汇,最早受其影响可以追溯到罗马帝国时期。随着罗马帝国的日益扩大,罗马人把其语言也带到整个帝国的其他地区。英格兰被征服者威廉指导的诺曼人征服以后,受拉丁语影响更大,因为诺曼人的语言就来自拉丁语。如abscess一词来源于1543年拉丁语abscessus,字面意思为“分开〞,由前缀ab-〔意为“分开〞〕和词根cedere〔意为“走〞〕构成。意为“瘘管,即由于受伤、疾病或先天性变形引起的把脓肿、腔洞或空器官同身体或其他空器官连接起来的病变的通道。〞医学英语教师通过诸如上述词汇教学,医学生便能理解医学词汇中不同的词源,从而熟悉词源背后不同国家的医药文化。2.文化背景知识层面跨文化意识的构建文化背景知识指的是与详细某一语言材料有关的政治、历史、经济、地理、文教、科技等背景知识。医学英语教师在处理语言材料前,应适当介绍与材料有关的背景文化知识,这样既能建构学生的跨文化意识,又能使学生更深化、全面地理解材料内容。中医学是一门植根于中国传统文化的医学,有着丰富的文化内涵。中医学中现代科学术语虽不多见,却有大量的中国文化哲学术语。假设教师不从传统文化背景上去讲解,只从定义出发是不行的,况且,教科书、工具书上的定义都有可斟酌之处。因此,只有从这些术语发生、开展的文化背景着手,才能真正把握中医术语的内涵和本质。以“阴阳〞〔yinyang〕为例。传统文化中儒家突出乾阳刚健、自强不息的精神,侧重于“阳〞;道家强调阴柔的归藏、包容功能,以贵柔尊、自然无为、致虚守静为“道〞,偏于“阴〞。中医学那么强调“阴平阳秘,精神乃治〞,注重“阴阳和合〞,阴阳并重,兼蓄儒道两家之精华。?黄帝内经?开篇说道:“上古之人,其知道者,法于阴阳,和于术数。〞这不仅是中医药整个文化在诊治疾病方面的总原那么,而且是中医药学在养生方面的总原那么。西医学有很多新的现代科学术语,人们常能通过一些西方地名、人名等理解西方医药文化背景。例如,川崎氏病〔Kawasaki’sdisease〕最早在日本发现,如今〔Brucellosis〕或马耳他热是病人患的一种细菌感染疾病,由布鲁杆菌引起,通过与受感染的动物接触而传染,病症是发烧、虚弱、头痛,也称布鲁氏菌病或地中海热;霍奇金病〔Hodgkin’sdisease〕,亦称淋巴肉芽肿〔lympho-granulomatosis〕或霍奇金肉瘤〔Hodgkin’ssara〕,根据恶性度和宿主的免疫状态,分类不断在变动,本病是一种以淋巴结系统的肿胀为特征的重症疾病。3.文化价值观念层面跨文化意识的构建无论是在医学英语教学中对学生进展医学英语特定词语文化内涵的教学,还是医药文化背景知识的介绍,其最终目的就是要对学生进展英语文化价值观念的构建,这样才能真正构建学生的跨文化意识,培养其跨文化交际才能。西方文化价值观念强调个性、金钱、超越、进取精神、上帝、标新立异、效率、守时等,而中国文化价值观念那么强调爱国主义、团队精神、奉献、回报、谦逊、和谐、礼

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论