版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
文言文翻译技法翻译技法五个注意五类难句四个步骤读审切连一种意识踩点得分两个原则直译为主意译为辅三条标准信达雅六种方法留删换调补贯思考:命题者为什么要选择这两句作为翻译题?有什么命题规律?(1)而既知其不可,复断之以法,此乃忍小忿而存大信也。(2)皆令门下覆视,有据法当死而情可矜者,录状以闻。13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)(1)而既知其不可,复断之以法,此乃忍小忿而存大信也。【翻译】皇上已经知道不能这样,再交由法律裁决,这正是忍耐小的愤怒而保持大的信用。”【解析】结合上下文语境,整体理解句意,注意重点文言词语和句式要翻译准确。“既”:已经;“断之以法”为介词结构后置句,翻译时要调整语序;断:裁决;“此乃……也”为判断句式。考查点:1、既:古今异义2、断之以法:倒装句式3、此乃……也:判断句式13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)(2)皆令门下覆视,有据法当死而情可矜者,录状以闻。【翻译】(这些规定)都由门下省督察。有依据法律应当处死而情理上有值得同情的,记下情况上报朝廷。【解析】根据上下文语境推断重点文言词语,要求翻译准确。覆视:督察、审查;矜:同情怜悯;闻:使动用法,使知晓,上报。考查点:1、覆视:根据语境推断2、矜:文言实词,课本知识迁移3、闻:使动用法,词类活用命题一般选择含有关键词语、特殊句式的句子(1)民饥无食,当如拯溺救焚,即命就便分给。译文:百姓饥饿无粮,应当像拯救水火之中的人一样(救助他们),立即下令,要根据具体情况供给百姓粮食(“溺”“焚”两点1分“即命”1分,“就便”1分。)
(2)今岁丰稔,无他虞,善训厉子孙,务礼义廉耻,毋安温饱自弃。今年丰收,没有别的忧患,要好好教诲勉励子孙,一定要求有礼仪廉耻之心,不要安于温饱而不知进取。(赋分点为“稔”“虞”“训厉“务”)思考:命题时是根据什么拟定评分细则的?一种意识踩点得分意识命题人常选择那些含有关键词语、特殊句式的句子来让考生翻译,同时也将其列为阅卷的采分点。踩点得分意识思路:抓关键词句,洞悉得分点要有踩点得分的意识,洞悉命题者想考你什么找出关键词语,特殊句式,准确翻译关键词句不落实,就会徒劳无功1.积累性的实词:重要实词、通假字、偏义复词一词多义、古今异义、同义复词虚词:重要虚词、固定结构2.规律性的词类活用、特殊句式语气揣摩:疑问、反问、揣测等一种意识踩点得分意识
命题人常选择那些含有关键词语、特殊句式的句子来让考生翻译,同时也将其列为阅卷的采分点,按点赋分。小结:文言文“踩点”翻译1.重点翻译“得分点”。
文言文翻译虽为考查句子翻译,实为考查字词与句式翻译。是按点赋分的。考生要通过训练,识别出句中的得分点,然后重点译好这些得分点。2.得分点有:
(1)重要的文言实词(120个)、重要的文言虚词(18个)(2)文言句式(省略句、判断句、被动句、倒装句和固定句式)(4)文言特殊用法(通假字、互文句式、偏义复词,同义复词、词类活用)
翻译句子之前,应先做如下分析:有无专有名词(尤其要注意人的名字,因只有名没有姓易被当做实词翻译),有无特殊句式,有无词类活用、古今异义、文言通假等现象,理解大意,最后逐字进行对译。[例](吴遵路)又广属郡常平仓储畜至二百万,以待凶岁。
(《宋史列传第一百八十五·循吏》)结合语境
[例]涛早孤,居贫,少有器量,介然不群。(《晋书山涛传》)直译为主意译为辅两个原则
文言文的翻译的种类有直译和意译两种。
即用现代汉语的词对原文进行逐字地对应翻译。要求原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有根据。即对于少数难以直接翻译的词句,按原文的大意来翻译,不拘泥于原文的字句,可采用和原文不同的表达方法。直译为主--字字落实,忠于原文,不增不减意译为辅--文从句顺,合乎文意,明白通顺直译和意译的关系是:只有在直译表达不了原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。高考重点考查直译能力,直译不便才用意译。直译为主意译为辅原文:项王、项伯东向坐;亚父南向坐,——亚父者,范增也;沛公北向坐;张良西向侍。直译
项王、项伯面向东坐着;亚父面向南坐着,——亚父是范增;沛公面向北坐着;张良面向西侍坐。意译
项王、项伯坐在西面;亚父坐在北面,——亚父就是范增;沛公坐在南面;张良陪同坐在东面。直译为主意译为辅例:衡下车,治威严。直译:张衡走下车子,就从严治理。(下车:到任)意译:张衡一到任,就从严治理。修辞手法的翻译
古文中使用借喻、借代、用典、互文等,翻译时要根据上下文灵活、贯通地译出。指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。典例1:翻译下列句子(1)乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。
译:于是派蒙恬在北边筑起长城来把守边疆。(2)误落尘网中,一去三十年。译:误入污浊的官场,一离开就是三十年。借喻:喻指边疆借喻:喻指污浊的官场(一)比喻的译法:译为它所比喻的事物,即把喻体还原成本体。
典例2:翻译下列句子(1)肉食者鄙,未能远谋。
译:做官的人见识浅陋,不能做长远的打算。(2)虽无丝竹管弦之盛。《兰亭集序》
译:虽然没有音乐齐奏的盛况。借代:代指做官的人借代:代指音乐(二)借代的译法:用直接点明借代本体的方式进行翻译。
典例:翻译下列句子
译:季氏将要对颛臾发动战争。译:(我)现在率领八十万水军,将与你在吴地会(决)战。
委婉:发动战争
(1)季氏将有事于颛臾。(《论语》)
(2)今治水军八十万众,方与将军会猎于吴。委婉:会(决)战
译:有朝一日您去世了,长安君在赵国凭什么使自己安身立足呢?
委婉:指地位尊贵人物的死(3)一旦山陵崩,长安君何以自托于赵?
(三)委婉的译法:古人为了避粗俗、避忌讳、图吉利或出于外交的需要,有时故意不直陈其事,把话说得很含蓄,这就是委婉。翻译时应还原其本来的意思。典例4:翻译下列句子
译:秦、汉时的明月,秦、汉时的关隘
。1.秦时明月汉时关
。3.将军百战死,壮士十年归。译:将军和壮士们出征十年,经历了很多次战斗,有的战死,有的归来。
译:精通五经六艺。
4.通五经,贯六艺
(四)互文的译法:互文又叫“互文见义”,前后两句或两个短语意义相互交叉,互为补充,翻译时要把两部分合二为一。需要意译灵活变通的几点“变”指根据语境,灵活变通地翻译。这往往是上述五种方法都用上了,还难以准确翻译,尤其是碰到文言文中运用修辞或典故的地方时,应学会变通地翻译。如:①对比喻句的翻译,应尽量保留比喻的说法,如果不能保留,只译出本体即可。如《过秦论》中“金城千里”,可译为“辽阔的国土,坚固的城池环绕,牢固可靠”。②对借代句的翻译,一般只要把所代的事物写出来就可以了,如可以将“缙绅”“三尺”“纨绔”分别翻译成“官员”“法律”“富家子弟”。③对委婉说法的翻译,只要将委婉语句按照现代汉语的用语习惯表述出来就可以了,如可将“会猎”“更衣”翻译成“出兵征伐”“上厕所”。(4)互文的翻译。互文又叫“互辞”,前后两句或两个短语意义相互交叉,互为补充,翻译时要把两部分合起来翻译。如“主人下马客在船”(《琵琶行并序》),应译为“我和客人都下了马,然后上船”。修辞手法翻译方法小结
意译法(修辞还原法)。在文言文中,有些句子使用了修辞手法,采用直译法难以表达原文的意蕴,只能采用作为辅助的意译方式。课堂练习1.阅读下面一段文言文,把文中画线的句子翻译成现代汉语。(注意运用变通法)张丞相好书而不工。当时流辈皆讥笑之。丞相自若也。①一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使侄录之。当波险处,侄罔然而止,执所书问曰:“此何字也?”②丞相熟视久之,亦不自识。诟其侄曰:“汝胡不早问,致余忘之。”【答案】①有一天,他得到了一个好句子,要来笔迅速写下来,笔在整张纸上像龙蛇一样飞舞。②丞相仔细地看了许久,自己也认不出来。【解析】①“龙蛇”这里运用了比喻的修辞手法,翻译为“像龙蛇一样”。②“熟”应翻译为“仔细”。①关键词语:疾、龙蛇
②关键词语:熟、识
信达雅三条标准掌握翻译的基本要求:信、达、雅,重在“信”“达”信,就是指译文要准确地表达原文意思,不误译,不漏译,不赘译;达,就是指译文要明白通顺,符合现代汉语的表达习惯,没有语病;雅,是翻译较高层次的要求,在考试中一般不作要求。边练边悟请根据“信”“达”要求,指出下列对文段中画线句的翻译存在的问题,并写出正确的译文。步步高97页教师120(1)薛讷,字慎言,起家城门郎,迁蓝田令。富人倪氏讼息钱于肃政台,中丞来俊臣受赇,发义仓粟数千斛偿之。讷曰:“义仓本备水旱,安可绝众人之仰私一家?”报上不与。会俊臣得罪,亦止。明年,契丹、奚、突厥连和,数入边,讷建议请讨,诏监门将军杜宾客、定州刺史崔宣道与讷帅众二万出檀州。宾客议“方暑,士负戈赢粮深讨,虑恐无功”,姚元崇亦持不可,讷独曰:“夏草荐茂,羔犊方息,不费馈饷,因盗资,振国威灵,不可失也。”天子方欲夸威四夷,喜奇功,乃听讷言,而授紫微黄门三品以重之。(节选自《新唐书·卷一百一十一·列传第三十六》,有删改)画线句译文:薛讷说:“义仓本来是为水灾准备的,怎么能断绝众人的信仰满足一家的私欲呢?”①存在的问题:______________________________________________________________________________________________②正确的译文:______________________________________________________________________________________________
“备水旱”,指防备水灾、旱灾,译文漏译了“旱”字;“仰”,仰仗、依靠,这里误译为“信仰”。
薛讷(上书)说:“义仓的粮食本是用来防备水灾和旱灾的,怎么可以断绝众人的依靠而偏私一家呢?”读审切连四个步骤句子翻译四个步骤1.读:通读全文,领会大意。重点疏通要求翻译语段的上下文,尤其是上下句。2.审:审清文言文句中的语法要点——采分点,用笔将这些要点一一圈注出来,以引起自己的注意。3.切:将文言文句以词为单位逐一切分开来,然后再逐一地加以解释。4.连:按照现代汉语的语法习惯将逐一解释出来的词义连缀成句。审:两类考点审清文言文中重要的词语或语法现象,用笔将这些现象一一圈出来,以引起注意。例如:夫晋,何厌之有?。。。。。有何厌切:以词为单位切开切:以词为单位切开,然后用六种翻译方法逐一地加以翻译。提醒:在古代汉语中,是以单音节词为主,也是就是一个字即一个词,现代汉语往往是以双音节词为主,两个字即一个词。例如:目:眼睛木:树木明:明亮日:太阳例2:忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。例1:师者,所以传道授业解惑也。
例2:忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。例1:师者,所以传道授业解惑也。
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
例2:忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
译文:忧虑辛劳可以国家使兴盛,安逸享乐可以自身使灭亡。例:师者,所以传道授业解惑也。
译文:/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
疑难问题老师,(是)用来
传授教授学业解答(四)连的人道理课堂练习:步步高98页师121周德威,字镇远,朔州马邑人也。天复中,汴将氏叔琮来逼晋阳。时诸军未集,城中大恐,德威与李嗣昭选募锐兵出诸门,攻其垒,擒生斩馘,汴人枝梧不暇,乃退。李思安之寇潞州也,汴军十万筑夹城,围潞州,内外断绝。德威以精骑薄之,进营高河,令游骑邀汴人。汴军闭壁不出,乃自东南山口筑甬道树栅以通夹城,德威之骑军,倒墙堙堑,日数十战,前后俘馘,不可胜纪。七年十二月,帝亲征,进薄汴营,营于野河上。汴将韩勍率精兵三万,铠甲皆被缯绮,金银炫曜,望之森然,我军惧形于色。德威谓李存璋曰:“贼结阵而来,观其形势,志不在战,欲以兵甲耀威耳。此时不挫其锐,吾军不振矣!”乃遣存璋谕诸军曰:“尔见此贼军否?是汴州天武健儿,皆屠沽佣贩,纵被精甲,十不当一。”德威自率精骑击其两偏,左驰右决,出没数四。是日,获贼百余人,贼渡河而退。[节选自《旧五代史(唐)·周德威列传》,有删改](1)德威以精骑薄之,进营高河,令游骑邀汴人。得分点:以、薄、营、邀,“营高河”状语后置句。(可在原句中圈出)译文:________________________________________________________________________________________________________________________________________________(2)是汴州天武健儿,皆屠沽佣贩,纵被精甲,十不当一。得分点:是、纵、被、当,“皆屠沽佣贩”判断句。(可在原句中圈出)译文:________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
周德威率领精锐骑兵逼近汴军,进军在高河扎营,派游击骑兵半路拦截汴人。(以:率领。薄:逼近。邀:拦截。营高河:状语后置句,译为“在高河扎营”。)
这些汴州的英武健儿,都是杀猪卖酒做仆人小贩的(地位卑下的人),即使穿上精甲,十个也抵不上我们一个。(是:代词,这样。纵:即使。被:穿。当:抵得上。皆:都是,判断句标志。)注意五类难句的翻译五个注意1、注意古今词义、色彩的变化
①先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲。
译文:先帝不因为我地位低、见识浅,委屈自己,降低了身份。色彩变化②璧有瑕,请指示王。
译文:和氏璧上有斑点,请让我指出给大王看。③秦王大喜,传以示美人及左右。
译文:秦王非常高兴,把和氏璧传给妃嫔及侍从看。单、双音节词的变化词义变化2、注意词类活用现象
①一狼径去,其一犬坐于前。
译文:一只狼径直离开了,其中的另一只像狗一样坐在屠者的面前。名作状②君子死知己,提剑出燕京。
译文:君子为知己而死,提着剑离开燕京。③先生之恩,生死而肉骨也。
译文:先生的大恩,是使死了的人复生,使白骨长肉啊!为动用法使动用法3、注意有修辞的语句的翻译
①乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。
译文:于是派蒙恬在北边修筑长城并守住边疆。译文:我进入函谷关后,财物丝毫不敢据为己有。②吾入关,秋毫不敢有所近。
比喻③臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?
④何故怀瑾握瑜而自令见放为?
译文:我认为老百姓之间的交往尚且不相互欺骗,更何况是大国呢?译文:为什么要保持美玉一样高洁的品德而使自己被流放呢?借代比喻4、注意有委婉说法的语句的翻译
①愿及未填沟壑而托之。
译文:希望趁着我还没有死的时候把他托付了。②生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。
译文:我生下来六个月,慈爱的父亲就离我而去;到了四岁,舅父强行改变了母亲原想守节的志向。委婉指长辈去世母亲改嫁的委婉说法5、注意古汉语特殊的句式〔省略句、判断句、被动句、倒装句(主谓倒装、宾语前置、定语后置、状语后置)等〕①公之视廉将军孰与秦王?
译文:你们看廉将军与秦王比,谁更厉害?(威)?省略句②安在公子能急人之困也!
译文:公子能急人之困的美德,表现在哪里呢!③石之铿然有声者,所在皆是也。
译文:(被敲打时)发出铿锵声音的山石,到处都是这样。定语后置主谓倒装、宾语前置④予羁縻不得还,国事遂不可收拾。
⑤句读之不知,惑之不解。
译文:我被拘留不能回来,国家的事情于是无法收拾。译文:不能通晓句读,不能解答疑惑。无标志的被动句宾语前置②
、闻道百,以为莫己若者,我之谓也。①
、吾孰与徐公美?③
今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣,无乃后乎?译文:我与徐公相比,谁更美?译文:听说的道理很多,就认为没有谁比得上自己,说的就是我啊。译文:现在君王您已经退守到会稽山上了,然后才寻求出谋划策的大臣,恐怕太晚了吧?
注意固定句式课堂练习:步步高100页师124.阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子。丹溪翁者,婺之义乌人也,姓朱氏,讳震亨,字彦修,学人尊之曰丹溪翁。后闻许文懿公得朱子四传之学,讲道八华山,复往拜焉。益闻道德性命之说,宏深粹密,遂为专门。一日,文懿谓曰:“吾卧病久,非精于医者,不能以起之。子聪明异常人,其肯游艺于医乎?”翁以母病脾,于医亦粗习,及闻文懿之言,即慨然曰:“士苟精一艺,以推及物之仁,虽不仕于时,犹仕也。”乃悉焚弃向所习举子业,一于医致力焉。……遂治装出游,求他师而叩之。乃渡浙河,走吴中,出宛陵,抵南徐,达建业,皆无所遇。及还武林,忽有以其郡罗氏告者。翁往谒焉,凡数往返,不与接。已而求见愈笃,罗乃进之,曰:“子非朱彦修乎?”时翁已有医名,罗故知之。翁既得见,遂北面再拜以谒,受其所教。罗且曰:“尽去而旧学,非是也。”翁闻其言,涣焉无少凝滞于胸臆。居无何,尽得其学以归。(节选自《九灵出房集·丹溪翁传》,有删改)(1)士苟精一艺,以推及物之仁,虽不仕于时,犹仕也。译文:__________________________________________________________________________________________________________________________________________(2)翁闻其言,涣焉无少凝滞于胸臆。居无何,尽得其学以归。译文:________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
读书人如果能精通一门技艺,用来推行达到众人的仁爱,即使在当世没有出仕,也像做官一样了。(得分点:“苟”“推及”“物”“虽”“仕”)
丹溪翁听了他的讲述,疑问全都消散,没有一点儿聚积在心里。过了不久,就完全掌握了老师的学问返回家乡。(得分点:“涣焉”“无少”“滞”“无何”“得”)课堂练习:步步高100页师125阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子。(1)(2020·天津)游(指作者陆游)童子时,先君谆谆为言,太傅(陆游的高祖)出入朝廷四十余年,终身未尝为越产;家人有少变其旧者,辄不怿。(节选自宋·陆游《放翁家训·序》)译文:_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
如果家里有人稍微改变他的旧制,(太傅)就不高兴。(得分点:“少”,稍微;“辄”,就;“怿”,高兴;省略主语“太傅”;“家人有少变其旧者”为定语后置句)参考译文我很小时,父亲恳切地对我讲,高祖在朝中为太子太傅四十余年,终身未曾积累更多的财产;如果家里有人稍微改变他的旧制,(太傅)就不高兴。留删换调补贯六种方法留如:文言文中的专有名词(如帝号、国号、年号、人名、物名、地名、官名、器具、度量衡等)以及古今意义相同的词都可以照录保留,不必翻译。1.“《水经》云:彭蠡之口有石钟山焉。郦元以为下临深潭……”2.“元封七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝。”3.永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。4.庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡。”
(《岳阳楼记》)1.“《水经》云:彭蠡之口有石钟山焉。郦元以为下临深潭……”2.“元封七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝。”3.永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。4.庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡。”
(《岳阳楼记》)赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
译:赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的将领征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿,他以勇气闻名于诸侯各国。
人名、年号人名地名官名与现代汉语义同删
凡发语词、音节助词、结构倒装的标志、句中停顿词、句末陈述语气词、少数连词及偏义复词中无实意的一方等无实际意义的词。皆可删去不译。C如:夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。“夫”是句首语气发语词,起提起下文的作用,无实在意义,删去不译。如:昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。“作息”偏义复词,其中“息”无实在意义,删去不译。夫晋,何厌之有?
发语词结构助词句末语气词臣之壮也,犹不如人。可以解燕国之患,而报将军之仇者,何如?停顿助词且君尝为晋君赐矣。若亡郑而有益于君。连词必须译出的情况1.常见副词:除表敬谦外,有实在意义的,应译出文言虚词主要包括连词、介词、副词、助词。其中副词,尤其是常用副词,在翻译中出现频率高,定为采分点的不少。常见常用的副词主要有:(1)表程度:少、稍、略,愈、益、弥、更,最、极、甚、残、太、至、尤、良、大、绝、特、颇。(2)表范围:悉、皆、咸、俱、举、毕、凡,唯、特、徒、独、直、第、但、止、则、仅。(3)表共同:共、同、并、相。(4)表时间:既、已、曾、尝,向、初、曩、始、昔,常、素、雅、恒,方、正、适、会,俄、旋、寻、臾、未几、无何、斯须、既而,急、遽、猝、立、即,将、且、行将,终、卒、竟。(5)表语气:必、诚、信、固、果,不、弗、未、非、靡、亡、否、勿、毋、莫、无,殆、盖、庶、其、得无、无乃、庶几,岂、宁、庸、其。(6)表频率:屡、数、辄、每、频、累,复、更、再、又、亟。(7)表敬谦:窃、辱、伏惟,幸、敢、请、敬、谨。(该部分词翻译时不必译出)换将单音词换成双音词,古今异义词,词类活用词换成活用后的词,通假字换成通假后的字……换言之,留的留下,删的删去,其他的都是“换”的对象了。例:以相如功大,拜为上卿。译:以相如的功劳大,拜为上卿BCA
例: ⒈至莫夜月明:到了晚上月亮明亮。(单换双)
⒉先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中。(《出师表》)(身世卑微、见识短浅古今异义)⒊天下云集响应,赢粮而景从。如同云一样(名作状)例
:更若役,复若赋,则如何?
译文:变更你的差役,恢复你的赋税,那么怎么样呢?单音节实词对译成双音节实词。
字字落实留删换如:“至何”翻译为“到什么地方去”。调文言文中几种特殊句式:宾语前置、状语后置、定语后置、主谓倒装。其翻译时应按现代汉语的语法习惯调整语序。豫州今欲何至?调整为“豫州今欲至何?”如:求人可使报秦者。译文:寻找可以出使回复秦国的人。求可使报秦之人
太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。
译:太子和知道这件事的宾客,都穿白衣戴白帽来送荆轲。定语后置
例:1.古之人不余欺也。(苏轼《石钟山记》)译文:古代的人没有欺骗我呀!2.青出于蓝,而青于蓝。(《劝学》译文:靛青是从蓝草中提取的,但它的颜色比蓝草更青。另外有些不调整就难以理解的句子例:互文合说分译。例:1、不以物喜,不以己悲。不因为外物(的好坏),自己(的得失)而(感到)喜悦或悲伤。2、自非亭午夜分,不见曦月。如果不是正午,就看不到太阳,如果不是半夜,就看不到月亮。补如:
补出文句中省略了的内容(主语、谓语、宾语、介词、量词等)、代词所指的内容、使上下文衔接连贯的内容等。为使译文准确、通顺,翻译时应将某些省略了的成分先补上,然后再翻译。郑穆公使视客馆这则束载、厉兵、秣马矣。如:审视之,短小,黑赤色,顿非前物。如:于是秦王不怿,为一击缶。郑穆公使(人)视(于)客馆,则(其)束载、厉兵、秣马矣。审视之,(之)短小,黑赤色,(成)顿(觉)非前物。于是秦王不怿,为(之)一击缶。补:补:补:
“贯”即“意译”。古文中使用比喻、借代、婉曲、互文、用典等修辞手法的句子,翻译时要根据上下文语境灵活、贯通地译出。贯例1:1.黄发垂髫,并怡然自乐。(《桃花源记》)(“黄发”和“垂髫”分别是老人和孩子的特征,借指老人和孩子)译文:老人和孩子一同过着自得其乐的生活。(借代)例2:秦时明月汉时关。(互文)译文:秦汉时的明月(依然高悬),
秦汉时的关隘(依然留存)。权起更衣,肃追于宇下。—上厕所视事三年,上书乞骸骨。—给皇上上书,请求皇上允许自己告老还乡。季氏将有事于颛臾。——季氏将要对颛臾发动战争。翻译下列句子:
(四)委婉的译法:古人为了避粗俗、避忌讳、图吉利或出于外交的需要,有时故意不直陈其事,把
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 广东科学技术职业学院《工程材料与构造》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 广东交通职业技术学院《油层物理实验》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 广东建设职业技术学院《电子商务原理》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 广东工商职业技术大学《中国影视鉴赏》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 闲聊培训课件
- 《动态路由协议配置》课件
- 赣西科技职业学院《大数据金融应用》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 应急救援安全培训课件
- 赣州师范高等专科学校《信息安全技术导论》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 工程宝培训课件
- 2025年内蒙古包钢集团招聘笔试参考题库含答案解析
- DB12T 577-2015 地理标志产品 红花峪桑椹
- 工行个人小额贷款合同样本
- 江西省萍乡市2023-2024学年高一上学期期末考试数学试题(解析版)
- Unit 5 Here and now Section B project 说课稿 2024-2025学年人教版(2024)七年级英语下册标签标题
- 2024-2025学年上学期深圳初中地理七年级期末模拟卷1
- 2025届西藏自治区拉萨市北京实验中学高考数学五模试卷含解析
- 2025年中国科学技术大学自主招生个人陈述自荐信范文
- 咨询总监述职报告
- 2024年版母公司控股协议2篇
- GB/T 44757-2024钛及钛合金阳极氧化膜
评论
0/150
提交评论