版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
新视野大学英语4完型填空翻译新视野大学英语4完型填空翻译新视野大学英语4完型填空翻译新视野大学英语4完型填空翻译编制仅供参考审核批准生效日期地址:电话:传真:邮编:1So
you
want
to
be
a
rock
and
roll
star”
asked
the
musician,
Bob
Dylan.
You
have
decided
to
seek
fame’s
spotlight.
And
you
will
not
be
persuaded
otherwise.
What
is
it
that
lures
you
Is
it
the
worshipping
fans
Or
is
it
simply
to
be
recognized
for
being
truly
fantastic
at
something
This
is
all
quite
understandable.
I
should
warn
you,
though.
It
is
difficult
to
sustain
the
public’s
favor.
These
people
will
grow
bored
so
easily.
Even
if
you
should
succeed,
you
might
not
be
happy.
Once
you
win
in
your
conquest
of
fame,
complaints
will
follow.
For
example,
people
will
say
that
your
work
fails
to
show
a
lack
of
continuity
in
its
appeal.
You
see,
their
enthusiasm
will
soon
dissolve.
I
should
also
tell
you
that
there
will
be
plenty
of
people
who
will
want
to
exploit
you
during
your
brief
stay
at
the
top.
Friends
Sure,
as
long
as
you
have
money
you’ll
have
friends
who
will
suck
everything
you
have
out
of
you.
And
don’t
forget
to
watch
your
agent
closely.
You
might
need
a
good
lawyer
and
an
accountant,
but
they
too
will
want
their
piece
of
the
pie-making
money
out
if
you.
I
see,
you
understand
the
cruelty
of
the
situation.
However,
your
chase
for
fame
can’t
be
discouraged
by
my
pessimistic
outlook.
Go
ahead
then.
Don’t
let
me
stop
you.
But
when
you
fail
or
fall
right
back
where
you
started
and
you’re
miserable,
don’t
accuse
me
of
not
having
warned
you.
I’ve
done
all
that
I
can
for
you.
"所以你想成为摇滚明星"问音乐家,鲍勃
·
迪伦。您已决定寻求名利的聚光灯。你不会被说服否则。是什么吸引你的它是雍容华贵的粉丝吗还是只是为了得到承认被某种东西真正了不起吗这是都很可以理解的。我应该警告你,不过。它很难维持市民的青睐。这些人这么容易长钻孔。即使你成功了,你可能会不会幸福。一旦你赢了你的名声的征服,将按照投诉。例如,人们会说你的工作未能在上诉中显示缺乏连续性。你看,他们的热情很快就会溶解。我也应该告诉你会有很多人会想要利用你在你在顶部的短暂逗留期间。朋友吗肯定的是,只要你有钱,会吸你拥有你的一切的朋友。也不要忘记密切注视你的代理人。您可能需要一个好律师和会计师,但他们也会想要他们一块馅饼赚钱如果你。
我明白了,你明白情况的残酷。但是,您为名利的追逐不能气馁的悲观预期。然后去吧。不要让我阻止你。但当你失败或右回退您开始和你很悲惨,不要告我的不会有警告你。我做的所有的我可以为你
2
2It
is
doubtful
that
there
was
a
more
successful
comedy
team
in
the
20th
century
than
Three
Stooges.
Larry,
Moe,
and
Curly
became
famous
for
their
many
short
movies
featuring
extraordinary
comedy.
In
their
movies,
they
found
many
ways
of
showing
off
funny
actions.
They
attracted
large
audience
and
received
a
lot
of
applause.
However,
their
movies
also
sparked
criticism.
Some
people
who
didn't
like
the
Three
Stooges
claimed
they
were
too
violent.
In
a
TV
interview
Moe
and
Larry
were
roused
to
defend
themselves.
Their
coarse
brand,
they
said,
shouldn't
be
taken
seriously.
It
was
just
"cartoon
violence".
The
Stooges
got
their
name
and
their
start
in
an
act
called
Ted
Healy
and
his
Stooges.
This
act
began
paving
the
way
for
their
exceedingly
successful
career.
Originally,
the
team
was
composed
of
Larry,
Moe
and
Shemp.
However,
Shemp
left
for
a
career
in
more
serious
movies.
When
Shemp
left,
Curly
took
his
place.
Shemp's
clumsy
character
returned
in
1946
after
Curly
suffered
a
stroke.
Moe
was
the
heart
and
soul
of
the
team,
acting
as
both
their
main
comic
force
and
their
director.
He
was
responsible
for
scripting
many
of
the
jokes.
He'd
also
spend
time
providing
his
services
as
their
business
manager.
In
1934
the
team
began
a
series
of
comedy
shorts
that
numbered
more
than
200
when
they
ceased
in
1958,
which
won
them
numerous
fans.
Despite
all
the
criticism,
the
Three
Stooges
are
undoubtedly
the
most
famous
comedy
team
that
history
ever
invented.
值得怀疑的是,三个傀儡比
20
世纪更成功的喜剧团队。拉里、
教育部和
Curly
成为著名的他们很多的短电影,具有非同寻常的喜剧。在他们的电影,他们发现许多滑稽动作炫耀的方式。他们吸引了大批观众,收到了很多的掌声。然而,他们的电影也引发了批评。有些人不喜欢三个傀儡声称他们只是太暴力了。在一次电视采访中激起教育部和拉里为自己辩护。他们粗的品牌,他们说,不应该严肃对待。这是只是"卡通暴力"。
活宝了他们的名字和他们在叫
Ted
希利和他的活宝行为中的开始。这一行为开始为他们极其成功的职业生涯铺平道路。最初,该团队由拉里、
教育部和
Shemp
组成。然而,Shemp
离开了更严重的电影中的职业生涯。Shemp
离开的时候,Curly
花了他的地方。Shemp
的笨拙的字符在
1946
年
Curly
中风后返回。
教育部是核心和灵魂的团队,作为其主要的喜剧力量和其董事。他负责编写脚本的笑话很多。他也会花时间作为其业务经理提供他的服务。在
1934
年,团队开始了一系列的编号为超过
200,当他们停止于
1958
年,其中他们赢得了众多粉丝的喜剧短裤。尽管所有的批评,三个傀儡无疑是历史上前所未有的最著名的喜剧团队。
3
3The
challenges
faced
by
all
child
protection
caseworkers
are
obvious.
What
is
often
not
so
obvious
are
the
many
rewards
a
caseworker
career
offers.
People
often
ask
why
anybody
in
their
right
mind
would
want
to
be
a
child
protection
caseworker,
habitually
dealing
with
the
most
disadvantaged
and
troubled
families
in
their
community.
Caseworkers
routinely
come
across
disturbing
cases
of
child
abuse
and
neglect,
and
clients
who
are
not
cooperative.
Being
a
caseworker
means
being
an
agent
of
positive
change,
especially
when
the
welfare
sector
is
not
just
a
job
to
you,
but
a
professional
vocation.
Child
protection
is
a
difficult
and
challenging
career
path
to
follow,
but
the
rewards
do
exist.
Many
of
our
caseworkers
choose
this
career
path
out
of
a
desire
to
contribute
to
the
community.
To
be
part
of
a
process
can
ultimately
change
a
family's
life,
and
caseworkers
may
witness
their
intervention
equip
a
young
person
so
that
his
or
her
future
prospects
are
improved.
Of
course,
this
does
not
occur
with
every
intervention.
But
when
it
happens,
it
is
a(n)
rewarding
experience.
And
if
you
are
wondering
whether
this
experience
makes
the
job
worthwhile,
then
the
answer
is
YES!
A
good
indicator
of
how
outside
people
look
at
the
caseworker
career
has
been
the
feedback
from
university
students.
In
2006
there
were
118
students
on
placements
(实习)
of
caseworker
career.
Those
students
who
completed
their
placements
in
child
protection
in
2006
told
us
about
the
great
opportunity
they
have
had
to
apply
theory
to
practice;
the
many
chances
of
learning
new
skills
and
trying
new
tasks;
the
sound
knowledge
available
through
training;
the
willingness
of
caseworkers
to
talk
about
their
experiences;
and
how
valuable
becoming
familiar
with
different
welfare
services
was
to
their
future
career.
所有儿童保护工作者所面临的挑战是显而易见的。什么是经常不那么明显是个案的职业生涯提供了很多的回报。人们经常问为什么有人心智还想将儿童保护个案,惯常处理最不利和陷入困境的家庭,在他们的社区。个案工作者经常碰到令人不安例儿童虐待和忽视,以及那些不合作的客户。个案是指被代理人的积极的改变,尤其是当福利界不只是你,但一个专业的职业的工作。
保护儿童是艰难和具有挑战性的职业道路,遵循,但回报确实存在。我们的个案工作者的许多选择这个职业生涯的为社会作出贡献的愿望。一个过程的一部分最终改变一个家庭的生活,和个案工作者可能会见证其干预装备的少年人,使他或她的未来前景的改善。当然,这不会不会发生每干预。但当它发生时,它是奖励经验的组件。如果你想知道是否这个经验使得这项有意义,那么答案是肯定的
!
如何外面的人看个案职业生涯的良好指标已从高校学生的反馈。在
2006
年对存款
(实习)
个案的职业生涯有
118
的学生。那些完成他们在
2006
年的儿童保护的实习的学生给我们讲了很好的机会,他们不得不将应用理论到实践
;很多的机会学习新的技能和尝试新的任务
;健全的知识可通过培训
;个案愿意谈论他们的经验
;和如何有价值变得熟悉不同的福利与服务是他们未来的职业生涯。
4
We
are
living
in
the
age
of
a
telecommunications
revolution.
In
order
to
keep
from
getting
left
behind,
many
developing
countries
are
making
an
intensive
effort
to
strengthen
their
telecommunications
infrastructure.
This
will
help
them
catch
up
with
the
developed
countries.
It
was,
after
all,
advanced
telecommunications
that
gave
some
countries
an
economic
advantage
over
others
during
the
20th
century.
There
is
one
place
that
developing
nations
are
looking
to
improve
upon.
That
is
enabling
their
citizens
and
businesses
to
get
access
to
the
Web.
They
are
installing
advanced
optical
fibers.
These
fibers,
a
millimeter
in
diameter,
can
bring
the
information
superhighway
to
their
door.
The
initial
investments
that
countries
like
Vietnam
are
making
may
seem
too
great
because
they
still
lack
basic
utilities,
like
electricity
and
water.
However,
government
officials
say
that
these
moves
are
strategic.
They
are
also
confident
that
their
countries
will
reap
the
benefits.
They
will
benefit
from
having
more
reliable
and
up-to-date
telecommunications
equipment
and
gaining
more
revenues.
One
Vietnamese
leader
said,
"It
is
understandable
that
people
want
to
tackle
their
immediate
problems
first.
Still,
our
entire
future
is
at
stake.
People
don't
always
understand
the
breadth
of
the
problem,
though."
He
continued,
"There
are
problems
with
using
the
antique
communications
equipment.
And
if
we
continue
to
use
such
old
equipment,
the
gap
between
us
and
the
developed
world
will
continue
to
widen.
sacrifices
have
to
be
made
now
so
that
our
children
will
have
a
country
with
opportunities
equal
to
those
they
see
in
the
developed
world."
It
will
not
be
far
when
they
can
cruise
alongside
Americans
and
Western
Europeans
on
the
information
superhighway.
我们生活在一个电信革命的时代。为了保持从落后,许多发展中国家正在作出积极的努力,以加强他们的电讯基建设施。这将帮助他们赶上发达国家。它,毕竟,提前给一些国家经济比别人有优势了
20
世纪的电讯。有发展中国家希望提高后的一个地方。这使他们获得访问
Web
的市民和企业。他们正在安装先进的光学纤维。这些纤维,毫米的直径,可以带到他们的门的信息高速公路。因为他们仍然缺乏基本的实用程序如电和水的像越南这样的国家正在进行的初始投资可能显得太大。然而,政府官员说这些举动是战略。他们也有信心他们的国家将获得好处。他们将受益于有可靠和最新的电讯设备,获得更多的收入。一位越南领袖说,"这是可以理解的人们想首先解决他们当前的问题。尽管如此,我们的整个未来是利害。人不总是了解宽度的问题,虽然。"他继续说,"有使用古董通信设备的问题。如果我们继续使用这种旧的设备,我们与发达国家之间的差距将继续扩大。牺牲有现在作出,使我们的孩子有机会等于那些他们看到,发达世界的国家。远后他们可以在信息高速公路上邮轮美国和西欧人的同时,它将不会。
5
Have
you
ever
experienced
living
alone
by
yourself
Sunlight
disappears,
awakening
me
to
the
fact
that
I
am
alone.
I
am
a
solitary
observer
on
this
isolated
pond
in
the
forest.
Here
I
sit
alone
as
the
last
light
of
day
fades
away.
A
lone
wolf
in
the
distance
cries
out.
Then
darkness
creeps
in
around
me.
I
return
to
my
small
hut
to
put
the
kettle
on
the
stove
and
sit
in
solitude
with
a
hot
cup
of
tea
until
I
want
to
sleep.
The
fire
inside
the
stove
is
low,
so
I
use
the
axe
to
split
some
wood
and
throw
them
in.
It
gets
the
fire
going.
I
had
made
preparations
in
supplies.
I
didn’t
expect
I
would
be
tired
of
this
experience
so
soon.
In
the
cupboards
there
is
nothing
but
noodles,
and
half
a
pint
of
wine.
I
have
become
so
sick
of
noodles.
Still,
I
have
to
force
myself
to
choke
them
down.
As
I
bring
the
teacup
to
my
lips,
I
consider
whether
should
return
to
civilization
to
gather
supplies
or
simply
abandon
my
adventure.
My
observation
is
that
self-reliance
is
a
bit
boring.
I
long
to
share
a
steak
dinner
with
my
friends,
to
watch
my
niece
play
in
the
summer’s
heat.
Still
my
ego
will
not
let
me
return
to
my
family
and
friends
just
yet.
I
had
boasted
to
them
about
how
being
alone
would
bring
about
inspiration
to
writing
poetry.
The
fact
is
that
I
have
written
nothing.
你经历过独自生活的自己吗
阳光消失,觉醒我我孤独的事实。我对这个孤立的池塘,在森林中孤立的观察员。我在这里坐单独作为一天的最后的光芒消失了。独狼在远方呼喊。然后黑暗不知不觉在我周围。我回我把炉子上的水壶,坐在孤寂与热杯茶,直到我想要睡的小茅屋。炉子里的火很低,所以我用斧子拆分一些木头和里扔。它获取火灭。供应取得了准备工作。没想到我这么快就会厌倦了这种经验。柜子中有没有什么,但面条和半品脱的酒。已经变得这么恶心的面条。不过,我有强迫自己呛他们。我带给我的嘴唇的茶杯,我考虑是否应返回到文明收集用品或简单地放弃我的奇遇。我的观察是自力更生是有点无聊。我很想与我的朋友,看我的侄女在夏日的发挥分享牛排晚餐。还是我的自尊心不会让我只是尚未返回到我的家人和朋友。我曾夸耀他们如何独处会带来写诗的灵感。事实上,我写了什么。
6
Bribery
may
lead
to
murder.
A
month
ago
reporters
rushed
to
the
scene
of
a
crime.
At
the
spot
the
detective
seemed
even
hardly
aware
of
their
presence
as
he
did
his
work.
He
carefully
searched
for
clues
over
every
inch
of
the
house.
After
a
while,
he
bent
over
to
pick
up
a
small
torn
piece
of
fabric.
Nothing
could
escape
from
his
search.
The
detective
suspected
that
this
piece
of
fabric
was
torn
from
the
murderer's
clothing
during
a
struggle.
The
victim
had
been
the
finance
director
of
a
very
large
computer
hardware
manufacturer.
His
wife,
a
timid
woman,
shared
everything
she
knew
with
the
detective,
including
a
hot
quarrel
her
husband
had
with
some
of
the
company's
top
executives
at
a
banquet.
There
had
been
a
scandal
involving
bribery
at
his
company.
He
was
investigating
the
business
of
many
of
the
top
executives.
He
had
concluded
that
some
people
were
giving
special
favors
to
government
officials
to
get
contracts.
He
often
questioned
their
moral
conscience
and
told
them
that
he
would
accuse
them
if
they
were
doing
something
they
shouldn't,
which
caused
problems
for
him.
His
questioning
and
accusing
often
left
him
at
odds
with
many
of
the
executives.
This
time
it
had
led
to
a
fatal
blow
on
his
head.
The
detective
caught
sight
of
a
crucial
clue,
a
brass
button
in
the
corner.
It
was
from
a
jacket
of
one
of
the
top
executives.
Later
this
executive
and
the
company's
president
was
attested.
Of
course
this
is
not
the
end
of
the
story.
贿赂可能导致谋杀。一个月前记者冲到过犯罪现场。现场侦探似乎甚至没有意识到自己的力量出现在他做他的工作。他仔细地寻找线索房子的每一寸土地。过了一会儿,他弯腰捡起一个小块布料撕裂。没有什么能逃脱他的搜索。侦探怀疑这一块布料被凶手的服装的搏斗中。
受害者是财务总监的一个非常大的计算机硬件制造商。他的妻子,一个胆小的女人,她知道的一切共享与侦探,包括一个热的争吵她丈夫的一些公司的高管们在参加一个宴会。曾经有个贿赂丑闻在他的公司。他正在研究业务的许多高管。他总结出一些人给予特殊待遇为政府官员获得合同。他常常质疑他们的道德良心,并告诉他们,他才会指责他们,如果他们做的东西,他们不应该,导致对他的问题。他的提问,并指责经常把他不和许多高管。这一次,它导致了一个致命的打击在他头上。侦探看见一条重要线索,一个黄铜按钮在角落里。它是来自一个夹克的高管之一。后来这个高管和公司总裁被证实。当然,这并不是故事的结局。
7
Many
Native
Americans
closely
resemble
Asians.
This
has
led
most
scientists
to
exceedingly
believe
something
about
Native
Americans.
They
think
that
most
Native
Americans
descend
from
a
distant
group
of
people.
These
people
migrated
from
Siberia
across
the
Bering
Strait,
between
17,000-11,000
years
ago.
The
exact
time
and
route
is
still
under
question.
That
is,
it
is
still
a
matter
of
debate.
The
time
they
traveled
and
the
route
they
took
is
still
being
argued,
as
is
whether
it
happened
at
all.
Until
recently,
some
anthropologists
argued
that
the
migration
occurred
12,000
years
ago.
However,
there
are
a
number
of
difficulties
with
this
theory-in
particular,
the
presence
of
people
in
the
Americas
earlier
than
one
might
think.
There
is
growing
evidence
of
human
presence
in
Brazil
and
Chile
11,500
years
ago
or
earlier.
There
is
also
evidence
of
huma
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 承台施工灾后恢复方案
- 公共卫生危机应对PPP项目方案
- 济宁学院《构成基础》2021-2022学年第一学期期末试卷
- 福建省宁德市部分一级达标中学2023-2024学年高三第四次大联考数学试题
- 立体旋转led课程设计
- 幼儿园心理健康疫情防控预案
- 课程设计酒精测量仪
- 麦克风软件课程设计
- 隧道消防施工专项方案
- 身所美学课程设计
- 床边护理带教体会
- 2024年社区工作者考试必背1000题题库及必背答案
- 工贸企业治本攻坚三年行动方案
- 初中数学教学“教-学-评”一体化研究
- 2.1 充分发挥市场在资源配置中的决定性作用 课件-高中政治统编版必修二经济与社会
- 七年级期中考试考后分析主题班会课件
- 山东省淄博市临淄区2022-2023学年六年级上学期期中英语试卷
- 北师大版六年级数学上册第五单元数据处理单元测试卷及答案
- (2024年)Photoshop基础入门到精通教程全套
- 2024年中职《餐饮服务与管理》职教高考必备考试题库(含答案)
- 2024年中核武汉核电运行技术股份有限公司招聘笔试参考题库含答案解析
评论
0/150
提交评论