英国新任外交大臣的惊人语录_第1页
英国新任外交大臣的惊人语录_第2页
英国新任外交大臣的惊人语录_第3页
英国新任外交大臣的惊人语录_第4页
英国新任外交大臣的惊人语录_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

英国新任外交大臣的惊人语录sNewForeignSecretary,WasAnythingbutDiplomatic7TimesBorisJohnson,BritainsNewForeignSecretary,WasAnythingbutDiplomatic英国新任外交大臣的惊人语录LONDON—BorisJohnson,Britain 'snewforeignsecretary,hasaqualityunusualforanation 'stopdiplomat:Hecanbespectacularlyundiplomatic.伦敦一一英国新任外交大臣鲍里斯约翰逊(BorisJohnson)身上有种鲜见于国家最高外交官的特点: 他口无遮拦起来十分惊人。JohnsonhassuggestedthatPresidentBarackObamahadan “ancestraldislikeoftheBritishEmpire, ”writtenapoeminsinuatingthatTurkey 'spresidenthadsexualrelationswithagoat,andlikenedtheEuropeanUnion——whichhehelpedleadthecampaignforBritaintoleave ——toHitler'sThirdReich.约翰逊曾表示贝拉克奥巴马总统有源自先辈的对大英帝国的反感”,他写了一首诗暗示土耳其总统和一只山羊发生性关系,并将欧盟比作希特勒的第三帝国一一他是英国脱离欧盟运动的领导人之一。Andthatwasonlythisspring.以上这些还只是今年春天的言论。InDecember,hecomparedRussia 'spresident,VladimirPutin,toDobbytheHouseElf,a “HarryPotter”character.In2007,hewrotethatHillaryClintonlookedlike “asadisticnurseinamentalhospital. ”In2002,hereferredtoAfricansas -watlinggpickaninnies.”去年12月,他把俄罗斯总统弗拉基米尔普京(VladimirPutin)比作哈利波特”(HarryPotter)系列中的人物一一家养小精灵多比。2007年,他撰文说希拉里克林顿(HillaryClinton)像精神病院里的一个虐待狂护士”。2002年,他把非洲人叫做挥舞着小旗的黑小子”。SoitwaswithnolittleshockthattheworldreactedtothenewsWednesdayeveningth atBritain'snewprimeminister,TheresaMay,hadnamedJohnsontoleadtherarefiedForeignandCommonwealthOffice,whichemploys14,000peopleinnearly270diplomaticofficesandworkswiththesecretintelligenceserviceMI6.因此,当周三晚上传出消息,新任首相特丽莎梅(TheresaMay)将让约翰逊领导清贵的外交与联邦事务部(ForeignandCommonwealthOffice) 时,全世界都颇为震惊,这个部门掌管着近 270座外交办事处的1.4万名雇员,还要和秘密情报机构军情六处(MI6)合作。Informedoftheappointment,theStateDepartment 'sspokesmanstruggledtokeepastraightface.TheFrenchforeignministertoldaradi ostationthatJohnsonhad “liedalottotheBritishpeople ”whilecampaigningforBritain 'sexitfromtheEuropeanUnion.CarlBildt,aformerprimeministerandforeignministerofSweden,lamentedonTwitter: “Iwishitwasajoke,butIfearitisn 't.”

在得知这个任命时,美国国务院发言人忍俊不禁。法国外交部长接受电台采访时说,在呼吁英国退出欧盟的行动中,约翰逊対英国人民撒了很多谎”前瑞典首相和外交大臣卡尔比尔特(CarlBildt)在Twitter上哀叹:我希望这是个玩笑,但恐怕不是。”PuttingJohnson——whoseaspirationsforprimeministerweredashedbythebetrayalofanerstwhileally,llMichaelGove—atthehelmoftheforeignofficemayhavebeenanastutemovebyMay.Hewillfrequentlybeoutofthecountry.HewillhavelimitedsayovertradeandwithdrawalfromtheEuropeanUnion,tasksMaygavetootherproponentsofa “Brexit.”Andperhaps,atleastinhispublicstyle,hellhavetogrowupalittle.曾经的盟友迈克尔戈夫(MichaelGove)的背叛,令约翰逊的拜相之梦破灭,而此时让他去执掌英国外交,似乎是梅的一个高招。他会频频出国。他在贸易和退欧事务上的发言权是有限的,梅已经把这些事务交给其他脱欧支持者。此外他可能得让自己显得更像个成年人,至少在公众形象上。Hisdefendersarguethatforallofhisverbaldaggers,Johnsonisatheartaliberalinternationalist.HewasborninNewYorkCity,grewuppartlyinBrussels,speaksFrenchandRussian,andsprinkleshissentenceswithLatinphrases.HeisapolymathwhostudiedatEtonandOxfordandwasaprolificjournalistandauthorwhowroteawell-regardedbookonhisheroWinstonChurchill.捍卫他的人称,尽管语言伤人,但约翰逊本质上是一个崇尚自由主义的国际主义者。他出生于纽约市,在布鲁塞尔生活过一段时间,会说法语和俄语,还会在讲话时穿插引用一些拉丁语。曾在伊顿和牛津就读的他学识渊博,以前还是一名高产的新闻工作者和作家,写过一本颇受好评的著作,是关于他心目中的英雄温斯顿 丘吉尔(WinstonChurchill)的。AsLondon'smayorfrom2008untilMayofthisyear —Johnsonprovedtobebothpopularandcanny,presidingoverasuccessfulOlympicGamesin2012,improvingpublictransportation(thecityshared-cyclingprogramisstillinformallyknownas “BorisBikes”)andtravelingjttaenaioethecity'sprofileasacapitalofcommerceandfinance.事实证明,担任伦敦市长期间一一从2008年一直到今年5月一一约翰逊既受民众欢迎,又谨慎精明:在他的领导下,伦敦成功举办了2012年的奥运会;公共交通得到改善(在非正式场合,该市的公共自行车项目依然被叫做 鲍里斯自行车”);为了提高伦敦作为商业和金融中心的地位,他在全世界奔走。Here,however,aresomeofJohnson 'smemorableiterancesthatmayshadowhiminhisnewroleasBritain'stopdiplomat:然而,以下是约翰逊一些令人难忘的言论。它们可能会在他担任英国最高外交官期间给他蒙上阴影:HeCalledObamaPart-Kenyan他称奥巴马是一半肯尼亚人WhenObamaurgedBritonsinApriltoremainintheEuropeanUnion,Johnsonwasnotamused.InacolumninTheSun,hementionedatheory,prominentintheU.S.far-right,thatObamawasmotivatedbyaradicalanti-imperialistagendaandthat “th^hpemyanpresident'sancestraldislikeoftheBritishEmpire”hadmotivatedtheremovalofabustofChurchillfromtheWhiteHouse.(Obama,anativeofHawaii,hadlimitedcontactwithhisKenyanfather.Thereisnoevidencethatthebust,aloanfromthe

Britishgovernment,wasremovedforpoliticalreasons.AnotherChurchillbustremainsintheWhiteHouse.)奥巴马4月呼吁英国留在欧盟时,约翰逊感到不快。在〈〈太阳报》 (TheSun)的一个专栏里,他提到了一个理论,即促使奥巴马这么做的是一个激进的反帝国主义议程,且 这个一半是肯尼亚人的总统源自先辈的对大英帝国的反感”导致丘吉尔的一尊半身塑像移出白宫。这个理论在美国的极右翼中很著名。(实际上,作为一个土生土长的夏威夷人,奥巴马与来自肯尼亚的父亲联系有限。而且没有证据表明,从英国政府借来的那尊半身塑像是因为政治原因被移走的。丘吉尔的另一尊半身塑像仍在白宫里。)AskedWednesdayeveningifheplannedtoapologizetoObama,Johnsonreplied: “TheUnitedStatesofAmericawillbeatthefrontofthequeue. ”(ThatmighthavebeenanodtoObamavarningthatBritainwouldbeatthe “backofthequeue”intradenegotiationswiththeUnitedStatesifBritonsvotedtoleavetheEuropeanUnion.)周三傍晚被问及是否打算向奥巴马道歉时,约翰逊回答说: 美利坚合众国排在第一位。”(这可能是对奥巴马早前发出的警告的一种示意。奥巴马曾表示,如果英国投票决定退出欧盟,在与美国进行贸易谈判时将 排在最后一位”。)HeHasInsultedHillaryClinton他曾侮辱希拉里克林顿AsacolumnistforTheTelegraph —ajobforwhichhehasreportedlybeenpaid275,000poundsHe($365,000)ayear—JohnsonwroteofClintonin2007,whenshewasrunningforpresident: “She'sgotHedyedblondehair andpoutylips,andasteelybluestare,likeasadisticnurseinamentalhospital.concluded,however,thatsheshouldbecomepresident, “notbecausewenecessarilywantherforherself,butbecausewewantBillintheroleoffirsthusband.AndifBillcandealwithHillary,hecansurelydealwithanyglobalcrisis. ”(Johnsonlaterapologized.)在2007年,为〈〈每日电讯报》(TheDailyTelegraph) 担任专栏作家的约翰逊写到了当时正在竞选总统的克林顿: 她有着一头染过的金发和肥大的嘴唇,用蓝色的眼睛冷冰冰地盯着人看,就像精神病医院里的一个虐待狂护士。 ”不过,他在文章结尾处写道,她应该当总统, 不是因为我们必然希望她当总统,而是因为我们希望比尔当第一丈夫。如果比尔应付得了希拉里,他肯定也能应付任何全球危机。 ”(约翰逊后来表示了道歉。)据称,这份工作一年带给他的收入是27.5万英镑(约合250万元人民币)。HeCalledDonaldTrumpCrazy他曾说唐纳德特朗普(DonaldTrump)疯了AskedaboutaproposalbyDonaldTrump,thepresumptiveRepublicanpresidentialnominee,tobarMuslimsfromenteringtheUnitedStates,JohnsonrespondedthatTrumpwas “clearlyoutofhismind.被问及稳获美国共和党提名的总统候选人唐纳德 特朗普禁止穆斯林进入美国的提议时,约翰逊回答称特朗普 显然是疯了”。thatAstoTrump'ssuggestionthatpartsofLondonweresooverrunwithradicalizedMuslimsthattheywereno-goareasforpoliceofficers,JohnsonretortedthatTrumphaddisplayed “stupefyingignorance

madehimunfittobepresident.HesaidhewouldwelcomeTrumptoLondontoshowhimthecity,thatthatIwouldn'twanttoexposeLondonerstoanyunnecessaryriskofmeetingDonaldTrump. ”对于特朗普称伦敦部分地区挤满了变得激进的穆斯林,成了不适合警察前往的地区的言论,约翰逊反驳称特朗普表现出的令人错愕的无知”让他不适合当总统。他说,本来欢迎特朗普来伦敦,让他好好看看这座城市, 只可惜我不想让伦敦民众面临任何不必要的见到唐纳德特朗普的风险”。HeComparedtheEuropeanUniontoNaziGermany他曾将欧盟比作纳粹德国InMay,JohnsontoldTheSundayTelegraphthatEuropeanhistoryhadbeenmarkedbyill-fatedattemptstounifytheContinent,ineffortstore- createthe“goldenage”oftheRomanEmpire. “Napoleon,Hitler,variouspeopletriedthisout,anditendstragically, ”hesaid.“TheEUdo;thisaiyeclilpeftentmethods.”今年5月,约翰逊对〈〈星期日电讯报》(TheSundayTelegraph)表示,欧洲历史上有多次注定会失败的尝试,意在统一整个欧洲大陆,这些行动旨在重现罗马帝国的黄金时代”。拿破仑、希特勒和各种各样的人都尝试过,但均以悲剧收场,”他说。欧盟是试图用不同的方式来做这件事。”DonaldTusk,thepresidentoftheEuropeanCouncil,saidJohnsonhad “beondelCel^e:)frationaldiscourse.”ButJacobReesMogg,aConservativelawmaker,defendedtheremarksas “absolutelytrue.WhileHitlerandNapoleonwantedtocreateasingleEuropeanpowerthroughviolence,hesaid,istryingtodoitbystealth.”欧洲理事会(EuropeanCouncil)主席唐纳德图斯克(DonaldTusk)表示,约翰逊越过了理性言论的界限",但保守党议员雅各布里斯-莫格(JacobRees-Mogg)为约翰逊的言论进行了辩护,称其绝对属实”。他说,希特勒和拿破仑希望通过暴力建立一个统一的欧洲大国, 欧盟则试图通过暗中行动这么做”。HeHasOffendedCommonwealthNations他得罪了多个英联邦国家JohnsonhasoffendedpeoplefromcentralAfricatoSoutheastAsia(nottomentionLiverpool,England).HewillhavetoworkwithanumberofAfricanandAsiannationsinhisnewportfolio,whichincludeshandlingCommonwealthaffairs.从中非到东南亚(更别说英格兰的利物浦了)的人,都被约翰逊得罪了。在包括处理英联邦事务的新工作中,他将不得不与大量非洲和亚洲国家合作。In2002,criticizingatripbyTonyBlair,thenprimeminister,totheDemocraticRepublicofCongo,Johnsonwrote: “ItissaidthatthequeenhascometolovetheCommonwealth,partlybecauseitsuppliesherw

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论